Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie =twitches is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara =twitches ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,407
<i>coplesitoarea forta a luminilor</i>.
2
00:00:17,817 --> 00:00:20,183
<i>si asa a fost o noua sansa</i>.
3
00:00:25,592 --> 00:00:30,291
<i>dar nu pot sa scape de secrete</i>
<i>din prima zi de la nasterea lor?</i>
4
00:00:31,898 --> 00:00:34,025
[Vrajitoarele]
5
00:00:52,385 --> 00:00:55,149
- O voi lua pe Artemis.
-Fii atenta.Tine-i capul.
6
00:00:55,221 --> 00:00:58,054
- il tin.
- Repede!
7
00:00:59,993 --> 00:01:01,654
Soarta noasta este in mainile lor acum.
8
00:01:01,728 --> 00:01:03,992
- Actual,este in mainile noastre.
- Ce?
9
00:01:04,0
Şunun için altyazılar =twitches
keywords: twitches, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, repack, hnr,
original filename: Twitches (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,407
<i>...overpowering the forces of light.</i>
2
00:00:17,817 --> 00:00:20,183
<i>...and so was a new hope.</i>
3
00:00:25,592 --> 00:00:30,291
<i>...but can they escape the Darkness
on the very day of their birth?</i>
4
00:00:52,385 --> 00:00:55,149
- I'll take Artemis.
- Watch it. Support the head.
5
00:00:55,221 --> 00:00:58,054
- I'm supporting it.
- Hurry!
6
00:00:59,993 --> 00:01:01,654
Our fate is in their hands now.
7
00:01:01,728 --> 00:01:03,992
- Actually, it's in our hands.
- What?
8
00:01:04,064 --> 00:01:07,363
If they're our fate,
and they
Şunun için altyazılar =twitches
keywords: twitches, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps, hnr, rp, english,
original filename: 34576-Twitches_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,407
<i>overpowering the forces of light</i>.
2
00:00:17,817 --> 00:00:20,183
<i>and so was a new hope</i>.
3
00:00:25,592 --> 00:00:30,291
<i>but can they escape the Darkness</i>
<i>on the very day of their birth?</i>
4
00:00:31,898 --> 00:00:34,025
[Twitches]
5
00:00:52,385 --> 00:00:55,149
- l'll take Artemis.
- Watch it. Support the head.
6
00:00:55,221 --> 00:00:58,054
- l'm supporting it.
- Hurry!
7
00:00:59,993 --> 00:01:01,654
Our fate is in their hands now.
8
00:01:01,728 --> 00:01:03,992
- Actually, it's in our hands.
- What?
9
00:01:04,064 --
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar =twitches
keywords: twitches, 2005, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Twitches - 2005 - 1CD - Dutch - nl - b3508243286f859fea8d6f2affe863a6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,407
</i>Overwin de krachten van het Licht ...</i>.
2
00:00:17,817 --> 00:00:20,183
</i>en zo ontstaat er nieuwe hoop.</i>.
3
00:00:25,592 --> 00:00:30,291
</i>Maar kunnen zij aan de Duisternis ontsnappen</i>
</i>op de dag van hun geboorte ?</i>
4
00:00:31,898 --> 00:00:34,025
>> TWITCHES <<
5
00:00:52,385 --> 00:00:55,149
- Ik zal Artemis wel nemen.
- Kijk uit ! Ondersteun het hoofdje !
6
00:00:55,221 --> 00:00:58,054
- Ik ondersteun het ook.
- Schiet op !
7
00:00:59,993 --> 00:01:01,654
Ons lot ligt nu in hun handen.
8
00:01:01,728 --> 00:01:03,992
- Eigen
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,407
</i>Overwin de krachten van het Licht ...</i>.
2
00:00:17,817 --> 00:00:20,183
</i>en zo ontstaat er nieuwe hoop.</i>.
3
00:00:25,592 --> 00:00:30,291
</i>Maar kunnen zij aan de Duisternis ontsnappen</i>
</i>op de dag van hun geboorte ?</i>
4
00:00:31,898 --> 00:00:34,025
>> TWITCHES <<
5
00:00:52,385 --> 00:00:55,149
- Ik zal Artemis wel nemen.
- Kijk uit ! Ondersteun het hoofdje !
6
00:00:55,221 --> 00:00:58,054
- Ik ondersteun het ook.
- Schiet op !
7
00:00:59,993 --> 00:01:01,654
Ons lot ligt nu in hun handen.
8
00:01:01,728 --> 00:01:03,992
- Eigen
Şunun için altyazılar =twitches
keywords: twitches, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps, hnr, rp, english,
original filename: 34576-Twitches_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,407
<i>overpowering the forces of light</i>.
2
00:00:17,817 --> 00:00:20,183
<i>and so was a new hope</i>.
3
00:00:25,592 --> 00:00:30,291
<i>but can they escape the Darkness</i>
<i>on the very day of their birth?</i>
4
00:00:31,898 --> 00:00:34,025
[Twitches]
5
00:00:52,385 --> 00:00:55,149
- l'll take Artemis.
- Watch it. Support the head.
6
00:00:55,221 --> 00:00:58,054
- l'm supporting it.
- Hurry!
7
00:00:59,993 --> 00:01:01,654
Our fate is in their hands now.
8
00:01:01,728 --> 00:01:03,992
- Actually, it's in our hands.
- What?
9
00:01:04,064 --> 00:01:07,363
lf they're our fate,
and they're in our hands, techn
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,407
<i>coplesitoarea forta a luminilor</i>.
2
00:00:17,817 --> 00:00:20,183
<i>si asa a fost o noua sansa</i>.
3
00:00:25,592 --> 00:00:30,291
<i>dar nu pot sa scape de secrete</i>
<i>din prima zi de la nasterea lor?</i>
4
00:00:31,898 --> 00:00:34,025
[Vrajitoarele]
5
00:00:52,385 --> 00:00:55,149
- O voi lua pe Artemis.
-Fii atenta.Tine-i capul.
6
00:00:55,221 --> 00:00:58,054
- il tin.
- Repede!
7
00:00:59,993 --> 00:01:01,654
Soarta noasta este in mainile lor acum.
8
00:01:01,728 --> 00:01:03,992
- Actual,este in mainile noastre.
- Ce?
9
00:01:04,064 --> 00:01:07,363
Daca ele sunt soarta noastra,
si sunt in mainil
Şunun için altyazılar =twitches
keywords: twitches, too, 2007, tv, 2, 3, 97, 6, fps, vomit,
original filename: 49107-Twitches_Too_(2007)_(TV)-23_976_FPS.zip
1
00:00:01,305 --> 00:00:06,305
sub2srt by ????(Yeolno)
http://nfou.net/
2
00:00:06,306 --> 00:00:09,275
<i>NARRATOR: Once upon a time,
the magical kingdom of Coventry</i>
3
00:00:09,342 --> 00:00:12,038
<i>was besieged
by the forces of darkness.</i>
4
00:00:14,481 --> 00:00:16,574
<i>In the midst of this battle,
the twin daughters</i>
5
00:00:16,649 --> 00:00:18,947
<i>of Miranda and Aron were born.</i>
6
00:00:19,552 --> 00:00:21,986
<i>For their safety,
the twins were separated</i>
7
00:00:22,055 --> 00:00:24,683
<i>and hidden away in another dimension.</i>
8
00:00:25,225 --> 00:00:26,658
(THUNDER RUMBLING)
9
00:00:28,728 --> 00:00:32,129
<i>
------------
Sponsored links:
------------