Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1983 Lilo Stitch is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara 1983 Lilo Stitch ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,988 --> 00:00:33,283
Cuartel General de la Federación Galáctica - Planeta Turo
2
00:00:40,832 --> 00:00:42,751
Lean los Cargos
3
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
Doctor Jumba-Yu-Kiba
4
00:00:46,380 --> 00:00:48,841
CientÃfico de la lndustria de Defensa Galáctica
5
00:00:49,174 --> 00:00:51,718
Esta frente a este Concilio
6
00:00:51,844 --> 00:00:56,682
acusado de efectuar experimentos genéticos ilegalmente
7
00:01:02,521 --> 00:01:04,231
¿Como se declara?
8
00:01:04,481 --> 00:01:06,316
INOCENTE
9
00:01:06,316 --> 00:01:11,655
mis experimentos son solo teóricos,
y co
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{788}Citeste acuzatiile.
{793}{852}Dr. Jumba Jookiba--
{857}{909}cercetator sef la|Industriile de Aparare Galactice--
{914}{993}stai in fata consiliului
{998}{1138}acuzat de experimente genetice ilegale
{1247}{1299}Cum te declari?
{1304}{1343}Nevinovat!
{1348}{1411}Experimentele mele sunt doar teoretice--
{1416}{1481}si in limita legilor.
{1486}{1591}Noi credem ca ai si creat ceva.
{1596}{1659}Sa creez ceva ?
{1664}{1733}Dar asta ar fi iresponsabil|si nu ar fi etic.
{1738}{1814}Nu as face niciodata...
{1820}{1910}...mai mult de unul.
{2048}{2109}Ce este mostruozitatea asta ?
{2114}{2139}Monstrouzitate!
{2144}{2268}Ceea ce vedeti|
Şunun için altyazılar 1983 Lilo Stitch
keywords: lilo, and, stitch, 2, 2005, stv, ssb, english, motechnet, com, las,
original filename: Lilo.And.Stitch.2.2005.STV.DVDRip.XViD-SSB.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,599 --> 00:00:05,591
[beeping]
2
00:00:14,800 --> 00:00:16,791
[electrical buzzing]
3
00:00:43,719 --> 00:00:45,152
[zapping]
4
00:00:45,239 --> 00:00:47,390
[maniacal laughter]
5
00:00:47,479 --> 00:00:49,117
Huh?
6
00:00:49,199 --> 00:00:50,996
Oh.
7
00:00:51,079 --> 00:00:53,070
Ha-ha-ha-ha!
8
00:00:58,000 --> 00:00:59,717
[Hawaiian music]
9
00:01:05,079 --> 00:01:06,432
[growls]
10
00:01:06,519 --> 00:01:08,670
[screaming]
11
00:01:08,759 --> 00:01:11,637
- Aloha.
- What?
12
00:01:13,159 --> 00:01:14,990
[Stitch] Bye-bye.
13
00:01:18,799 --> 00:01:
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar 1983 Lilo Stitch
keywords: lilo, and, stitch, 2, 2005, stv, ssb, english, motechnet, com, las,
original filename: 2582-Lilo.And.Stitch.2.2005.STV.DVDRip.XViD-SSB.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,599 --> 00:00:05,591
[beeping]
2
00:00:14,800 --> 00:00:16,791
[electrical buzzing]
3
00:00:43,719 --> 00:00:45,152
[zapping]
4
00:00:45,239 --> 00:00:47,390
[maniacal laughter]
5
00:00:47,479 --> 00:00:49,117
Huh?
6
00:00:49,199 --> 00:00:50,996
Oh.
7
00:00:51,079 --> 00:00:53,070
Ha-ha-ha-ha!
8
00:00:58,000 --> 00:00:59,717
[Hawaiian music]
9
00:01:05,079 --> 00:01:06,432
[growls]
10
00:01:06,519 --> 00:01:08,670
[screaming]
11
00:01:08,759 --> 00:01:11,637
- Aloha.
- What?
12
00:01:13,159 --> 00:01:14,990
[Stitch] Bye-bye.
13
00:01:18,799 --> 00:01:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{791}Paskelbkite kaltinimà .
{793}{856}Daktare Dþiumba Dþiukiba -
{857}{911}Vadovaujantis Galaktikos augalø ir|gyvûnø apsaugos ástatymu-
{914}{997}ðis teismas jus kaltina
{998}{1103}nelegaliais genetiniais eksperimentais.
{1247}{1303}Jûsø atsakymas ?
{1304}{1347}Nekaltas !
{1348}{1415}Mano eksperimentai tik teoriniai,
{1416}{1486}að jokiø ástatymø nepaþeidþiau.
{1486}{1595}Manome, jog kaþkà slepiat.
{1596}{1663}Kaþkà slepiu ? Ha !
{1664}{1737}Tai bûtø labai neatsakinga ir neetiðka !
{1738}{1779}Að niekada ir nieko...
{1820}{1899}...Na, gal tik vienà kartà .
{2048}{2113}Kokia èia pabaisa ?
{2114}{2143}Paba
Şunun için altyazılar 1983 Lilo Stitch
keywords: 1619, lilo, stitch, 2, has, a, glitch, 2005, v, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16194-Lilo_&_Stitch_2__Stitch_Has_a_Glitch_(2005)_(V)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,791
[beeping]
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,991
[electrical buzzing]
3
00:00:42,920 --> 00:00:44,353
[zapping]
4
00:00:44,440 --> 00:00:46,590
[maniacal laughter]
5
00:00:46,680 --> 00:00:48,318
Huh?
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,197
Oh.
7
00:00:50,280 --> 00:00:52,271
Ha-ha-ha-ha!
8
00:00:57,200 --> 00:00:58,918
[Hawaiian music]
9
00:01:04,280 --> 00:01:05,633
[growls]
10
00:01:05,720 --> 00:01:07,870
[screaming]
11
00:01:07,960 --> 00:01:10,838
- Aloha.
- What?
12
00:01:12,360 --> 00:01:14,191
[Stitch] Bye-bye.
13
00:01:18,000 --> 00:01:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{100}Ãeviren: @@Dolphin@@
{125}{700}DivX;-) by "Cr@ZyDivX;-) Group"| |E-Mail: CraZyDivX@hotmail.com
{728}{791}Suçlamalarý okuyun.
{793}{856}Dr. Jumba Jookiba--
{857}{911}Galaksi Savunma Endüstrilerinin önde gelen bilimadamý--
{914}{997}Konsey sizi yasadýþý
{998}{1103}genetik deney yapmakla suçluyor.
{1247}{1303}Savunmanýz nedir?
{1304}{1347}Suçsuzum!
{1348}{1415}Benim deneylerim sadece teoriktir--
{1416}{1486}ve tamamen yasal sýnýrlar içindedir.
{1486}{1595}Aslýnda bir þey yarattýðýnýza inanýyoruz.
{1596}{1663}Bir þey yaratmak?! Ha!
{1664}{1737}Fakat bu sorumsuz ve |ahlaksýzca olurdu..
{1738}{1779}Ben asla, h
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{572}Cartierul general al Federatiei Galactice|Planeta Turo
{783}{891}Cititi acuzatiile|-Dr Djamba Tukiba,. ca si conducator
{897}{982}stiintific al industriei de aparare galactice, |va aflati in fata acestor
{989}{1130}acuzatii din cauza unor experimente|genetice ilegale.
{1280}{1418}Ce aveti de spus? -Nu sint vinovat.|Experimentele mele sint numai
{1423}{1524}teoretice. Si complect legale.|-Am auzit...
{1532}{1669}ca a-ti creat ceva.|-Creat?! Asta ar fi
{1675}{1813}iresponsabil si inetic.|Niciodata nu as fi...
{2071}{2250}Ce e ciudatenia aia?|-In fata voastra se afla un exemplu...
{2255}{2445}al noii generatii. Eu il numesc|Experiment
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,847 --> 00:00:21,600
{y:i}Fédération galactique - Planète Turo
2
00:00:29,847 --> 00:00:31,803
Lisez les chefs d'accusation.
3
00:00:32,207 --> 00:00:34,357
Docteur Jumba Jookiba,
4
00:00:34,807 --> 00:00:38,038
directeur des industries
de défense de la galaxie.
5
00:00:38,567 --> 00:00:41,240
Vous comparaissez
devant ce conseil, accusé
6
00:00:41,407 --> 00:00:45,719
de manipulations génétiques
illégales.
7
00:00:51,007 --> 00:00:52,235
Que plaidez-vous ?
8
00:00:52,967 --> 00:00:57,324
Non coupable.
Mes expériences ne sont que théoriques
9
00:00:57,487 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:32,500
ãÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃ
̇̾̈ "̾̾"
2
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
ÃÃÃà ÃáÃÃÃ¥ÃãÃÃ
3
00:00:42,500 --> 00:00:48,500
ÃÃÃæà "ÃÃãÃà ÃæÃÃÃÃ"
ÃÃÃà ÃáãÃà "ÃäÃÃÃà ÃÃÃà ÃáãÃÃÃ"
4
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
Ãäà ÃÃà ÃãÃã Ã¥Ãà ÃáãÃáÃ
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,100
ãÃåãÃð ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
ÃÃäÃà ÃÃà ÃÃäæäÃÃ
6
00:01:01,100 --> 00:01:05,500
- ÃÃà ÃÃÃÃà Ãä äÃÃÿ
- ÃÃà ãÃäÃ
7
00:01:05,500 --> 00:01:10,100
ÃÃÃÃÃÃ Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,127 --> 00:00:24,534
GLAVNI STOŽER SVEMIRSKE
FEDERACIJE, PLANETA TURO
2
00:00:30,131 --> 00:00:35,491
Proèitajte optužbe.
-Dr Jumba Tukiba.
3
00:00:35,847 --> 00:00:39,515
Kao vodeæi znanstvenik svemirske
industrije obrane,
4
00:00:39,674 --> 00:00:42,674
stojite pred ovim
sudom optuženi
5
00:00:42,992 --> 00:00:46,327
zbog nezakonitog
genetskog eksperimentiranja.
6
00:00:53,213 --> 00:00:54,913
Kako se izjašnjavate?
7
00:00:55,163 --> 00:00:57,245
-Nisam kriv.
Moji eksperimenti su samo
8
00:00:57,523 --> 00:01:01,969
teoretski. Sasvim su u
granicama zakona.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{437}{487}Quartel-General da Federação Galáctica - Planeta Turo
{600}{628}Leiam as acusações
{630}{671}Doutor Jumba-Yu-Kiba
{683}{720}Cientista da Indústria de Defesa Galáctica
{725}{763}Esta em frente a este conselho
{765}{837}acusado de efetuar experimentos genéticos ilegalmente
{925}{950}Como se declara?
{954}{981}INOCENTE
{981}{1061}Meus experimentos são somente teóricos,|e completamente legais
{1064}{1128}Nós acreditamos que atualmente você tem criado "algo"
{1134}{1202}Criado algo, ah, eu nunca seria tão | irresponsável
{1203}{1256}e não ético, eu nunca, nunca
{1276}{1300}criaria mais de um ?
{1420}{1455}O que é es
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{192}Tradus de Gabi (gary_star)
{446}{538}Cartierul general al Federatiei Galactice|Planeta Turo
{699}{759}Cititi acuzatiile.
{761}{820}Dr. Jumba Jookiba--
{821}{874}Conducãtorul stiintific al |Industriei Galactice de Apãrare--
{876}{955}Apãreti în fata acestui tribunal
{956}{1058}acuzat de experimente|genetice ilegale.
{1196}{1250}Cum te consideri?
{1251}{1291}Nevinovat!
{1292}{1357}Experimentele mele|sunt doar teoretice--
{1359}{1425}complet|în limitele legale.
{1426}{1529}Noi credem cã deja ati creat ceva.
{1532}{1595}Creat ceva?! Ha!
{1596}{1666}Asta ar fi iresponsabil|si incorect.
{1667}{1706}Eu niciodatã n-as fi...
{17
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,327 --> 00:00:23,797
QUARTIER GENERALE
DELLA FEDERAZIONE GALATTICA
2
00:00:29,847 --> 00:00:31,963
Leggete i capi d'accusa.
3
00:00:32,127 --> 00:00:37,963
Dottor Jumba Jookiba, capo scienziato
deIIe Industrie GaIattiche per Ia Difesa,
4
00:00:38,127 --> 00:00:45,442
siete accusato di sperimentazione
genetica iIIegaIe.
5
00:00:50,727 --> 00:00:52,399
Come ti dichiari?
6
00:00:52,567 --> 00:00:54,444
Non coIpevoIe.
7
00:00:54,607 --> 00:00:59,681
I miei esperimenti sono soIo teorici
e perfettamente IegaIi.
8
00:00:59,847 --> 00:01:04,079
E' nostra convinzione che Iei abbia
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,105 --> 00:00:07,573
(<i>mysterious music playing</i>)
2
00:00:07,607 --> 00:00:09,097
(<i>electronic surge thumps</i>)
3
00:00:09,142 --> 00:00:11,940
(<i>steady beeping</i>)
4
00:00:11,978 --> 00:00:13,275
(<i>clank</i>)
5
00:00:13,313 --> 00:00:14,871
(<i>rumbling</i>)
6
00:00:14,914 --> 00:00:16,677
(<i>whooshing</i>)
7
00:00:16,716 --> 00:00:18,343
(<i>clank</i>)
8
00:00:18,385 --> 00:00:20,512
(<i>electronic beeping</i>)
9
00:00:20,553 --> 00:00:22,851
(<i>crowd murmuring</i>)
10
00:00:22,889 --> 00:00:25,153
(<i>electric surge thumps</i>)
11
00:00:25,191 -
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{205}{293}- ååìè ãéñðé úîåðåú - | úåøâà òì éãé brunwasser
{463}{579}îô÷ãú à éçåã äâì÷ñéä -|- ëåëá èåøå
{728}{791}ú÷øéà å à ú äà ùîåú.
{793}{856}--ãø. âîáä â'å÷éáä
{857}{911}îãòï çùåá áúòùééú|--äâðú äâì÷ñéä
{914}{997}à úä òåîã ìôðé äîåòöä äæà ú
{998}{1103}.åðà ùà áðéñåééà âðèééà ìà -çå÷éÃ
{1247}{1303}?îä úà îø ìäâðúê
{1304}{1347}!ìà à ùÃ
{1348}{1415}--äðéñåééà ùìé äà ø÷ úà åøèééÃ
{1416}{1486}.åòåîãéà ìâîøé áâáåìåú äçå÷ééÃ
{1486}{1595}à ðç
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{744}{852}Proèitajte optužbe.|-Dr Džamba Tukiba. Kao vodeæi
{858}{944}nauènik galaktièke industrije|odbrane, nalazite se pred ovim
{951}{1094}sudom zbog nezakonitog|genetskog eksperimentisanja.
{1244}{1383}Kako se oseæate? -Nisam kriv.|Moji eksperimenti su samo
{1389}{1491}teoretski. Sasvim su u|granicama zakona. -Ãuli smo
{1500}{1637}da ste nešto stvorili.|-Stvorio?! To bi bilo
{1644}{1784}neodgovorno i neetièno.|Nikada ne bih...
{2042}{2224}Kakva je to èudovišnost?|-Ovo pred vama je primerak
{2229}{2421}nove vrste. Ja ga zovem|Eksperiment 626. U stanju je
{2427}{2571}da misli brže od kompjutera.|Vidi u mraku i može da pomera
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,127 --> 00:00:24,534
GLAVNI STOŽER SVEMIRSKE
FEDERACIJE, PLANETA TURO
2
00:00:30,131 --> 00:00:35,491
Proèitajte optužbe.
-Dr Jumba Tukiba.
3
00:00:35,847 --> 00:00:40,215
Kao vodeæi znanstvenik svemirske
industrije obrane, stojite
4
00:00:40,492 --> 00:00:46,327
pred ovim sudom optužen zbog
nezakonitog genetskog eksperimentiranja.
5
00:00:52,163 --> 00:00:57,245
Kako se izjašnjavate? -Nisam kriv.
Moji eksperimenti su samo
6
00:00:57,523 --> 00:01:01,969
teoretski. Sasvim su u
granicama zakona. - Vjerujemo
7
00:01:02,247 --> 00:01:09,233
da ste nešto stvorili.
-Stvori
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{791}Lukekaa syytteet.
{793}{856}Tohtori Jumba Jookiba--
{857}{911}johtava tiedemies|Galaxy Defense Industriesissa--
{914}{997}seisotte tämän komitean edessa
{998}{1103}syytettynä laittomista|geneettisistä kokeista.
{1247}{1303}Kuinka vastaatte?
{1304}{1347}Syytön!
{1348}{1415}Kokeeni ovat|vain teoreettisia--
{1416}{1486}ja täysin|lakien rajoissa.
{1486}{1595}Epäilemme että te todella|loitte jotakin.
{1596}{1663}Loin jotakin?! Hah!
{1664}{1737}Sehän olisi vastuutonta|ja epäeettistä.
{1738}{1779}En ikimaailmassa loisi...
{1820}{1875}..enempää kuin yhden.
{2048}{2113}Mikä tuo hirvitys on?
{2114}{2143}Hirvitys?!
{2144}
Şunun için altyazılar 1983 Lilo Stitch
keywords: lilo, and, stitch, proper, read, nfo, qix, english, motechnet, com, eng, with, italics, spellchecked,
original filename: Lilo.And.Stitch.PROPER.READ.NFO.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,991
Read the charges.
2
00:00:33,066 --> 00:00:35,694
Dr. Jumba Jookiba...
3
00:00:35,735 --> 00:00:37,999
lead scientist of
Galaxy Defense Industries...
4
00:00:38,104 --> 00:00:41,596
you stand before this council
5
00:00:41,641 --> 00:00:46,010
accused of illegal
genetic experimentation.
6
00:00:52,018 --> 00:00:54,350
How do you plead?
7
00:00:54,387 --> 00:00:56,184
Not guilty!
8
00:00:56,222 --> 00:00:59,020
My experiments
are only theoretical...
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,960
completely
within legal boundaries.
10
00:01:01,995 --> 00:01:06
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,991
Läs upp anklagelserna.
2
00:00:33,074 --> 00:00:35,702
Doktor Jumba Jookiba--
3
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
förste forskare på
Galaxens försvarsindustrier--
4
00:00:38,121 --> 00:00:41,583
du står inför detta råd
5
00:00:41,624 --> 00:00:46,004
anklagad för olagliga
genetiska experiment.
6
00:00:52,010 --> 00:00:54,346
Hur förklarar du dig?
7
00:00:54,387 --> 00:00:56,181
Icke skyldig!
8
00:00:56,222 --> 00:00:59,017
Mina experiment
är endast teoretiska--
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,978
helt och hållet
inom lagens gränser.
10
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{463}{559}Quartel-General da Federa??o Gal?ctica - Planeta Turo
{741}{813}Leiam as acusa??es
{813}{861}Doutor Jumba-Yu-Kiba
{870}{918}Cientista da Ind?stria de Defesa Gal?ctica
{942}{990}Esta em frente a este conselho
{990}{1110}acusado de efetuar experimentos gen?ticos ilegalmente
{1259}{1307}Como se declara?
{1307}{1355}INOCENTE
{1355}{1475}Meus experimentos s?o somente te?ricos,|e completamente legais
{1475}{1594}N?s acreditamos que atualmente voc? tem criado "algo"
{1594}{1714}Criado algo, ah, eu nunca seria t?o | irrespons?vel
{1714}{1786}e n?o ?tico, eu nunca, nunca
{1810}{1858}criaria mais de um ?
{2050}{2098}O que ? essa monstruo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,988 --> 00:00:33,283
Cuartel General de la Federación Galáctica - Planeta Turo
2
00:00:40,832 --> 00:00:42,751
Lean los Cargos
3
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
Doctor Jumba-Yu-Kiba
4
00:00:46,380 --> 00:00:48,841
CientÃfico de la lndustria de Defensa Galáctica
5
00:00:49,174 --> 00:00:51,718
Esta frente a este Concilio
6
00:00:51,844 --> 00:00:56,682
acusado de efectuar experimentos genéticos ilegalmente
7
00:01:02,521 --> 00:01:04,231
¿Como se declara?
8
00:01:04,481 --> 00:01:06,316
INOCENTE
9
00:01:06,316 --> 00:01:11,655
mis experimentos son solo teóricos,
y co
Şunun için altyazılar 1983 Lilo Stitch
keywords: lilo, 3, 8, stitch, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, grt,
original filename: Lilo 38 Stitch (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{601}{700}GALAKSÃ FEDERASYONU|GENEL MERKEZÃ: TURO GEZEGENÃ
{1505}{1573}- Aloha.|- Aloha.
{1575}{1708}Bugün Galaktik Konsey,|Jumba'nýn 625 deneðinin tamamýný...
{1710}{1850}...baþarýlý bir þekilde kurtaran, onlarý|kötüden iyiye dönüþtüren ve hepsine...
{1852}{1952}...ait olduklarý bir yer bulan Lilo|ve Stitch'i onurlandýrmak için toplandý.
{2050}{2108}Görevlerinin|tamamlanmasýný onaylamak...
{2110}{2196}...için Galaksi Konseyi aþaðýdaki|ödülleri verecektir...
{2198}{2292}Duydun mu, Jumba?|Ãdül alacaðýz.
{2526}{2675}Dr. Jumba Jookiba, laboratuvarýnýzýn|el konan anahtarýný geri veriyoruz.
{2690}{2790}Esk
Şunun için altyazılar 1983 Lilo Stitch
keywords: lilo, and, stitch, proper, read, nfo, qix, swedish, motechnet, com,
original filename: Lilo.And.Stitch.PROPER.READ.NFO.DVDRip.XviD-QiX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,991
Läs upp anklagelserna.
2
00:00:33,074 --> 00:00:35,702
Doktor Jumba Jookiba--
3
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
förste forskare på
Galaxens försvarsindustrier--
4
00:00:38,121 --> 00:00:41,583
du står inför detta råd
5
00:00:41,624 --> 00:00:46,004
anklagad för olagliga
genetiska experiment.
6
00:00:52,010 --> 00:00:54,346
Hur förklarar du dig?
7
00:00:54,387 --> 00:00:56,181
Icke skyldig!
8
00:00:56,222 --> 00:00:59,017
Mina experiment
är endast teoretiska--
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,978
helt och hållet
inom lagens gränser.
10
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Ãeviren: @@Dolphin@@
{728}{791}Suçlamalarý okuyun.
{793}{856}Dr. Jumba Jookiba--
{857}{911}Galaksi Savunma Endüstrilerinin önde gelen bilimadamý--
{914}{997}Konsey sizi yasadýþý
{998}{1103}genetik deney yapmakla suçluyor.
{1247}{1303}Savunmanýz nedir?
{1304}{1347}Suçsuzum!
{1348}{1415}Benim deneylerim sadece teoriktir--
{1416}{1486}ve tamamen yasal sýnýrlar içindedir.
{1486}{1595}Aslýnda bir þey yarattýðýnýza inanýyoruz.
{1596}{1663}Bir þey yaratmak?! Ha!
{1664}{1737}Fakat bu sorumsuz ve |ahlaksýzca olurdu..
{1738}{1779}Ben asla, hiç...
{1820}{1875}...bir taneden fazla yapmadým.
{2048}{2113}Bu canava
Şunun için altyazılar 1983 Lilo Stitch
keywords: lilo, stitch, 2002, 1, cd, czech, cz, rfta, divx, and,
original filename: Lilo & Stitch - 2002 - 1CD - Czech - cz - c6f694a2191eae3dab1c4ba013fdebed.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0465}{0579}CENTR?LA GALAKTICK? FEDERACE, |PLANETA TURO
{0740}{0812}P?e?t?te ?alobu!
{0812}{0860}Doktor Jumba-Yu-Kiba...
{0870}{0918}...p?edn? v?dec Galaktick? obrany...
{0942}{0990}...stoj?te p?ed t?mto tribun?lem...
{0990}{1110}...kv?li obvin?n? z nez?konn?ch|genetick?ch experiment?.
{1258}{1306}CO ?eknete na svoji obhajobu?
{1306}{1354}Jsem nevinn?.
{1354}{1474}Moje experimenty jsou jen teoretick?|a absolutn? leg?ln?.
{1474}{1594}Mysl?me, ?e jste u?|"cosi" stvo?il.
{1594}{1714}J? - a stvo?it n?co? To by bylo|nezodpov?dn?...
{1714}{1786}...a neetick?.|Nikdy v ?ivote by sem...
{1810}{1858}...nestvo?il v?c, ne? jednoho.
{2049}{2097}Co je
00:00:12:Movie Info: DIVX 576x342 23.976fps 701.6 MB
00:00:17:Txt i Poprawki: ==JuReK==
00:00:21:KWATERA G??WNA FEDERACJI | GALAKTYCZNEJ NA PLANECIE TURO.
00:00:31:Odczyta? zarzuty.
00:00:34:Doktor Jumba Jookiba, naukowiec | galaktycznego przemys?u obronnego.
00:00:39:Stoisz w obliczu tego s?du,
00:00:43:oskar?ony o nielegalne | eksperymenty genetyczne.
00:00:54:- Jakie jest twoje stanowisko? | - Jestem niewinny.
00:00:57:Moje eksperymenty s? czysto teoretyczne | i mieszcz? si? w granicach prawa.
00:01:02:My uwa?amy, ?e jednak | co? stworzy?e?.
00:01:07:Ja co? odkry?em?
00:01:09:To by?oby nieodpowiedzialne i nieetyczne.
00:01:13:Ja bym nigdy w ?yciu...
00:01:16:Nie stworzy? wi?c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,367 --> 00:00:23,838
???????? ?????????? ???-
???????? ???????? ?????
2
00:00:29,727 --> 00:00:31,797
??????? ??? ??????????.
3
00:00:32,287 --> 00:00:34,517
?????? ??????? ?????????...
4
00:00:34,847 --> 00:00:37,964
????????? ??????????
??? ?????????? ??????...
5
00:00:38,167 --> 00:00:40,317
?? ????????? ?? ???????...
6
00:00:40,647 --> 00:00:45,084
...????? ???????????? ???
???????? ???????? ?????????.
7
00:00:51,087 --> 00:00:52,281
?? ????????;
8
00:00:53,127 --> 00:00:57,405
?????! ?? ????????? ???
???? ????? ?????????...
9
00:00:57,767 --> 00:00:59,564
...????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,895 --> 00:00:23,857
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:32,658 --> 00:00:37,162
Ãðî÷åòåòå æà ëáà òà .
-Ã-ð Ãæà ìáà Ãóêóáà . Ãà òî âîäåù
3
00:00:37,412 --> 00:00:40,958
Ãà ó÷åà ðà áîòÃèê â ñôåðà òà Ãà ãà ëà êòè÷åñêà òÃ
îòáðà Ãà , Ã¥ èçïðà âåà ïðåä òîçè ñúä
4
00:00:41,250 --> 00:00:47,130
çà ðà äè Ãåçà êîÃÃîòî èçâúðøâà ÃÃ¥
Ãà ãåÃåòè÷Ãè åêñïåðèìåÃòè.
5
00:00:53,387 --> 00:00:59,142
Ãúêâ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{572}Cartierul general al Federatiei Galactice|Planeta Turo
{783}{891}Cititi acuzatiile|-Dr Djamba Tukiba,. ca si conducator
{897}{982}stiintific al industriei de aparare galactice, |va aflati in fata acestor
{989}{1130}acuzatii din cauza unor experimente|genetice ilegale.
{1280}{1418}Ce aveti de spus? -Nu sint vinovat.|Experimentele mele sint numai
{1423}{1524}teoretice. Si complect legale.|-Am auzit...
{1532}{1669}ca a-ti creat ceva.|-Creat?! Asta ar fi
{1675}{1813}iresponsabil si inetic.|Niciodata nu as fi...
{2071}{2250}Ce e ciudatenia aia?|-In fata voastra se afla un exemplu...
{2255}{2445}al noii generatii. Eu il numesc|Experiment
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{437}{487}Quartel-General da Federação Galáctica - Planeta Turo
{600}{628}Leiam as acusações
{630}{671}Doutor Jumba-Yu-Kiba
{683}{720}Cientista da Indústria de Defesa Galáctica
{725}{763}Esta em frente a este conselho
{765}{837}acusado de efetuar experimentos genéticos ilegalmente
{925}{950}Como se declara?
{954}{981}INOCENTE
{981}{1061}Meus experimentos são somente teóricos,|e completamente legais
{1064}{1128}Nós acreditamos que atualmente você tem criado "algo"
{1134}{1202}Criado algo, ah, eu nunca seria tão | irresponsável
{1203}{1256}e não ético, eu nunca, nunca
{1276}{1300}criaria mais de um ?
{1420}{1455}O que é es
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{445}www.titulky.com
{0465}{0579}CENTR?LA GALAKTICKEJ FEDER?CIE, |PLAN?TA TURO
{0740}{0812}Pre??tajte ?alobu!
{0812}{0860}Dokor Jumba-Yu-Kiba...
{0870}{0918}...popredn? vedec Galaktickej obrany...
{0942}{0990}...stoj?te pred t?mto tribun?lom...
{0990}{1110}...kv?li obvineniu z nez?konn?ch|genetick?ch experimentov.
{1258}{1306}?o poviete na svoju obranu?
{1306}{1354}Som nevinn?.
{1354}{1474}Moje experimenty s? len teoretick?|a absol?tne leg?lne.
{1474}{1594}Mysl?me, ?e ste u?|"?osi" stvorili.
{1594}{1714}Ja - a stvori? nie?o? To by bolo|nezodpovedn?...
{1714}{1786}...a neetick?.|Nikdy v ?ivote by som...
{1810}{1858}...nestvoril viac,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,991
L?s upp anklagelserna.
2
00:00:33,074 --> 00:00:35,702
Doktor Jumba Jookiba--
3
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
f?rste forskare p?
Galaxens f?rsvarsindustrier--
4
00:00:38,121 --> 00:00:41,583
du st?r inf?r detta r?d
5
00:00:41,624 --> 00:00:46,004
anklagad f?r olagliga
genetiska experiment.
6
00:00:52,010 --> 00:00:54,346
Hur f?rklarar du dig?
7
00:00:54,387 --> 00:00:56,181
Icke skyldig!
8
00:00:56,222 --> 00:00:59,017
Mina experiment
?r endast teoretiska--
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,978
helt och h?llet
inom lagens gr?nser.
10
00:01:01,978 --
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{572}Cartierul general al Federatiei Galactice|Planeta Turo
{783}{891}Cititi acuzatiile|-Dr Djamba Tukiba,. ca si conducator
{897}{982}stiintific al industriei de aparare galactice, |va aflati in fata acestor
{989}{1130}acuzatii din cauza unor experimente|genetice ilegale.
{1280}{1418}Ce aveti de spus? -Nu sint vinovat.|Experimentele mele sint numai
{1423}{1524}teoretice. Si complect legale.|-Am auzit...
{1532}{1669}ca a-ti creat ceva.|-Creat?! Asta ar fi
{1675}{1813}iresponsabil si inetic.|Niciodata nu as fi...
{2071}{2250}Ce e ciudatenia aia?|-In fata voastra se afla un exemplu...
{2255}{2445}al noii generatii. Eu il numesc|Experiment
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{572}Cartierul general al Federatiei Galactice|Planeta Turo
{783}{891}Cititi acuzatiile|-Dr Djamba Tukiba,. ca si conducator
{897}{982}stiintific al industriei de aparare galactice, |va aflati in fata acestor
{989}{1130}acuzatii din cauza unor experimente|genetice ilegale.
{1280}{1418}Ce aveti de spus? -Nu sint vinovat.|Experimentele mele sint numai
{1423}{1524}teoretice. Si complect legale.|-Am auzit...
{1532}{1669}ca a-ti creat ceva.|-Creat?! Asta ar fi
{1675}{1813}iresponsabil si inetic.|Niciodata nu as fi...
{2071}{2250}Ce e ciudatenia aia?|-In fata voastra se afla un exemplu...
{2255}{2445}al noii generatii. Eu il numesc|Experiment
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{791}Read the charges.
{793}{856}Dr. Jumba Jookiba--
{857}{911}lead scientist of|Galaxy Defense Industries--
{914}{997}you stand before this council
{998}{1103}accused of illegal|genetic experimentation.
{1247}{1303}How do you plead?
{1304}{1347}Not guilty!
{1348}{1415}My experiments|are only theoretical--
{1416}{1486}completely|within legal boundaries.
{1486}{1595}We believe you actually|created something.
{1596}{1663}Created something?! Ha!
{1664}{1737}But that would be irresponsible|and unethical.
{1738}{1779}I would never, ever...
{1820}{1875}...make more than one.
{2048}{2113}What is that monstrosity?
{2114}{2143}Monstrosity!
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{450}Undertekster lavet af en eller anden..
{463}{559}Den Galaktiske Føderations Hovedkvarter|Planeten Turo
{741}{813}Læs anklagerne op.
{813}{861}Doktor Jumba-Yu-Kiba.
{870}{918}Videnskabsmand ved Galaksens forsvarsindustri.
{942}{990}Du står foran dette råd -
{990}{1110}- anklaget for ulovlige genetiske eksperimenter.
{1259}{1307}Hvad siger du til anklagerne?
{1307}{1355}Jeg er uskyldig.
{1355}{1475}Mine eksperimenter er kun teoretiske.|Fuldstændig indenfor lovens rammer.
{1475}{1594}Vi tror, at du faktisk har fremstillet "noget."
{1594}{1714}Fremstillet noget?|Men det ville være uansvarligt -
{1714}{1786}- og uetisk, jeg vil
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{467}{573}?T?B GALAKTICK? FEDERACE,|PLANETA TURO
{734}{784}P?e?t?te obvin?n?.
{801}{922}Doktore Jumbo,|stoj?te p?ed Velkou Radou
{939}{1111}jako obvin?n? z prov?d?n?|nez?konn?ch genetick?ch pokus?.
{1269}{1340}- C?t?te se vinen?|- Jsem nevinen!
{1358}{1475}M? pokusy jsou v mez?ch z?kona|a jen teoretick?.
{1487}{1597}My ale v?me, ?e jste vytvo?il|?iv? organismus.
{1601}{1728}To by bylo|nezodpov?dn? a neetick?.
{1738}{1859}Nikdy bych nevytvo?il...|v?c ne? jednoho.
{2053}{2149}- Co je tohle za nestv?ru?|- Jak? nestv?ra?
{2155}{2349}Toto je experiment ?est-dva-?est.|Je to prvn? exempl?? nov?ho kmene.
{2414}{2531}Je nepr?st?eln?,
00:00:02:Napisy: tomXXX :D
00:00:06:dopasowane do wersji ReRip.DVDRip.DivX-RFtA
00:00:09:by -=PrEzEs=-
00:00:21:KWATERA G??WNA FEDERACJI|GALAKTYCZNEJ NA PLANECIE TURO.
00:00:31:Odczyta? zarzuty.
00:00:34:Doktor Jumba Jookiba, naukowiec|galaktycznego przemys?u obronnego.
00:00:39:Stoisz w obliczu tego s?du,
00:00:43:oskar?ony o nielegalne|eksperymenty genetyczne.
00:00:54:- Jakie jest twoje stanowisko?|- Jestem niewinny.
00:00:57:Moje eksperymenty s? czysto teoretyczne|i mieszcz? si? w granicach prawa.
00:01:02:My uwa?amy, ?e jednak|co? stworzy?e?.
00:01:07:Ja co? odkry?em?
00:01:09:To by?oby nieodpowiedzialne i nieetyczne.
00:01:13:Ja bym nigdy w ?yciu...
00:01:16:Nie stworzy?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{791}Paskelbkite kaltinim? .
{793}{856}Daktare D?iumba D?iukiba -
{857}{911}Vadovaujantis Galaktikos augal? ir|gyv?n? apsaugos ?statymu-
{914}{997}?is teismas jus kaltina
{998}{1103}nelegaliais genetiniais eksperimentais.
{1247}{1303}J?s? atsakymas ?
{1304}{1347}Nekaltas !
{1348}{1415}Mano eksperimentai tik teoriniai,
{1416}{1486}a? joki? ?statym? nepa?eid?iau.
{1486}{1595}Manome, jog ka?k? slepiat.
{1596}{1663}Ka?k? slepiu ? Ha !
{1664}{1737}Tai b?t? labai neatsakinga ir neeti?ka !
{1738}{1779}A? niekada ir nieko...
{1820}{1899}...Na, gal tik vien? kart?.
{2048}{2113}Kokia ?ia pabaisa ?
{2114}{2143}Pabaisa ?
{2144}{2272}Tai k? j
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1165}{1207}Huh ?
{1210}{1252}Oh.
{1255}{1305}Ha-ha-ha-ha !
{1697}{1770}- Aloha.|- Ce ?
{1807}{1852}Pa-pa.
{2397}{2457}Stitch, de ce faci asta ?
{2497}{2532}Ah-ha-ha-ha-ha !
{2535}{2577}Te rog opreºte-te.
{2842}{2892}Opreºte-te, Stitch. Nu...
{2960}{3020}Nu ! Stitch !
{3022}{3097}Trezeºte-te ! Trezeºte-te !
{3100}{3157}Trezeºte-te, Stitch. Trezeºte-te.
{3160}{3217}Stitch, trezeºte-te.
{3220}{3305}E totul în regulã. Nu-þi face griji.
{3307}{3382}Era un coºmar.
{3385}{3470}Pãrea sã fie unul tare nasol.
{3472}{3525}ªtii ce înseamnã asta, nu-i aºa ?
{3527}{3615}Hmm, foarte interesant.
{3617}{3675}De ce nu-mi spui ce|s-a
<