Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara 21 Rs ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,670 --> 00:00:04,125
34.000 Ataques Insurgentes
65.000 IraquÃes en California
2
00:00:04,126 --> 00:00:09,126
5 Llamados a la Oración
1 Dios
3
00:01:04,998 --> 00:01:05,998
Hola.
4
00:01:08,119 --> 00:01:09,119
Mañana.
5
00:01:10,419 --> 00:01:11,667
Después de la entrevista.
6
00:01:11,720 --> 00:01:13,664
Todo estará terminado
para entonces, y...
7
00:01:15,411 --> 00:01:17,557
...podremos seguir como estaba planeado.
8
00:01:17,811 --> 00:01:19,500
Ahora bien, ¿ellos saben que estoy aqu�
9
00:01:27,345 --> 00:01:29,459
<i>¿Saida?</i>
10
00:01:29,999 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,305 --> 00:00:04,306
18 Millones de Nativos Americanos, 1492
350 000 Nativos Americanos, 1900
2
00:00:04,307 --> 00:00:09,250
206 Huesos Humanos
2 Verdades
3
00:00:46,771 --> 00:00:47,777
¿Hola?
4
00:00:58,560 --> 00:00:59,848
¿Hay alguien ah�
5
00:01:18,010 --> 00:01:20,643
Técnicamente, este museo se
encuentra en tierras federales.
6
00:01:20,853 --> 00:01:22,170
Alquilado por 99 años.
7
00:01:22,720 --> 00:01:24,827
Pensé que debÃa llamarlos.
8
00:01:27,982 --> 00:01:29,165
¿Identificación?
9
00:01:29,347 --> 00:01:30,473
Jennifer Abernathy.
10
00:01:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,826 --> 00:00:03,987
52 Naipes
186 184 Combinaciones
2
00:00:03,988 --> 00:00:08,988
3 Jugadores
1 Partida
3
00:00:27,472 --> 00:00:28,822
Me siento afortunado esta noche.
4
00:00:35,978 --> 00:00:37,078
Cambiando 00.
5
00:00:45,992 --> 00:00:47,842
Aquà tenemos a un hombre seguro.
6
00:00:48,406 --> 00:00:50,210
SÃ, me encantarÃa unirme a ti,
compañero, pero...
7
00:00:50,221 --> 00:00:51,663
...tengo a dos ex-esposas
que dependen de mÃ.
8
00:00:51,763 --> 00:00:52,922
¿Qué hay de usted?
9
00:00:52,927 --> 00:00:55,048
Creo que pondré la bola en
juego con
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,111
5.000.000 Vietnamitas Asesinados
58.226 Soldados de EE.UU. Muertos
2
00:00:04,112 --> 00:00:09,112
3.000 Bombardeos
0 Arrestos
3
00:01:09,353 --> 00:01:12,047
Estoy casi seguro de que hay un cajero
automático en algún lugar cerca de aquÃ.
4
00:01:12,242 --> 00:01:15,540
No quiero vagar por el centro
a estas horas de la noche.
5
00:01:16,182 --> 00:01:19,416
No te preocupes. Si no encontramos
uno aquÃ, volveremos nuevamente.
6
00:01:20,114 --> 00:01:22,157
Aquà hay uno.
Tú nunca me eschuchas.
7
00:01:37,096 --> 00:01:38,110
Hola, chicos.
8
00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,459 --> 00:00:03,170
34 000 LÃZADÃ TÃMADÃS
2
00:00:03,212 --> 00:00:03,962
65 000 IRAKI KALIFORNIÃBAN
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,506
5 IMÃRA HÃVÃS
4
00:00:05,547 --> 00:00:09,510
1 ISTEN
5
00:01:04,998 --> 00:01:05,996
Szia.
6
00:01:08,110 --> 00:01:09,111
Holnap.
7
00:01:10,404 --> 00:01:11,655
Az interjú után.
8
00:01:11,697 --> 00:01:13,657
Addigra minden készen lesz,
és...
9
00:01:15,367 --> 00:01:16,827
utána minden megy, ahogy elterveztük.
10
00:01:17,786 --> 00:01:19,454
Tudják, hogy itt vagyok?
11
00:01:27,337 --> 00:01:28,338
Saida?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,973 --> 00:00:04,219
3.141 Kilómetros
275.000 Cruces de Frontera
2
00:00:04,220 --> 00:00:09,220
7.000.000 Inmigrantes Ilegales
6 Sentidos
3
00:01:00,715 --> 00:01:01,715
¡Por aquÃ!
4
00:01:13,617 --> 00:01:14,617
¿Cuántas?
5
00:01:15,328 --> 00:01:16,591
Tres, todas mujeres.
6
00:01:17,153 --> 00:01:18,203
Parecen latinas.
7
00:01:18,487 --> 00:01:20,193
Sin identificaciones todavÃa, pero...
8
00:01:20,774 --> 00:01:22,124
...están bastante maltratadas.
9
00:01:22,173 --> 00:01:24,710
No querÃamos tocarlas hasta que
los forenses llegaran.
10
00:01:24,711 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,927 --> 00:00:03,730
90.582 en lista de espera
.000 en honorarios de terceros
2
00:00:03,765 --> 00:00:08,765
14.363 kilómetros de casa
2 hermanas
3
00:00:10,068 --> 00:00:12,034
Newton les dijo que practicar
la matemática...
4
00:00:12,069 --> 00:00:16,794
...era como pararse en los hombros
de gigantes para ver el futuro.
5
00:00:17,117 --> 00:00:18,957
Pero, por supuesto,
en la época de Newton...
6
00:00:19,608 --> 00:00:22,673
...todos los hombres usaban zapatos
con hebillas y tacos altos.
7
00:00:24,305 --> 00:00:29,007
Cada año, concluimos el simposio con el
anun
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,465 --> 00:00:03,377
4 Años
1.8 Millones de Novatadas
2
00:00:03,378 --> 00:00:08,378
192 Balas
6 Minutos
3
00:01:32,980 --> 00:01:33,980
AquÃ.
4
00:01:34,706 --> 00:01:35,806
Ven aquÃ. Ven aquÃ.
5
00:01:41,497 --> 00:01:42,497
Está bien.
6
00:01:44,120 --> 00:01:45,166
Papá, soy yo.
7
00:01:45,753 --> 00:01:46,753
Atiende.
8
00:01:47,016 --> 00:01:48,466
Están pasando cosas en la escuela.
9
00:01:48,752 --> 00:01:49,752
Te necesito.
10
00:01:49,832 --> 00:01:50,832
Ven a buscarme.
11
00:01:54,182 --> 00:01:55,432
- ¡Por favor!
- Dios mÃo.
12
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,746 --> 00:00:04,244
6 013 Incendios
30 000 Unidades de temperatura
2
00:00:04,349 --> 00:00:09,270
700 Muestres en Incendios
1 Fósforo
3
00:01:36,000 --> 00:01:37,200
Maldición, ¿dónde está el teléfono?
4
00:02:00,799 --> 00:02:01,799
¿Qué dices, Colby?
5
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
Hola, Don.
6
00:02:04,300 --> 00:02:06,900
Los amigos del Movimiento Pro Liberación
de la Tierra otra vez, ¿no?
7
00:02:06,935 --> 00:02:10,146
SÃ. Entonces,
este serÃa el cuarto incendio.
8
00:02:10,181 --> 00:02:11,701
Dime, ¿cómo vas a salvar al mundo...
9
00:02:11,736 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,406 --> 00:00:04,075
1350 Pandillas en L.A.
152000 Pandilleros
2
00:00:04,076 --> 00:00:07,558
504 Homicidios
3.54 Kilómetros Cuadrados
3
00:01:05,334 --> 00:01:07,034
Donny, ¿cuándo llegaste?
4
00:01:07,100 --> 00:01:10,000
Ahora mismo. Pensé que
podrÃa ver el final del partido.
5
00:01:10,150 --> 00:01:12,310
- ¿Adónde vas?
- Va a una cita.
6
00:01:13,182 --> 00:01:14,257
- ¿S�
- SÃ.
7
00:01:15,014 --> 00:01:17,747
Conoces a la chica... Donna.
De la boda de Val.
8
00:01:17,748 --> 00:01:18,910
Sabes... la del banquete.
9
00:01:19,150 --> 00:01:20,186
SÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,058 --> 00:00:04,146
10.000 Metros
12,9 M.P.H.
2
00:00:04,147 --> 00:00:09,147
1 LÃnea de Meta
22:37 Minutos
3
00:00:48,253 --> 00:00:49,732
Una actuación impresionante, Ron.
4
00:00:49,733 --> 00:00:51,755
Eso fue terriblemente,
terriblemente rápido.
5
00:00:51,861 --> 00:00:52,861
Gracias.
6
00:00:52,977 --> 00:00:54,077
Gracias, gracias.
7
00:00:55,146 --> 00:00:57,085
¿Alguna opinión sobre
mis cálculos de marcha?
8
00:00:57,156 --> 00:00:59,182
Debe haber algo en la
fÃsica de "tiempo de oscilación".
9
00:00:59,183 --> 00:01:01,510
La duración en el aire
Şunun için altyazılar 21 Rs
keywords: numb, 3, rs, season, 2, cz, 21, 6, lol, 20, 5, tcm, better, or, worse, tv, 7, 4, 8, 9, dimension,
original filename: NUMB3RS_-_Season_2_CZ.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,353 --> 00:01:12,047
Jsem si dost jistý, že je tady nìkde bankomat.
2
00:01:12,242 --> 00:01:15,540
V tuhle noènà dobu se nechci potulovat po centru.
3
00:01:16,182 --> 00:01:19,416
Neboj se. Jestli ho nenajdeme, tak se vrátÃme.
4
00:01:20,114 --> 00:01:22,157
Ah, tady jeden je.
Ty mì nikdy neposlechneš.
5
00:01:37,096 --> 00:01:38,110
Hey, lidi.
6
00:01:38,236 --> 00:01:39,600
Byla to armádnà kanceláø pro verbovánÃ.
7
00:01:39,646 --> 00:01:41,771
Obì stála tady u bankomatu.
8
00:01:41,855 --> 00:01:45,055
Zemøel na mÃstì.
Jeho žena je v šoku, ale je
Şunun için altyazılar 21 Rs
keywords: numb, 3, rs, 2005, 2, 97, 6, fps, 21, 9, lol, 20, tcm, 22, 4, 8, dimension, tv,
original filename: 22723-Numb3rs_(2005)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,980 --> 00:01:33,930
In here.
2
00:01:34,706 --> 00:01:35,806
Come here. Come here.
3
00:01:41,497 --> 00:01:42,447
It's okay...
4
00:01:44,120 --> 00:01:45,166
Dad, it's me.
5
00:01:45,743 --> 00:01:46,693
Pick up.
6
00:01:47,016 --> 00:01:48,466
Stuff's happening at school.
7
00:01:48,752 --> 00:01:49,702
I need you.
8
00:01:49,832 --> 00:01:50,782
Come and get me.
9
00:01:54,192 --> 00:01:55,432
- Please!
- Oh, my God.
10
00:02:00,135 --> 00:02:01,210
DMG rules.
11
00:02:28,950 --> 00:02:32,418
I've been the principal at this school for nine years. We've had
Şunun için altyazılar 21 Rs
keywords: numb3rss, 2, cd, numb, 3, rs, 1, 2x0, lol, vf, 2x1, 5, dimension, 2x2, hr, 44, 20, 6, 8, 21, tcm, 7, 9, tv, tvd,
original filename: numb3rsS2-0cd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,218 --> 00:01:19,962
Le mari de la victime, Juge
Franklin Trelan, Division Centrale
2
00:01:20,000 --> 00:01:21,189
Il est arrivé quand ?
3
00:01:21,227 --> 00:01:23,413
Le marshal l'a amené il y a 1/2 heure.
4
00:01:23,432 --> 00:01:25,292
Il est en plein milieu d'un procès.
5
00:01:25,330 --> 00:01:26,720
A quel sujet ?
6
00:01:26,749 --> 00:01:29,069
Un gang asiatique,
un dossier avec peine de mort.
7
00:01:29,117 --> 00:01:32,386
Nous avons déjà commencé
à interroger ses associés.
8
00:01:32,452 --> 00:01:34,947
Sa voiture était au garage.
Elle a emprunté l
Şunun için altyazılar 21 Rs
keywords: numb, 3, rs, season, 2, eng, 21, 7, lol, vo, 20, 5, tcm, 22, 4, 9, judgment, call, en, 8, tv, dimension, 6, better, or, worse,
original filename: Numb3rs - Season 2 - Eng.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,715 --> 00:01:01,615
Over here!
2
00:01:13,617 --> 00:01:14,517
How many?
3
00:01:15,338 --> 00:01:16,591
Three, all female.
4
00:01:17,153 --> 00:01:18,203
Appear to be Latino.
5
00:01:18,497 --> 00:01:19,639
No IDs yet, but...
6
00:01:20,774 --> 00:01:22,124
they're pretty tangled up.
7
00:01:22,173 --> 00:01:24,710
We don't want to touch them till the forensics team gets here.
8
00:01:24,711 --> 00:01:25,836
They've been cut open,
9
00:01:25,837 --> 00:01:26,737
gutted.
10
00:01:29,048 --> 00:01:31,298
And from the blood evidence it looks like...
11
00:01:31,5
Şunun için altyazılar 21 Rs
keywords: numb, 3, rs, season, 2, en, 21, 7, lol, vo, 20, 5, tcm, 22, 4, 9, judgment, call, 8, tv, dimension, 6, better, or, worse,
original filename: NUMB3RS_-_Season_2_EN.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,715 --> 00:01:01,615
Over here!
2
00:01:13,617 --> 00:01:14,517
How many?
3
00:01:15,338 --> 00:01:16,591
Three, all female.
4
00:01:17,153 --> 00:01:18,203
Appear to be Latino.
5
00:01:18,497 --> 00:01:19,639
No IDs yet, but...
6
00:01:20,774 --> 00:01:22,124
they're pretty tangled up.
7
00:01:22,173 --> 00:01:24,710
We don't want to touch them till the forensics team gets here.
8
00:01:24,711 --> 00:01:25,836
They've been cut open,
9
00:01:25,837 --> 00:01:26,737
gutted.
10
00:01:29,048 --> 00:01:31,298
And from the blood evidence it looks like...
11
00:01:31,5