Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew ile alakalı:
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: las, vegas, 1x0, 3, donny, we, hardly, knew, ye, medieval,
original filename: 48a5f9b084b60a7f5aed425f1d33b2e6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,852 --> 00:00:29,286
1 000 $.
2
00:00:33,528 --> 00:00:35,016
20 000 $ de jetons.
3
00:00:45,137 --> 00:00:46,399
Bonne chance.
4
00:00:49,809 --> 00:00:52,107
OK, c'est la deuxième fois
en six heures.
5
00:00:52,178 --> 00:00:55,045
Le gars achète pour 20 000 $ de jetons,
il joue 1 00 $ et s'en va.
6
00:00:55,848 --> 00:00:58,817
C'est Julian Kerbis, pas de dossier,
il a réservé une chambre pour deux nuits.
7
00:00:58,884 --> 00:01:01,216
Il fait peut-être
du blanchiment d'argent.
8
00:01:01,287 --> 00:01:03,653
Aucun faux billet dans la boîte
de la dernière table
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: las, vegas, 1x0, 3, donny, we, hardly, knew, ye, medieval,
original filename: e8c8e5f18e2bff704a77ebf20f232671.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
[Lively instrumental music]
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,300
DEALER: Change ,000.
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
DEALER: Colour out, ,000.
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
Good luck.
5
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
[Beeping]
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
DANNY: Okay, that's the second time
in six hours.
7
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
Guy buys ,000 in chips,
plays a hundred and then takes off.
8
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
It's Julian Kerbis, clean record,
booked in for two nights.
9
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
He could be laundering
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: las, vegas, 2003, 1, cd, bulgarian, bg, 1x0, donny, we, hardly, knew, ye,
original filename: Las Vegas - 2003 - 1CD - Bulgarian - bg - f608ffb419ce920df6f4c23a4d1a6613.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,113 --> 00:00:30,071
???????? ?? ???????? ?????? ??????.
2
00:00:34,361 --> 00:00:36,318
20,000.
3
00:00:46,814 --> 00:00:48,105
??????.
4
00:00:50,604 --> 00:00:52,936
???? ?? ?????? ?? ????? ???
???? ?????????? 6 ????.
5
00:00:53,020 --> 00:00:56,352
???? ?????? ?????? ?? 20000,
???????? ??????? ? ???? ???? ?? ????.
6
00:00:56,851 --> 00:00:59,683
????? ?? ??????? ??????. ??????? ?? ? ?????.
???? ? ???? ?? 2 ???.
7
00:00:59,767 --> 00:01:01,724
???????? ????? ? ??????? ????????.
8
00:01:01,808 --> 00:01:03,932
?? ?? ???????. ???? ??????????.
9
00:01:04,015 --> 00:01:0
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: las, vegas, 1x0, 3, en, donny, we, hardly, knew, ye,
original filename: las_vegas_1x03_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,031 --> 00:00:28,030
[Lively instrumental music]
2
00:00:28,113 --> 00:00:30,071
DEALER: Change ,000.
3
00:00:34,361 --> 00:00:36,318
DEALER: Colour out, ,000.
4
00:00:46,814 --> 00:00:48,105
Good luck.
5
00:00:49,063 --> 00:00:50,479
[Beeping]
6
00:00:50,604 --> 00:00:52,936
DANNY: Okay, that's the second time
in six hours.
7
00:00:53,020 --> 00:00:56,352
Guy buys ,000 in chips,
plays a hundred and then takes off.
8
00:00:56,851 --> 00:00:59,683
It's Julian Kerbis, clean record,
booked in for two nights.
9
00:00:59,767 --> 00:01:01,724
He could be laundering
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: las, vegas, 1x0, 3, donny, we, hardly, knew, ye, medieval,
original filename: 281e56daf5fa0016aab1ae3803eb335b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,852 --> 00:00:29,286
1 000 $.
2
00:00:33,528 --> 00:00:35,016
20 000 $ de jetons.
3
00:00:45,137 --> 00:00:46,399
Bonne chance.
4
00:00:49,809 --> 00:00:52,107
OK, c'est la deuxième fois
en six heures.
5
00:00:52,178 --> 00:00:55,045
Le gars achète pour 20 000 $ de jetons,
il joue 1 00 $ et s'en va.
6
00:00:55,848 --> 00:00:58,817
C'est Julian Kerbis, pas de dossier,
il a réservé une chambre pour deux nuits.
7
00:00:58,884 --> 00:01:01,216
Il fait peut-être
du blanchiment d'argent.
8
00:01:01,287 --> 00:01:03,653
Aucun faux billet dans la boîte
de la dernière table
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: 3, 4, las, vegas3, 2003, halbarad, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vegas, 1x0, 5, groundhog, summer, medieval, tur, donny, we, hardly, knew, ye,
original filename: 34Las Vegas34 (2003) - Halbarad - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:22,040
ÃEVÃRÃ: HALBARAD
2
00:01:39,000 --> 00:01:40,600
<i>Dað Sýçaný yazý.
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,000
<i>Herkes için, Ãþçi Bayramý'ndan
sonra yaz biter...
4
00:01:43,100 --> 00:01:45,000
<i>...ancak Vegas'ta, fazladan
altý haftamýz olur.
5
00:01:45,100 --> 00:01:48,300
<i>Ve son hafta sonu, havuzlarý
sezonluk kapatmadan önce...
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
<i>...Vegas, senenin en büyük
havuz baþý partisini verir.
7
00:01:50,800 --> 00:01:54,800
<i>Bu sene, Dað Sýçaný Yazý,
Bilim-Kurgu toplantýsý sýrasýnda bitiyor.
8
00:0
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: las, vegas, 1x0, 3, donny, we, hardly, knew, ye, lol, bg,
original filename: las_vegas_-_1x03_-_donny_we_hardly_knew_ye.lol(subs.unacs.bg).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:05,589
ÃáìåÃåòå ìè äâà äåñåò õèëÿäè äîëà ðà .
2
00:00:09,801 --> 00:00:11,803
,000.
3
00:00:22,314 --> 00:00:23,607
Ãúñìåò.
4
00:00:26,109 --> 00:00:28,403
Ãîâà ñå ñëó÷âà çà âòîðè ïúò
ïðåç ïîñëåäÃèòå 6 ÷à ñà .
5
00:00:28,487 --> 00:00:31,823
ÃÃçè êóïóâà ÷èïîâå çà 20000,
èçèãðà âà ñòîòèÃà è ñëåä òîâà ñå ìà õà .
6
00:00:32,282 --> 00:00:35,118
Ãà çâà ñå Ãæóëèà à Ãúðáèñ. Ãîñèåòî ìó Ã¥ ÷èñòî.
Ãà åë Ã¥ ñòà ÿ çà 2 äÃÃ
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: 1097, las, vegas, s01e0, 3, ws, medieval, dutch, motechnet, com, lv, s01e03, med, nederlands,
original filename: 10976-Las.Vegas.S01E03.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,846 --> 00:00:51,922
Tweede keer in zes uur.
2
00:00:52,140 --> 00:00:55,639
20.000 dollar aan fiches
en hij gokt nauwelijks.
3
00:00:55,852 --> 00:00:58,888
Julian Kerbis. Hij zit hier twee dagen.
4
00:00:59,105 --> 00:01:04,610
Misschien wil hij vals geld kwijt.
- Tot nu toe is er niks opgedoken.
5
00:01:09,240 --> 00:01:11,032
Zet 25 erop.
6
00:01:13,453 --> 00:01:16,370
We kunnen het spel
niet lang stilleggen.
7
00:01:16,581 --> 00:01:19,582
Het is doorspelen of opgeven.
8
00:01:19,792 --> 00:01:24,170
Die pastrami was vast bedorven.
- Ik wil het nu horen.
9
00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,687 --> 00:00:04,200
¿ Y si nos vamos?
2
00:01:13,672 --> 00:01:15,071
Cambio de veinte mil dólares.
3
00:01:19,952 --> 00:01:21,465
Veinte mil en fichas.
4
00:01:31,672 --> 00:01:32,741
Gracias.
5
00:01:35,672 --> 00:01:37,549
Es la segunda vez en seis horas.
6
00:01:38,032 --> 00:01:40,910
Compra veinte mil en fichas,
juega cien y se va.
7
00:01:41,432 --> 00:01:44,230
Es Julian Kerbis, se aloja dos noches
en el hotel.
8
00:01:44,912 --> 00:01:46,504
¿Está lavando dinero falso?
9
00:01:46,712 --> 00:01:50,466
No habÃa billetes falsos en la caja,
lo comprobé en
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,687 --> 00:00:04,200
¿ Y si nos vamos?
2
00:01:13,672 --> 00:01:15,071
Cambio de veinte mil dólares.
3
00:01:19,952 --> 00:01:21,465
Veinte mil en fichas.
4
00:01:31,672 --> 00:01:32,741
Gracias.
5
00:01:35,672 --> 00:01:37,549
Es la segunda vez en seis horas.
6
00:01:38,032 --> 00:01:40,910
Compra veinte mil en fichas,
juega cien y se va.
7
00:01:41,432 --> 00:01:44,230
Es Julian Kerbis, se aloja dos noches
en el hotel.
8
00:01:44,912 --> 00:01:46,504
¿Está lavando dinero falso?
9
00:01:46,712 --> 00:01:50,466
No habÃa billetes falsos en la caja,
lo comprobé en
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: 1095, las, vegas, s01e0, 3, ws, medieval, english, motechnet, com, lv, s01e03, med, englishhi,
original filename: 10953-Las.Vegas.S01E03.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
[Lively instrumental music]
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,300
DEALER: Change ,000.
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
DEALER: Colour out, ,000.
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
Good luck.
5
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
[Beeping]
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
DANNY: Okay, that's the second time
in six hours.
7
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
Guy buys ,000 in chips,
plays a hundred and then takes off.
8
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
It's Julian Kerbis, clean record,
booked in for two nights.
9
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
He could be laundering
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,173 --> 00:00:32,007
J'ai mis du temps à trouver l'autobus
que tu voulais, mais tu seras content.
2
00:00:32,077 --> 00:00:35,444
T'es un ami. T'as bien fait
de le faire venir derrière.
3
00:00:35,514 --> 00:00:38,574
- Si nos fiancées le voyaient...
- Oui, je comprends.
4
00:00:38,651 --> 00:00:40,619
Un autobus rempli d'effeuilleuses!
C'est super!
5
00:00:44,323 --> 00:00:46,655
Vous êtes prêts, les gars?
6
00:00:46,725 --> 00:00:48,920
Oui!
7
00:00:52,498 --> 00:00:55,296
Je peux mourir heureux,
maintenant.
8
00:01:04,543 --> 00:01:07,512
Vous vous croyez spécial
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1873}{1951}- Un film minunat. Ai fost fantastic. |- Mulþumesc!
{1951}{1998}- Ce romantic eºti. |- Spre agenþie ºi micul meu rãsfãþat.
{2067}{2133}Fii binecuvantat. Mulþumesc, tãticule.
{2135}{2179}Ãn opt ani la Berlitz,|asta e tot ce ai învãþat?
{2180}{2225}El a învãþat chin în prima|luna, apoi a învãþat chin-chin.
{2228}{2261}Am dreptate?
{2262}{2313}Nu pot fi deºtept.
{2315}{2410}A fost foarte frumos, ceea ce aþi fãcut voi.
{2411}{2445}A fost frumos, ºi voi sunteþi fantastici.
{2446}{2555}Ãmi place la nebunie mâncarea de aici.
{2557}{2603}Cel mai interesant lucru la film|este ca ajungem sa mânuim arme.
{2605}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,920 --> 00:00:40,600
Noche de chicas - mystique
2
00:01:26,040 --> 00:01:28,000
- Maldición.
- Puedes decirlo de nuevo.
3
00:01:28,080 --> 00:01:29,200
Maldición.
4
00:01:29,720 --> 00:01:32,880
- ¿ Crees que alguna de ellas Io ha...?
- ¿Hecho con una de las otras?
5
00:01:32,960 --> 00:01:35,200
Creo que todas Io han hecho, Danny.
6
00:01:35,280 --> 00:01:38,240
¿ Crees que las cuatro juntas?
7
00:01:38,360 --> 00:01:41,080
- Todas salvo Mary.
- No, Mary también.
8
00:01:42,240 --> 00:01:43,920
- ¿Es decir, como un cuarteto?
- SÃ.
9
00:01:44,000 --> 00:01:46,6
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,317 --> 00:00:30,650
Vale.
2
00:00:37,951 --> 00:00:39,000
Quien es usted?
3
00:00:39,001 --> 00:00:40,650
Llámeme Sr. Chips.
4
00:00:40,684 --> 00:00:43,450
Es Tips.
Sr Tips, idiota.
5
00:00:43,483 --> 00:00:44,517
Yo soy quien tiene la pipa,
6
00:00:44,550 --> 00:00:45,650
soy quien quiera ser.
7
00:00:45,684 --> 00:00:47,249
Que quiere?
8
00:00:47,400 --> 00:00:48,851
He tenido la estúpida idea de combinar
9
00:00:48,884 --> 00:00:49,917
las dos cosas que mas me gustan.
10
00:00:50,800 --> 00:00:53,850
Y que son? Los pornos gays y el suicidio?
11
00:00:59,2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
¿Por qué la casa nos salió tan barata?
2
00:00:35,400 --> 00:00:38,640
El dueño era gerente de banquetes
en otro hotel del Strip.
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,000
Perdió demasiado en el juego...
4
00:00:40,080 --> 00:00:43,440
y Io agarraron vendiendo un camión
Ileno de solomillo a un agente federal.
5
00:00:43,520 --> 00:00:45,720
Quizá necesitaba el dinero
para evitar la cárcel.
6
00:00:45,760 --> 00:00:48,440
- Por eso nos la entregaron tan rápido.
- ¿ Y Danny?
7
00:00:48,520 --> 00:00:52,120
No pudo venir pero estoy autorizado
para hablar en s
[1][30]movie info: XVID 640x352 23.976fps 349,9 MB|
[790][815]/Ochrona Montecito zgarnia szajkê oszustów
[1637][1652]Witaj, tatusiu.
[1683][1695]/Tatusiu?
[1696][1706]Za drzwi.
[1721][1748]/Witajcie w najgorszym dniu mojego ¿ycia.
[1776][1794]Grupa .:VIP:. przedstawia
[1813][1833]Las Vegas
[1840][1871]T³umaczenie: BigGiantHead, Korekta: Malsumis|
[1917][1931]Wystêpuj¹
[1960][1982]jako Ed Deline
[1988][2012]jako Danny McCoy
[2017][2038]jako Mary Connell
[2048][2072]jako Mike Cannon
[2076][2100]jako Sam Marquez
[2104][2126]jako Delinda Deline
[2131][2154]jako Nessa Holt
[2161][2205]Szczegó³y na temat ogwiazdkowanych pojêæ:|Las_Vegas/1x1
[2210][2228]/Nigdy nie Åpij
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Tu vas tomber !
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,600
Je t'aurais !
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,100
Je t'aurais !
4
00:00:13,700 --> 00:00:14,500
Je t'aurais !
5
00:00:15,900 --> 00:00:16,800
Je t'ai eu !
6
00:00:26,400 --> 00:00:29,100
Butchy, qu'est ce qu'il y a ? T'arrêtes pas !
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,500
Tu tournes en rond depuis dix bonnes minutes...
8
00:00:50,400 --> 00:00:56,200
Aucune trace de lutte. Quoi qui ai pu se passer,
ça c'est passé ailleurs. C'est une scène secondaire.
9
00:00:56,700 --> 00:00:58,000
On a déplacé le corps ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,645 --> 00:00:16,604
# [Singing]
2
00:00:31,965 --> 00:00:35,765
Oh, my.
I gotta hand it to you, sweetie.
3
00:00:35,835 --> 00:00:39,566
<i>Who knew karaoke night
would turn into
the hottest party on the Strip?</i>
4
00:00:39,639 --> 00:00:43,666
Uh-huh. Ever since I karaoke'd
with P. Diddy and Henry Kissinger,
5
00:00:43,743 --> 00:00:45,734
I knew I had to bring
the mike to Mystique.
6
00:00:45,812 --> 00:00:48,679
It really loosens up the crowd.
7
00:00:48,748 --> 00:00:53,082
You karaoke'd
with P. Diddy and Kissinger? Where?
8
00:00:53,153 --> 00:00:58,489
Oh, some
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: 3, 8, las, vegas, s01e0, pt, luck, be, a, lady, s01e08,
original filename: 38_Las Vegas (S01E08) pt.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:14,100
Muitos parabéns!
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,300
- Olá Mikey.
- Olá senhoras.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
Lani, falei com a Delinda...
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,600
e pedi-lhe que vos desse tratamento
especial hoje no Mystique.
5
00:00:23,900 --> 00:00:25,000
Muito obrigado.
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,200
- Tudo por ti. Parabéns.
- Obrigado.
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,200
- As entradas...
- Resolvido.
8
00:00:34,700 --> 00:00:36,900
- Verificaste as traseiras...
- Feito.
9
00:00:36,900 --> 00:00:41,500
Danny, não me interrompas.
Cha
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: 1917, csi, las, vegas, 5x0, 6, que, come, grissom, traduccion, libre, trotamon,
original filename: 19171.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,571 --> 00:00:19,540
¡Dilo fuerte y con orgullo!
2
00:00:19,640 --> 00:00:21,354
¡Omega Zeta Pi!
3
00:00:22,300 --> 00:00:25,274
- ¡Dilo fuerte y con orgullo!
- ¡Omega Zeta Pi!
4
00:00:32,300 --> 00:00:36,000
Amigos... ¿qué
tengo en la cara?
5
00:00:37,303 --> 00:00:38,707
Es la Semana del Infierno
en las fraternidades.
6
00:00:38,800 --> 00:00:41,095
Un novato resbaló y se cayó
en este montón de gusanos...
7
00:00:41,301 --> 00:00:42,473
...pero está bien.
8
00:00:42,700 --> 00:00:45,220
La Escuela de Agricultura está a cargo
del diseño del jardÃn del campus
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,660 --> 00:00:15,060
Qué hora es?
2
00:00:15,100 --> 00:00:16,440
Casi las 8
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,970
Ah, tengo que ir al trabajo.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,330
Yé, Yé, relájate.
5
00:00:20,370 --> 00:00:22,110
No piensas haberte sumergido en el trabajo
6
00:00:22,145 --> 00:00:23,740
un poco rápido?
7
00:00:24,470 --> 00:00:26,330
Que quieres decir?
8
00:00:26,370 --> 00:00:29,100
Después del secuestro, pienso que es una buena excusa
9
00:00:29,130 --> 00:00:31,200
para tomarnos algunos dÃas,
10
00:00:31,235 --> 00:00:33,270
puede... o puede que para
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,840 --> 00:00:28,360
BIENVENIDO A
MONTECITO RESORT & CASINO
2
00:00:28,440 --> 00:00:29,600
8:00.
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,120
¿ Y luego qué?
¿ Una lÃnea de fuego en una mesa de dados?
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,560
- ¿ Qué tal, Mike?
- Salto bungee en una piscina de olas.
5
00:00:35,640 --> 00:00:37,760
Planeamos el próximo
Fear Factor de Las Vegas.
6
00:00:37,840 --> 00:00:39,000
¿Piensas concursar?
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,080
El tipo más chévere no debe temerle
a un par de acrobacias tontas.
8
00:00:42,160 --> 00:00:45,160
No, gracias. El tipo más ch
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,100
¡ Jo !, ¡ eh !, ¡ Jo !
2
00:00:39,100 --> 00:00:40,400
¡ Eh, Jo !,
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
¡ Jo, al teléfono, al teléfono !.
4
00:00:43,600 --> 00:00:46,400
¡ No soy tu maldita secretaria y
tu esposa no es mi jefe!
5
00:00:47,100 --> 00:00:47,900
¿ Oyes eso Cheryl ?
6
00:00:48,300 --> 00:00:49,300
Esto no es una
compañia de telefono.
7
00:00:49,200 --> 00:00:52,200
¡ No es mi problema !
¡ Quiero hablar con Jo !.
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,000
Si esto es un cementerio indio....
9
00:01:01,100 --> 00:01:02,000
.... estoy completa
ÿþ1
00:01:07,000 --> 00:01:07,830
Qui l'a trouvé ?
2
00:01:08,040 --> 00:01:10,474
La police cherchait des SDF
3
00:01:10,680 --> 00:01:12,910
pris au piège par les eaux.
4
00:01:13,440 --> 00:01:14,953
Regardez son nez.
5
00:01:17,640 --> 00:01:19,710
C'est pareil au menton,
6
00:01:20,120 --> 00:01:21,348
aux coudes
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: las, vegas, 30, 1, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Las.Vegas.301.lol.VF.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,664 --> 00:01:04,598
Délicieux.
2
00:01:10,906 --> 00:01:12,897
Ne bouges pas !
Un pas et tu es mort !
3
00:01:19,281 --> 00:01:23,945
C'était le deuxième braquage d'un Casino en moins de 30 jours.
4
00:01:26,021 --> 00:01:27,955
Chérie, on va toujours déjeuner ?
5
00:01:28,023 --> 00:01:32,858
Eddie, on mange toujours ensemble ?
6
00:01:32,928 --> 00:01:35,260
Quoi ?
Qu'est-ce qui ne va pas ?
7
00:01:35,330 --> 00:01:40,927
Euh, c'est rien, ce nâest pas un bon jour.
8
00:01:44,673 --> 00:01:48,871
Oui, elle me manque aussi.
9
00:01:48,944 --> 00:01:52,937
C'éta
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,640 --> 00:00:50,640
CONVENClÃN DE CÃMICS
DEL MONTECITO
2
00:01:05,560 --> 00:01:06,720
Vamos.
3
00:01:08,280 --> 00:01:09,680
¡SÃ!
4
00:01:12,000 --> 00:01:14,320
Dinero en juego. Apostemos.
5
00:01:25,600 --> 00:01:26,760
Hola, hermosa.
6
00:01:29,960 --> 00:01:32,640
Hola. Soy Danny McCoy,
presidente de operaciones.
7
00:01:32,720 --> 00:01:34,400
Eres lindo.
8
00:01:34,480 --> 00:01:36,280
Y tú eres una ladrona.
9
00:01:39,280 --> 00:01:40,560
Está bien. Espera.
10
00:01:41,200 --> 00:01:43,040
Podemos negociar.
11
00:01:43,120 --> 00:01:46,400
- No.
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: csi, las, vegas, 5x2, 1, comprometido, traduccion, al, castellano, por, trotamon,
original filename: 27075.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,078 --> 00:00:25,596
¡ Eh, Len !
2
00:00:31,110 --> 00:00:31,749
¡ Gracias !
3
00:00:34,295 --> 00:00:34,734
¡ Hola !
4
00:00:42,258 --> 00:00:42,842
¡ Gracias !
5
00:01:14,248 --> 00:01:14,816
Buena noche, ¿ uh ?
6
00:01:14,816 --> 00:01:16,513
Esta feo ahà fuera.
7
00:02:08,352 --> 00:02:09,554
Aquà tenemos dos tipos de pacientes:
8
00:02:09,554 --> 00:02:13,736
Los locos criminales y los sexualmente violentos depredadores,
todos muy convencidos.
9
00:02:15,658 --> 00:02:17,479
Aquà están todos los presos que las
otras prisiones no pueden manejar.
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,560 --> 00:00:22,760
¿Nunca has tenido
la sensación
2
00:00:23,000 --> 00:00:27,080
de que el mundo se ha ido
y te ha dejado atrás?
3
00:00:29,960 --> 00:00:33,350
¿Nunca has tenido
la sensación
4
00:00:33,520 --> 00:00:38,120
de estar a punto
de perder la razón?
5
00:00:40,200 --> 00:00:43,830
Miras a la vuelta
de cada esquina
6
00:00:44,600 --> 00:00:48,040
esperando que ella
esté ahÃ.
7
00:00:48,280 --> 00:00:52,400
lntentas tomártelo bien.
Tal vez incluso
8
00:00:52,640 --> 00:00:56,560
finges que no te importa.
9
00:00:58,480 --> 00:01:02,790
Pero te
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{28}{109}Daj mi nekaj dobrega!
{126}{150}Ja!
{186}{210}Ja!
{337}{401}Prijatelji, verniki in nadzorniki.
{435}{485}Na poèitnice grem.
{519}{581}Šališ se.|Ne. Sploh ne.
{593}{676}Nazadnje sem pošteno barvo|dobil v Mogadišu.
{691}{813}Jillian nama je rezervirala na Havajih.|Jutri odpotujeva.
{887}{983}Blondinka pri mizi za blackjack.|Odstranite jo preden se onesvesti.
{985}{1009}In?
{1011}{1079}Preveri, èe nosi opozorilno|zdravniško zapestnico.
{1081}{1122}Mogoèe potrebuje zdravila.
{1124}{1179}Danny, a misliš da boš zmogel?
{1181}{1272}Brez zamere, a paziti na nora dekleta,|da ne padejo z barskih stolèkov,
{1275}{
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: las, vegas, 40, 2, lol, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Las.Vegas.402.lol.VO.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,607 --> 00:00:01,941
(male announcer)
Previously on <i>Las Vegas...</i>
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,566
You do feel the same way
about me, don't you?
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,566
Yes.
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
He probably found out
Danny and Delinda
5
00:00:06,633 --> 00:00:08,700
were sleeping together again.
6
00:00:08,733 --> 00:00:10,167
Is that true?
7
00:00:11,566 --> 00:00:13,167
You know what, Delinda?
I don't wanna talk about this.
8
00:00:13,200 --> 00:00:16,366
Karim Sharif
is very much alive.
9
00:00:16,399 --> 00:00:18,399
One of my whales won't
[INFORMATION]
[TITLE]Fear and Loathing in Las Vegas
[AUTHOR]tomkins
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]no,[SIZE]12,[FONT]Courier New
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:32.87,00:00:36.23
[ Woman ][br]~ Raindrops on roses ~
00:00:36.30,00:00:39.24
~ And whiskers on kittens ~
00:00:40.31,00:00:42.40
~ Bright copper kettles ~
00:00:42.48,00:00:45.93
~ And warm woolen mittens ~
00:00:47.01,00:00:48.81
~ Brown paper packages ~
00:00:48.88,00:00:52.18
~ Tied up with string ~
00:00:52.25,00:00:54.88
~ These are a few ~
00:00:54.95,00:01:00.86
~ Of my favo
Şunun için altyazılar 4 1 Las Vegas E 5 Pt S01e03 Donny We Hardly Knew
keywords: leaving, las, vegas, 1995, 2, fps, cd, en, divxforever, int, yyddr, eng, 1,
original filename: Leaving Las Vegas (1995) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,880 --> 00:00:21,678
It looks like
I'm with the right girl.
2
00:00:24,560 --> 00:00:27,233
I'm very impressed
you would buy this for me.
3
00:00:32,040 --> 00:00:34,429
I'm gonna fill it right now.
4
00:00:36,120 --> 00:00:37,872
Do you want
to go gambling tonight?
5
00:00:38,040 --> 00:00:42,477
I was thinking we could go
and just play for a few hours.
6
00:00:43,840 --> 00:00:46,400
I hadn't planned to gamble...
7
00:00:46,520 --> 00:00:48,590
but if you could keep
the bulk of my money...
8
00:00:48,800 --> 00:00:53,715
I could safely blow
a couple hundred bucks.
9
------------
Sponsored links:
------------