Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara 1408 Portuguese ile alakalı:
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, pt, eng, el, perro,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - c4d6afaef818cb112879a5c5bad8dd2b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,500 --> 00:04:52,800
Ol?. sou Mike Enslin.
Tenho uma reserva.
2
00:04:53,804 --> 00:04:55,499
Querida.
Sr. Enslin.
3
00:04:56,006 --> 00:05:00,103
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra t?-lo aqui.
4
00:05:00,138 --> 00:05:01,200
Est? um p?ssimo tempo.
5
00:05:01,412 --> 00:05:03,675
Se me pudesse dar a chave.
Podemos falar amanh?.
6
00:05:03,710 --> 00:05:05,942
De certeza, quer saber toda
a hist?ria acerca deste lugar.
7
00:05:06,151 --> 00:05:07,509
Estas escadas...
8
00:05:07,510 --> 00:05:10,764
s?o onde a empregada se enforcava
repetidamente desde 1860.
9
00:
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: take, me, out, to, the, ball, game, 1910, 1, cd, portuguese, br, pb, 1408, 2007, ts, divx, ltt,
original filename: Take Me Out to the Ball Game - 1910 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1caeac94949ec30e0cffb997c4efe3b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,056 --> 00:00:23,056
Legenda Aris
2
00:01:45,952 --> 00:01:49,251
Oi. Mike Enslin, registrando-se.
3
00:01:50,256 --> 00:01:51,951
Querida!
Sr Enslin.
4
00:01:52,458 --> 00:01:56,454
Tem?amos que o sr n?o viesse.
? uma honra t?-lo aqui.
5
00:01:56,454 --> 00:01:57,652
Que noite terr?vel!
6
00:01:57,864 --> 00:02:00,062
Se pudessem me dar a chave,
poder?amos conversar pela manh?.
7
00:02:00,062 --> 00:02:02,393
Provavelmente o sr quer saber toda
a hist?ria deste lugar.
8
00:02:02,602 --> 00:02:06,732
Foi nesta escada que a criada se
jogou repentinamente, em 1860.
9
00:
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: take, me, out, to, the, ball, game, 1910, 1, cd, portuguese, pt, 1408,
original filename: Take Me Out to the Ball Game - 1910 - 1CD - Portuguese - pt - cd434beb01c942f50689ad55692b9907.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,182 --> 00:00:56,582
Voc? est? a sair de Fairfield.
Volte sempre.
2
00:01:46,668 --> 00:01:49,967
Ol?, Mike Enslin, registrando-se.
3
00:01:50,972 --> 00:01:52,667
- Querida.
- Senhor Enslin.
4
00:01:53,174 --> 00:01:57,170
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra t?-lo aqui.
5
00:01:57,270 --> 00:01:58,368
Que noite horrivel!
6
00:01:58,580 --> 00:02:00,778
Se pudesse me dar a chave,
poder?amos falar pela manh?.
7
00:02:00,878 --> 00:02:03,109
Provavelmente quer saber toda
a hist?ria disto aqui.
8
00:02:03,318 --> 00:02:07,448
Nesta escada ? onde o criado se
jogava repe
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: take, me, out, to, the, ball, game, 1910, portuguese, br, pb, 1408, 2007, eng, axxo,
original filename: Take Me Out to the Ball Game - 1910 - - Portuguese-BR - pb - c39464a149936204d0ab5f69e6ae2823.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,182 --> 00:00:56,582
Voc? est? deixando Fairfield.
Volte sempre.
2
00:01:46,668 --> 00:01:49,967
Oi, Mike Enslin, registrando-se.
3
00:01:50,972 --> 00:01:52,667
- Querida.
- Senhor Enslin.
4
00:01:52,974 --> 00:01:57,170
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra ter-lo aqui.
5
00:01:57,270 --> 00:01:58,368
Noite terr?vel!
6
00:01:58,480 --> 00:02:00,778
Se pudesse me dar a chave,
poder?amos falar pela manh?.
7
00:02:00,878 --> 00:02:03,109
Provavelmente quer saber toda
a hist?ria disto aqui.
8
00:02:03,318 --> 00:02:07,448
Nesta escada ? onde o criado se
jogava repetidam
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, portuguese, br, pb, telesync, universal,
original filename: 1408 - 2007 - - Portuguese-BR - pb - 7175b29c83ef44d14127a374c5e1b50c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,556 --> 00:00:57,065
Tradu??o: Foc?o.
Revis?o: Case.
2
00:01:56,452 --> 00:01:59,751
Oi, Mike Enslin, quero
me registrar.
3
00:02:00,756 --> 00:02:02,451
- Querida.
- Senhor Enslin.
4
00:02:02,958 --> 00:02:06,954
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra t?-lo aqui.
5
00:02:07,054 --> 00:02:08,152
Noite terr?vel!
6
00:02:08,364 --> 00:02:10,562
Se pudesse me dar a chave,
poder?amos falar pela manh?.
7
00:02:10,662 --> 00:02:12,893
Provavelmente quer saber toda
a hist?ria disso aqui.
8
00:02:13,102 --> 00:02:17,232
Nesta escada ? onde o criado se
jogava repetidamente em
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, nedivx,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f1aa1f4e43ccc57f420ff9e26a04b90b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,182 --> 00:00:56,582
Voc? est? deixando Fairfield.
Volte sempre.
2
00:01:46,668 --> 00:01:49,967
Oi, Mike Enslin, registrando-se.
3
00:01:50,972 --> 00:01:52,667
- Querida.
- Senhor Enslin.
4
00:01:53,174 --> 00:01:57,170
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra ter-lo aqui.
5
00:01:57,270 --> 00:01:58,368
Noite terr?vel!
6
00:01:58,580 --> 00:02:00,778
Se pudesse me dar a chave,
poder?amos falar pela manh?.
7
00:02:00,878 --> 00:02:03,109
Provavelmente quer saber toda
a hist?ria disto aqui.
8
00:02:03,318 --> 00:02:07,448
Nesta escada e onde o criado se
jogava repetidam
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: take, me, out, to, the, ball, game, 1910, 1, cd, portuguese, pt, 1408,
original filename: Take Me Out to the Ball Game - 1910 - 1CD - Portuguese - pt - 56c953e58ce5fefde9f5410ab66ef373.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,700 --> 00:01:50,000
Ol?. sou Mike Enslin.
Tenho uma reserva.
2
00:01:51,004 --> 00:01:52,698
Querida.
Sr. Enslin.
3
00:01:53,205 --> 00:01:57,302
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra t?-lo aqui.
4
00:01:57,337 --> 00:01:58,399
Est? um p?ssimo tempo.
5
00:01:58,611 --> 00:02:00,874
Se me pudesse dar a chave.
Podemos falar amanh?.
6
00:02:00,909 --> 00:02:03,140
De certeza, quer saber toda
a hist?ria acerca deste lugar.
7
00:02:03,349 --> 00:02:04,707
Estas escadas...
8
00:02:04,708 --> 00:02:07,962
s?o onde a empregada se enforcava
repetidamente desde 1860.
9
00:
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, telesync, universal,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ff0e0b9d244b7f792795f8d34b8d0f90.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,452 --> 00:01:59,751
Hola, soy Mike Enslin, para registrarme.
2
00:02:00,756 --> 00:02:02,451
-Cari?o.
-Se?or.
3
00:02:02,958 --> 00:02:07,054
-Tem?amos que no viniera.
-Es un honor tenerlo aqu?.
4
00:02:07,054 --> 00:02:08,152
Hace muy mal tiempo.
5
00:02:08,364 --> 00:02:10,662
Si pudiera darme a llave,
podemos hablar en la ma?ana.
6
00:02:10,662 --> 00:02:12,893
Probablemente quiera saber
toda la historia de por aqu?.
7
00:02:13,102 --> 00:02:17,232
En esta escalera la sirviente se
ahorcaba repetidamente en 1860.
8
00:02:17,439 --> 00:02:19,236
-Hay una foto.
-Podemos
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 1048, portugal,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - de711aa25655374ba50f2ba724efcccc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,556 --> 00:00:57,065
LEGENDAS FOC?O
2
00:01:56,452 --> 00:01:59,751
Oi, Mike Enslin, registrando-se.
3
00:02:00,756 --> 00:02:02,451
- Querida.
- Senhor Enslin.
4
00:02:02,958 --> 00:02:06,954
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra ter-lo aqui.
5
00:02:07,054 --> 00:02:08,152
Noite terr?vel!
6
00:02:08,364 --> 00:02:10,562
Se pudesse me dar a chave,
poder?amos falar pela manh?.
7
00:02:10,662 --> 00:02:12,893
Provavelmente quer saber toda
a hist?ria disto aqui.
8
00:02:13,102 --> 00:02:17,232
Nesta escada e onde o criado se
jogava repetidamente em 1860.
9
00:02:17,4
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: take, me, out, to, the, ball, game, 1910, 1, cd, portuguese, br, pb, 1408,
original filename: Take Me Out to the Ball Game - 1910 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e5672ddb7971b06e93ef9fc41f5767eb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,452 --> 00:01:59,751
Ola, sou Mike Eslin, para registrar-me.
2
00:02:00,756 --> 00:02:02,451
- Querida.
- Senhor Enslin.
3
00:02:02,958 --> 00:02:07,054
- Tem?amos que n?o viria.
- ? uma honra ter-lo aqui.
4
00:02:07,054 --> 00:02:08,152
Noite terr?vel!
5
00:02:08,364 --> 00:02:10,662
Se puder me dar a chave,
poder?amos falar pela amanh?.
6
00:02:10,662 --> 00:02:12,893
Provalvelmente quer saber toda
a historia que houve aqu?.
7
00:02:13,102 --> 00:02:17,232
Naquela escada o empregado
se pendurou repetidamente en 1860.
8
00:02:17,439 --> 00:02:19,236
- H? uma foto.
- Pod
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,642 --> 00:00:45,543
...uma irrespons?vel e pecaminosa
forma de ser durante esta vida.
2
00:00:45,578 --> 00:00:47,011
O Senhor me disse
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,345
que as portas sempre
abertas do inferno
4
00:00:49,382 --> 00:00:52,078
abrem at? seus filhos
em nosso caminho.
5
00:00:52,118 --> 00:00:53,983
Sim, as chamas
6
00:00:54,020 --> 00:00:56,113
do castigo eterno
"VOC? ESTA SAINDO DO
MUNIC?PIO DE FAIRFIELD"
7
00:00:56,156 --> 00:00:59,125
est?o sempre prontas para
apanhar nossas almas.
8
00:00:59,159 --> 00:01:02,287
J? sabemos qual ? o
caminho do homem corr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,552 --> 00:01:49,851
Ol?, sou Mike Enslin,
tenho uma reserva.
2
00:01:50,856 --> 00:01:52,551
- Querida.
- Sr. Enslin.
3
00:01:53,058 --> 00:01:57,154
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra t?-lo aqui.
4
00:01:57,189 --> 00:01:58,252
Est? um p?ssimo tempo.
5
00:01:58,464 --> 00:02:00,727
Se me pudesse dar a chave.
Podemos falar amanh?.
6
00:02:00,762 --> 00:02:02,993
Quer de certeza saber toda
a hist?ria acerca deste lugar.
7
00:02:03,202 --> 00:02:07,332
Estas escadas s?o onde a empregada
se enforcava repetidamente desde 1860.
8
00:02:07,539 --> 00:02:09,319
- H? uma
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 2152295e107dfcc99b5aca624c088bc7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,552 --> 00:01:49,851
Ol?, sou Mike Enslin,
tenho uma reserva.
2
00:01:50,856 --> 00:01:52,551
- Querida.
- Sr. Enslin.
3
00:01:53,058 --> 00:01:57,154
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra t?-lo aqui.
4
00:01:57,189 --> 00:01:58,252
Est? um p?ssimo tempo.
5
00:01:58,464 --> 00:02:00,727
Se me pudesse dar a chave.
Podemos falar amanh?.
6
00:02:00,762 --> 00:02:02,993
Quer de certeza saber toda
a hist?ria acerca deste lugar.
7
00:02:03,202 --> 00:02:07,332
Estas escadas s?o onde a empregada
se enforcava repetidamente desde 1860.
8
00:02:07,539 --> 00:02:09,319
- H? uma
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, pt, dvdr, ntsc,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 2e97d41d6b90c1ae5dae74a170b6e72e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,250 --> 00:00:32,249
Tradu??o: Lore
2
00:00:43,892 --> 00:00:46,793
Maneira imprudente e pecadora
durante esta vida.
3
00:00:46,828 --> 00:00:48,261
O Senhor disse-me
4
00:00:48,297 --> 00:00:50,595
que os port?es abertos do inferno
5
00:00:50,632 --> 00:00:53,328
est?o a bocejar extensamente
no nosso caminho.
6
00:00:53,368 --> 00:00:55,233
Sim, as chamas,
7
00:00:55,270 --> 00:00:57,363
da ira perp?tua,
8
00:00:57,406 --> 00:01:00,375
est?o sempre prontas
para agarrar as nossas almas.
9
00:01:00,409 --> 00:01:03,537
Conhecemos o caminho do
homem justo.
10
00:01:
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c9e6f6a036398204d70907ffe07b2829.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,482 --> 00:00:56,582
VOC? EST? SAINDO DE FARFIELD.
VOLTE SEMPRE.
2
00:01:06,830 --> 00:01:10,630
Revis?o/Resincronia: marzazerbinato
3
00:01:46,668 --> 00:01:49,967
Oi, Mike Enslin, registrando-se.
4
00:01:50,972 --> 00:01:52,667
Querida.
Senhor Enslin.
5
00:01:53,174 --> 00:01:56,974
Tem?amos que n?o viesse.
? uma honra t?-lo aqui.
6
00:01:57,270 --> 00:01:58,368
Noite terr?vel!
7
00:01:58,580 --> 00:02:00,778
Se puder me dar a chave,
poder?amos falar pela manh?.
8
00:02:00,878 --> 00:02:03,109
Provavelmente quer saber toda
a hist?ria disso aqui.
9
00:02:03,318 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,452 --> 00:01:59,751
Ol?, sou Mike Enslin, tenho uma reserva.
2
00:02:00,756 --> 00:02:02,451
- Querida.
- Sr. Enslin.
3
00:02:02,958 --> 00:02:07,054
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra t?-lo aqui.
4
00:02:07,054 --> 00:02:08,152
Est? um p?ssimo tempo.
5
00:02:08,364 --> 00:02:10,662
Se me pudesse dar a chave.
Podemos falar amanh?.
6
00:02:10,662 --> 00:02:12,893
Quer de certeza saber toda
a hist?ria acerca deste lugar.
7
00:02:13,102 --> 00:02:17,232
Estas escadas s?o onde a empregada
se enforcava repetidamente desde 1860.
8
00:02:17,439 --> 00:02:19,236
- H? uma f
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0315763cd93c69b834176385446a9da8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,616 --> 00:00:14,592
http://subs.sab.bz/
Translator's Heaven?
2
00:00:15,156 --> 00:00:19,005
?????? ? ????????:
dimi123
3
00:00:54,801 --> 00:00:57,863
<i>????????? ??????
?????????</i>
4
00:01:46,812 --> 00:01:50,111
?????????!
???? ??????, ???? ??????????.
5
00:01:50,761 --> 00:01:54,217
?????! ?????????? ??,
?? ???? ?? ???????.
6
00:01:54,431 --> 00:01:57,776
?? ??? ? ????.
- ?????? ???.
7
00:01:57,941 --> 00:02:00,216
????? ?? ?? ??????.
?? ????????? ????.
8
00:02:00,425 --> 00:02:03,137
??????? ?????? ?? ?????
?? ??????????? ???????
9
00:02:03,326 --> 00:02:0
Şunun için altyazılar 1408 Portuguese
keywords: 1408, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, 1,
original filename: 1408 - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 588af0843afcbd1a69e129030346697a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,414 --> 00:00:46,315
...uma irrespons?vel e pecaminosa
forma de ser durante esta vida.
2
00:00:46,350 --> 00:00:47,783
O Senhor me disse
3
00:00:47,819 --> 00:00:50,117
que as portas sempre
abertas do inferno
4
00:00:50,154 --> 00:00:52,850
abrem at? seus filhos
em nosso caminho.
5
00:00:52,890 --> 00:00:54,755
Sim, as chamas
6
00:00:54,792 --> 00:00:56,885
do castigo eterno
"VOC? ESTA SAINDO DO
MUNIC?PIO DE FAIRFIELD"
7
00:00:56,928 --> 00:00:59,897
est?o sempre prontas para
apanhar nossas almas.
8
00:00:59,931 --> 00:01:03,059
J? sabemos qual ? o
caminho do homem corr