Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie =darjeeling Limited is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara =darjeeling Limited ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,036
(drumroll)
2
00:00:06,139 --> 00:00:10,098
(rousing orchestral fanfare playing)
3
00:00:12,612 --> 00:00:13,840
(fanfare ends)
4
00:00:30,797 --> 00:00:32,765
(horn honking)
5
00:00:35,668 --> 00:00:38,398
(engine revving)
6
00:00:38,505 --> 00:00:40,132
(horns honking)
7
00:00:46,212 --> 00:00:47,304
(horn honking)
8
00:00:47,414 --> 00:00:48,745
(second horn honking)
9
00:00:49,816 --> 00:00:51,613
(tires squealing)
10
00:00:53,853 --> 00:00:55,514
(bicycle bell tinkles)
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,454
(horns honking)
12
00:01:00,560
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,353 --> 00:01:28,786
C'est mon train.
2
00:01:45,472 --> 00:01:47,633
A BORD DU DARJEELlNG LlMlTED
3
00:01:47,874 --> 00:01:50,866
Attendez! Attendez!
4
00:03:55,802 --> 00:03:56,734
R?veille-toi,Jack.
5
00:04:14,721 --> 00:04:16,348
Tu as vu Francis?
6
00:04:22,028 --> 00:04:22,926
Bonjour, Peter.
7
00:04:38,011 --> 00:04:38,875
Bonjour, Whitman?
8
00:04:40,680 --> 00:04:43,148
Je peuxvoirvos billets,
s'il vous pla?t?
9
00:04:56,362 --> 00:04:57,795
C'est non-fumeur.
10
00:05:07,240 --> 00:05:08,707
Bienvenus ? bord.
11
00:05:12,912 --> 00:05:13,810
Citronnett
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,420 --> 00:01:28,717
Ese es mi tren.
2
00:01:45,939 --> 00:01:47,736
VIAJE A DARJEELING
3
00:01:47,941 --> 00:01:48,908
?Esperen!
4
00:01:49,209 --> 00:01:51,234
?Esperen!
5
00:03:55,902 --> 00:03:57,369
Despierta, Jack.
6
00:04:14,754 --> 00:04:16,483
?Has visto a Francis?
7
00:04:22,028 --> 00:04:22,995
Hola, Peter.
8
00:04:38,044 --> 00:04:39,011
?Whitman?
9
00:04:40,713 --> 00:04:42,340
?Puedo ver los billetes, por favor?
10
00:04:56,462 --> 00:04:58,362
Este vag?n es de no fumadores.
11
00:05:07,307 --> 00:05:08,706
Buen viaje.
12
00:05:12,945 --> 00:05
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,353 --> 00:01:28,786
C'est mon train.
2
00:01:45,472 --> 00:01:47,633
? BORD DU DARJEELING LIMITED
3
00:01:47,874 --> 00:01:50,866
Attendez ! Attendez !
4
00:03:55,802 --> 00:03:56,734
R?veille-toi, Jack.
5
00:04:14,721 --> 00:04:16,348
Tu as vu Francis ?
6
00:04:22,028 --> 00:04:22,926
Bonjour, Peter.
7
00:04:38,011 --> 00:04:38,875
Bonjour, Whitman ?
8
00:04:40,680 --> 00:04:43,148
Je peux voir vos billets,
s'il vous pla?t ?
9
00:04:56,362 --> 00:04:57,795
C'est non-fumeur.
10
00:05:07,240 --> 00:05:08,707
Bienvenus ? bord.
11
00:05:12,912 --> 00:05:13,810
Ci
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
That's my train.
2
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
Wait! Wait...!
3
00:02:02,589 --> 00:02:06,616
# This time tomorrow #
4
00:02:06,726 --> 00:02:10,492
# Where will we be? #
5
00:02:10,597 --> 00:02:14,158
# On a spaceship somewhere #
6
00:02:14,267 --> 00:02:21,139
# Sailing across an empty sea #
7
00:02:21,241 --> 00:02:24,938
# This time tomorrow #
8
00:02:25,044 --> 00:02:27,512
# What will we know? #
9
00:02:27,614 --> 00:02:31,948
# Will we still be here #
10
00:02:32,051 --> 00:02:37,648
# Watching an in-flight
movie show? #
11
00:02:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,803 --> 00:01:45,498
DARJEELING
- LIMITED
2
00:01:45,572 --> 00:01:46,698
wait
3
00:01:46,773 --> 00:01:48,673
wait!
4
00:03:53,666 --> 00:03:54,792
reach it
5
00:04:12,418 --> 00:04:14,113
these well?
6
00:04:19,559 --> 00:04:21,026
I am here
7
00:04:35,642 --> 00:04:37,041
can I see their tickets?
8
00:04:37,543 --> 00:04:38,339
this well
9
00:04:38,378 --> 00:04:39,743
can I see them?
10
00:04:54,160 --> 00:04:55,752
one cannot please smoke
11
00:05:07,140 --> 00:05:08,038
we see each other
12
00:05:09,909 --> 00:05:12,639
it would be well
13
00:05:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,999
Tradu??o e revis?o:
JSN
2
00:01:27,505 --> 00:01:28,847
Aquele ? o meu trem.
3
00:01:45,416 --> 00:01:47,653
VIAGEM A DARJEELING
4
00:01:48,074 --> 00:01:52,011
Esperem!
5
00:02:02,800 --> 00:02:06,926
<i>A essa hora amanh?</i>
6
00:02:06,926 --> 00:02:10,797
<i>aonde estaremos?</i>
7
00:02:10,797 --> 00:02:14,467
<i>Numa espa?o-nave por a?</i>
8
00:02:14,467 --> 00:02:20,074
<i>Velejando atrav?s
de um mar vazio</i>
9
00:02:21,441 --> 00:02:25,244
<i>A essa hora amanh?</i>
10
00:02:25,244 --> 00:02:27,814
<i>o que saberemos?</i>
11
00:02:27
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,803 --> 00:01:45,498
EL DARJEELING
- LIMITADO
2
00:01:45,572 --> 00:01:46,698
esperen
3
00:01:46,773 --> 00:01:48,673
esperen!
4
00:03:53,666 --> 00:03:54,792
lo alcance
5
00:04:12,418 --> 00:04:14,113
estas bien?
6
00:04:19,559 --> 00:04:21,026
yo estoy aqu?
7
00:04:35,642 --> 00:04:37,041
puedo ver sus boletos?
8
00:04:37,543 --> 00:04:38,339
esta bien
9
00:04:38,378 --> 00:04:39,743
puedo verlos?
10
00:04:54,160 --> 00:04:55,752
no se puede fumar por favor
11
00:05:07,140 --> 00:05:08,038
nos vemos
12
00:05:09,909 --> 00:05:12,639
estar?a bien
13
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,869 --> 00:00:06,236
(drumroll)
2
00:00:06,339 --> 00:00:10,298
(rousing orchestral fanfare playing)
3
00:00:12,812 --> 00:00:14,040
(fanfare ends)
4
00:00:30,997 --> 00:00:32,965
(horn honking)
5
00:00:35,868 --> 00:00:38,598
(engine revving)
6
00:00:38,705 --> 00:00:40,332
(horns honking)
7
00:00:46,412 --> 00:00:47,504
(horn honking)
8
00:00:47,614 --> 00:00:48,945
(second horn honking)
9
00:00:50,016 --> 00:00:51,813
(tires squealing)
10
00:00:54,053 --> 00:00:55,714
(bicycle bell tinkles)
11
00:00:57,924 --> 00:01:00,654
(horns honking)
12
00:01:00,760
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,000
(werble)
2
00:00:06,100 --> 00:00:10,000
(g?o?ne fanfary)
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,800
(cichn?ce fanfary)
4
00:00:30,700 --> 00:00:32,700
(klakson)
5
00:00:35,600 --> 00:00:38,300
(odg?osy silnika)
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
(szum opony)
7
00:00:53,800 --> 00:00:55,500
(dzwonek od roweru)
8
00:00:57,700 --> 00:01:00,400
(klaksony)
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
(pisk opon)
10
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
(odg?osy silnika)
11
00:01:12,200 --> 00:01:14,400
(pisk opon)
12
00:01:16,500 --> 00:01:17,900
(krzyki w j?zyku Hindi)
1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,036
(drumroll)
2
00:00:06,139 --> 00:00:10,098
(rousing orchestral fanfare playing)
3
00:00:12,612 --> 00:00:13,840
(fanfare ends)
4
00:00:30,797 --> 00:00:32,765
(horn honking)
5
00:00:35,668 --> 00:00:38,398
(engine revving)
6
00:00:38,505 --> 00:00:40,132
(horns honking)
7
00:00:46,212 --> 00:00:47,304
(horn honking)
8
00:00:47,414 --> 00:00:48,745
(second horn honking)
9
00:00:49,816 --> 00:00:51,613
(tires squealing)
10
00:00:53,853 --> 00:00:55,514
(bicycle bell tinkles)
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,454
(horns honking)
12
00:01:00,560
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,803 --> 00:01:45,498
DARJEELING
- LIMITADO
2
00:01:45,572 --> 00:01:46,698
espera
3
00:01:46,773 --> 00:01:48,673
espere!
4
00:03:53,666 --> 00:03:54,792
alcance
5
00:04:12,418 --> 00:04:14,113
estes bem?
6
00:04:19,559 --> 00:04:21,026
Eu estou aqui
7
00:04:35,642 --> 00:04:37,041
eu posso ver os ingressos deles/delas?
8
00:04:37,543 --> 00:04:38,339
este bem
9
00:04:38,378 --> 00:04:39,743
eu posso os ver?
10
00:04:54,160 --> 00:04:55,752
a pessoa por favor n?o pode fumar
11
00:05:07,140 --> 00:05:08,038
n?s vemos um ao outro
12
00:05:09,909 --> 00:05:12,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
Dat is m'n trein.
2
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
Wacht.
3
00:03:37,483 --> 00:03:39,483
Verdomme.
4
00:03:52,932 --> 00:03:56,868
Wakker worden, Jack.
5
00:04:14,954 --> 00:04:16,954
Heb je Francis gezien?
6
00:04:36,909 --> 00:04:39,002
Goedemiddag. Whitman?
7
00:04:40,647 --> 00:04:43,707
Mag ik uw tickets zien, alstublieft?
8
00:04:47,987 --> 00:04:49,987
Bedankt.
9
00:04:55,762 --> 00:04:58,482
Er mag hier niet worden gerookt.
10
00:05:06,739 --> 00:05:08,739
Welkom aan boord.
11
00:05:12,011 --> 00:05:14,011
'n Sweet Lime?
12
00:05
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:03:(werble)
00:00:06:(g?o?ne fanfary)
00:00:13:(cichn?ce fanfary)
00:00:31:(klakson)
00:00:36:(odg?osy silnika)
00:00:50:(szum opony)
00:00:54:(dzwonek od roweru)
00:00:58:(klaksony)
00:01:04:(pisk opon)
00:01:06:(odg?osy silnika)
00:01:12:(pisk opon)
00:01:17:(krzyki w j?zyku Hindi)
00:01:20:(niewyra?na rozmowa w Hindi,|kobieta m?wi?ca w Hindi przez g?o?nik)
00:01:27:To m?j poci?g.
00:01:48:Czekaj! Czekaj!
00:01:55:(The Kinks'|"This Time Tomorrow")
00:02:03:#Jutro o tej samej porze#
00:02:07:#gdzie b?dziemy?#
00:02:11:#Gdzie? w statku kosmicznym#
00:02:14
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,803 --> 00:01:45,498
DARJEELING
- LIMITADO
2
00:01:45,572 --> 00:01:46,698
espera
3
00:01:46,773 --> 00:01:48,673
espere!
4
00:03:53,666 --> 00:03:54,792
alcance
5
00:04:12,418 --> 00:04:14,113
estes bem?
6
00:04:19,559 --> 00:04:21,026
Eu estou aqui
7
00:04:35,642 --> 00:04:37,041
eu posso ver os ingressos deles/delas?
8
00:04:37,543 --> 00:04:38,339
este bem
9
00:04:38,378 --> 00:04:39,743
eu posso os ver?
10
00:04:54,160 --> 00:04:55,752
a pessoa por favor n?o pode fumar
11
00:05:07,140 --> 00:05:08,038
n?s vemos um ao outro
12
00:05:09,909 --> 00:05:12,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
Dat is m'n trein.
2
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
Wacht.
3
00:03:37,483 --> 00:03:39,483
Verdomme.
4
00:03:52,932 --> 00:03:56,868
Wakker worden, Jack.
5
00:04:14,954 --> 00:04:16,954
Heb je Francis gezien?
6
00:04:36,909 --> 00:04:39,002
Goedemiddag. Whitman?
7
00:04:40,647 --> 00:04:43,707
Mag ik uw tickets zien, alstublieft?
8
00:04:47,987 --> 00:04:49,987
Bedankt.
9
00:04:55,762 --> 00:04:58,482
Er mag hier niet worden gerookt.
10
00:05:06,739 --> 00:05:08,739
Welkom aan boord.
11
00:05:12,011 --> 00:05:14,011
'n Sweet Lime?
12
00:05
Şunun için altyazılar =darjeeling Limited
keywords: darjeeling, limited, the, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 25548-Darjeeling Limited The ( Portugese - Português Legendas ).zip
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<b>Legendas PT por
Equipa LegendasDivx</b>
2
00:01:27,519 --> 00:01:28,854
à o meu comboio.
3
00:01:48,074 --> 00:01:51,510
Esperem! Esperem!
4
00:02:02,789 --> 00:02:06,816
<i>Amanhã por esta hora,</i>
5
00:02:06,926 --> 00:02:10,692
<i>onde estaremos?</i>
6
00:02:10,797 --> 00:02:14,358
<i>Numa nave espacial algures,</i>
7
00:02:14,467 --> 00:02:18,439
<i>a navegar por um mar deserto.</i>
8
00:02:21,441 --> 00:02:25,138
<i>Amanhã por esta hora,</i>
9
00:02:25,244 --> 00:02:27,712
<i>o que saberemos?</i>
10
00:02:29,114 --> 00:02:32,148
<i>Estaremos aqui</i>
11
00:02:32,251 --> 00:02:37,848
<i>a ver um f
1
00:01:16,718 --> 00:01:22,718
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & danatom @ www.titr?ri.ro
2
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
?la e trenul meu.
3
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
Stai! Stai...!
4
00:03:37,483 --> 00:03:39,451
La naiba.
5
00:03:52,932 --> 00:03:56,868
Treze?te-te, Jack.
6
00:04:14,954 --> 00:04:16,922
L-ai v?zut pe Francis?
7
00:04:20,793 --> 00:04:23,057
Bun?, Peter.
8
00:04:36,909 --> 00:04:39,002
Bun? ziua. Whitman?
9
00:04:39,037 --> 00:04:39,752
Da.
10
00:04:40,647 --> 00:04:42,638
?mi da?i biletele la control, v? rog?
11
00:04:47,987 --> 00:04:49,955
Mul?umesc.
12
00:04:55,762 --> 00:04:57,787
Nu se fumeaz?, v? ro
Şunun için altyazılar =darjeeling Limited
keywords: darjeeling, limited, the, 2007, 2, 3, 9, fps, eng, fxg,
original filename: 48700-Darjeeling_Limited,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:01:27,820 --> 00:01:30,755
?la e trenul meu.
2
00:01:48,974 --> 00:01:52,410
Stai! Stai...!
3
00:03:38,577 --> 00:03:40,545
La naiba.
4
00:03:54,026 --> 00:03:57,961
Treze?te-te, Jack.
5
00:04:16,046 --> 00:04:18,014
L-ai v?zut pe Francis?
6
00:04:21,885 --> 00:04:24,149
Bun?, Peter.
7
00:04:38,000 --> 00:04:40,093
Bun? ziua. Whitman?
8
00:04:40,128 --> 00:04:40,843
Da.
9
00:04:41,738 --> 00:04:43,729
?mi da?i biletele la control, v? rog?
10
00:04:49,078 --> 00:04:51,046
Mul?umesc.
11
00:04:56,852 --> 00:04:58,877
Nu se fumeaz?, v? rog.
12
00:05:07,829 --> 00:05:09,797
Bun venit ?n tren.
13
00:05:13,101 --> 00:05:14,965
Limon
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,036
(drumroll)
2
00:00:06,139 --> 00:00:10,098
(rousing orchestral fanfare playing)
3
00:00:12,612 --> 00:00:13,840
(fanfare ends)
4
00:00:30,797 --> 00:00:32,765
(horn honking)
5
00:00:35,668 --> 00:00:38,398
(engine revving)
6
00:00:38,505 --> 00:00:40,132
(horns honking)
7
00:00:46,212 --> 00:00:47,304
(horn honking)
8
00:00:47,414 --> 00:00:48,745
(second horn honking)
9
00:00:49,816 --> 00:00:51,613
(tires squealing)
10
00:00:53,853 --> 00:00:55,514
(bicycle bell tinkles)
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,454
(horns honking)
12
00:01:00,560
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,219 --> 00:01:30,154
.?? ????? ???
2
00:01:46,369 --> 00:01:48,107
<i>- ???? ?????'????? -</i>
3
00:01:48,373 --> 00:01:51,809
!...???! ???
4
00:01:52,075 --> 00:01:57,074
Goonay ????? ?"?
Donkey Cr3w ??????
5
00:01:57,421 --> 00:02:02,497
adamh ???? ?"?
Donkey Cr3w ??????
6
00:02:03,086 --> 00:02:07,114
<i>???? ?? ???</i>
7
00:02:07,224 --> 00:02:10,990
<i>????? ????</i>
8
00:02:11,095 --> 00:02:14,655
<i>?? ????? ???? ????</i>
9
00:02:14,764 --> 00:02:21,636
<i>????? ????? ?? ?????</i>
10
00:02:21,738 --> 00:02:25,434
<i>???? ?? ???</i>
11
00:02:25,540 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,001 --> 00:01:05,500
RealDealSubs en Fearless
2
00:01:06,001 --> 00:01:11,999
Subbed by Stolkster, Maurice EVO,
Roy Fearless en Subz4u
3
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
Dat is m'n trein.
4
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
Wacht! Wacht...!
5
00:03:37,483 --> 00:03:39,451
Verdomme.
6
00:03:52,932 --> 00:03:56,868
Wakker worden, Jack.
7
00:04:14,954 --> 00:04:16,922
Heb je Francis gezien?
8
00:04:20,793 --> 00:04:23,057
Hallo, Peter.
9
00:04:36,909 --> 00:04:39,002
Goedemiddag. Whitman?
10
00:04:39,112 --> 00:04:40,545
Ja.
11
00:04:40,647 --> 00:04:42,638
Mag ik uw tic
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,518 --> 00:00:19,818
@@??????: ???????
m3anii@hotmail.com
2
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
??? ???? ?????
3
00:01:45,755 --> 00:01:47,755
"???? (?????????) ????????"
4
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
!?????? ?????
5
00:02:02,589 --> 00:02:06,616
" ...?? ??? ????? ?? ??? ?? "
6
00:02:06,726 --> 00:02:10,492
" ??? ????? ?????? "
7
00:02:10,597 --> 00:02:14,158
??? ??? ????? ?????? "
" ...?? ????? ??
8
00:02:14,267 --> 00:02:21,139
" ???? ??? ??? ???? "
9
00:02:21,241 --> 00:02:24,938
" ...?? ??? ????? ?? ??? ?? "
10
00:02:25,044 --> 00:02:27,512
" ????? ??????? "
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,036
(drumroll)
2
00:00:06,139 --> 00:00:10,098
(rousing orchestral fanfare playing)
3
00:00:12,612 --> 00:00:13,840
(fanfare ends)
4
00:00:30,797 --> 00:00:32,765
(horn honking)
5
00:00:35,668 --> 00:00:38,398
(engine revving)
6
00:00:38,505 --> 00:00:40,132
(horns honking)
7
00:00:46,212 --> 00:00:47,304
(horn honking)
8
00:00:47,414 --> 00:00:48,745
(second horn honking)
9
00:00:49,816 --> 00:00:51,613
(tires squealing)
10
00:00:53,853 --> 00:00:55,514
(bicycle bell tinkles)
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,454
(horns honking)
12
00:01:00,560
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,518 --> 00:00:19,818
@@??????: ???????
m3anii@hotmail.com
2
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
??? ???? ?????
3
00:01:45,755 --> 00:01:47,755
"???? (?????????) ????????"
4
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
!?????? ?????
5
00:02:02,589 --> 00:02:06,616
" ...?? ??? ????? ?? ??? ?? "
6
00:02:06,726 --> 00:02:10,492
" ??? ????? ?????? "
7
00:02:10,597 --> 00:02:14,158
??? ??? ????? ?????? "
" ...?? ????? ??
8
00:02:14,267 --> 00:02:21,139
" ???? ??? ??? ???? "
9
00:02:21,241 --> 00:02:24,938
" ...?? ??? ????? ?? ??? ?? "
10
00:02:25,044 --> 00:02:27,512
" ????? ??????? "
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
Dat is m'n trein.
2
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
Wacht! Wacht...!
3
00:03:37,483 --> 00:03:39,451
Verdomme.
4
00:03:52,932 --> 00:03:56,868
Wakker worden, Jack.
5
00:04:14,954 --> 00:04:16,922
Heb je Francis gezien?
6
00:04:20,793 --> 00:04:23,057
Hallo, Peter.
7
00:04:36,909 --> 00:04:39,002
Goedemiddag. Whitman?
8
00:04:39,112 --> 00:04:40,545
Ja.
9
00:04:40,647 --> 00:04:42,638
Mag ik uw tickets zien, alstublieft?
10
00:04:47,987 --> 00:04:49,955
Bedankt.
11
00:04:55,762 --> 00:04:57,787
Er mag hier niet worden gerookt.
12
00:05:06,7
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,718 --> 00:00:20,018
@@??????: ???????
m3anii@hotmail.com
2
00:01:26,919 --> 00:01:29,854
??? ???? ?????
3
00:01:45,955 --> 00:01:47,955
"???? (?????????) ????????"
4
00:01:48,074 --> 00:01:51,510
!?????? ?????
5
00:02:02,789 --> 00:02:06,816
" ...?? ??? ????? ?? ??? ?? "
6
00:02:06,926 --> 00:02:10,692
" ??? ????? ?????? "
7
00:02:10,797 --> 00:02:14,358
??? ??? ????? ?????? "
" ...?? ????? ??
8
00:02:14,467 --> 00:02:21,339
" ???? ??? ??? ???? "
9
00:02:21,441 --> 00:02:25,138
" ...?? ??? ????? ?? ??? ?? "
10
00:02:25,244 --> 00:02:27,712
" ????? ??????? "
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,215 --> 00:00:13,415
The Darjeeling Limited[2007]DvDrip[Eng]-FXG
2
00:00:13,616 --> 00:00:19,616
Goonay ????? ?"?
Donkey Cr3w ??????
3
00:00:19,817 --> 00:00:24,817
adamh ???? ?"?
Donkey Cr3w ??????
4
00:00:25,018 --> 00:00:29,018
?????? ?????? ?? ?"?
Donkey Cr3w ????? ofman10
5
00:00:29,019 --> 00:00:32,019
???? ?????
Www.Torec.Net
6
00:01:26,919 --> 00:01:29,854
.?? ????? ???
7
00:01:46,069 --> 00:01:47,808
<i>- ???? ?????'????? -</i>
8
00:01:48,074 --> 00:01:51,510
!...???! ???
9
00:02:02,789 --> 00:02:06,816
<i>???? ?? ???</i>
10
00:02:06,926 --> 00:02:10,692
Şunun için altyazılar =darjeeling Limited
keywords: the+darjeeling+limited, the, darjeeling, the+darjeeling+limited, nowsubtitles, com, url, the+darjeeling+limited, readme, html,
original filename: 156641_The%2BDarjeeling%2BLimited.zip
PK?f?8V*??d?The.Darjeeling.Limited.srt????H?&?/???!??$????* ???,??:?r??$
??e n??fFT?T2???d????X?=??S?7????????????[Y??n?/???????C????
?|??b??????Ou???C?F???P?????e????????o?
??????CL4???|??h#???j72VU?-???T???L?C?t??t?????|-^h ???}?fN????????^?q)??y?;??U?mT?D?_n???xZO#?wy| ?e????%?????8???#??4?????????X,R???6????????!Ml=L????4?{q???N???Y??:?do?>~mU????v8zZ??2??:?M??m?S??vX???(e>?Y^?p???o%Y??tmIp??8>?C?+??U?PV?_??S???R?q???AD?"=?2???
??????b=???.??X??%??5?a ??M??q?h??g)?{!|?????6?Q??
????P??????4??8
??X??a]??:.??a??m??????L:??????|?'?s?V?Zz???I???t??-:???/?a.???b?????h????????c?#??????T|oC1????
Şunun için altyazılar =darjeeling Limited
keywords: the+darjeeling+limited, nowsubtitles, com, url, the+darjeeling+limited, the, darjeeling, the+darjeeling+limited, readme, html,
original filename: 179227_The%2BDarjeeling%2BLimited.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,079 --> 00:00:04,079
THE BEST TWO YEARS
Traduzido por PMOP
2
00:00:15,580 --> 00:00:17,380
<i>A mãe faz o melhor frango frito,</i>
3
00:00:17,981 --> 00:00:20,281
<i>Wrangler faz as melhores calças.</i>
4
00:00:20,582 --> 00:00:22,882
<i>Todos sabem que Oklahoma,</i>
5
00:00:23,183 --> 00:00:25,483
<i>faz as melhores equipas de futebol.</i>
6
00:00:25,684 --> 00:00:28,084
<i>Eu acredito que os Mormons,</i>
7
00:00:28,285 --> 00:00:30,485
<i>fazem os melhores pioneiros.</i>
8
00:00:30,786 --> 00:00:33,186
<i>Então vou para a terra das túlipas,</i>
9
00:00:33,287 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,776 --> 00:01:51,869
- Zdravo. Sretno.
- Hvala. I tebi.
2
00:02:05,792 --> 00:02:08,056
- Koliko?
- 2,20.
3
00:02:13,933 --> 00:02:15,924
Znate li za neki kamion da vozi
u pravcu Salvadora?
4
00:02:16,035 --> 00:02:17,730
Jedan je upravo otišao.
5
00:02:19,272 --> 00:02:22,537
Tražiš li prevoz, lutko?
6
00:02:22,642 --> 00:02:23,802
Ideš li kamionom?
7
00:02:23,910 --> 00:02:24,934
Brodom.
8
00:02:30,583 --> 00:02:34,178
Zadovoljstvo je bilo, G-dine.
Ãuvajte se.
9
00:02:34,287 --> 00:02:35,754
Vi idete za Salvador?
10
00:02:35,855 --> 00:02:36,913
Jeste.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,448 --> 00:00:20,044
El gran respeto que le profeso
a su liderazgo, señor Presidente...
2
00:00:20,120 --> 00:00:25,820
en esta guerra incomprendida
y desconocida...
3
00:00:25,892 --> 00:00:28,986
la primera guerra del siglo XXI.
4
00:00:31,798 --> 00:00:34,926
No se conoce bien, no se entendió bien...
5
00:00:35,001 --> 00:00:38,437
a la gente le resulta
difÃcil comprenderla...
6
00:00:38,505 --> 00:00:42,236
pero yo sé con cierta seguridad
que, con el tiempo...
7
00:00:42,308 --> 00:00:47,143
sus contribuciones
serán registradas en la historia.
8
00:01:02,629 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,598 --> 00:00:55,184
<i>Una prima ballerina
es una bailarina de ballet.</i>
2
00:00:55,510 --> 00:00:57,136
<i>La bailarina principal.</i>
3
00:00:57,270 --> 00:01:01,100
<i>La bailarina más importante de todas,
que baila sola.</i>
4
00:01:08,824 --> 00:01:12,436
<i>La maravillosa y mecánica prima ballerina.</i>
5
00:01:56,925 --> 00:01:59,773
<i>Adorable, realmente adorable.</i>
6
00:02:03,198 --> 00:02:05,587
<i>Qué damita tan encantadora.</i>
7
00:02:06,206 --> 00:02:07,799
Buenos dÃas.
8
00:02:08,574 --> 00:02:11,225
¿Alguien va a la misa hoy? ¿No?
9
00:02:12,4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,278 --> 00:00:15,679
Not everything is known about
the history of the South Pacific.
2
00:00:16,583 --> 00:00:19,074
When I sailed to the islands,
I took along a notebook
3
00:00:19,152 --> 00:00:22,644
to fill with descriptions
of the people and places I visited.
4
00:00:23,623 --> 00:00:25,989
But the only story
that still interests me
5
00:00:26,059 --> 00:00:29,324
is the one told by
a soft-spoken, serious young man
6
00:00:29,396 --> 00:00:31,660
who welcomed me
into his home.
7
00:00:33,933 --> 00:00:37,767
His story began
the evening of a terrible storm.
8
00:00:4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,060 --> 00:01:02,028
LA MONJA
2
00:01:32,025 --> 00:01:35,984
Dios, odio a estos curas
y su maldita escuela.
3
00:01:37,030 --> 00:01:38,998
Otro estúpido sermón.
4
00:01:41,034 --> 00:01:43,969
Esa zorra nos
castigará de nuevo.
5
00:01:44,037 --> 00:01:46,972
¿Estás loca, Zoe?
¿Cómo le dices as�
6
00:01:47,040 --> 00:01:49,008
Es... una monja.
7
00:01:51,044 --> 00:01:53,012
SÃ, nos partirá un rayo.
8
00:01:56,049 --> 00:01:58,017
Cuidado, creo que
ahà viene la perra.
9
00:02:07,060 --> 00:02:08,994
Srta. Eulalia Esteve...
10
00:02:09,062 --> 00:02:11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,849 --> 00:00:36,455
STEPHANIE DALEY
2
00:01:45,669 --> 00:01:47,686
Stephanie?
3
00:01:47,721 --> 00:01:49,418
Krvari!
4
00:01:49,496 --> 00:01:51,334
Ima li ko jaknu ili æebe?
5
00:01:51,375 --> 00:01:53,284
Je li dobro?
6
00:02:01,326 --> 00:02:02,879
Å ta se desilo?
7
00:02:02,961 --> 00:02:05,322
Zove se Stephanie Daley.
OK, Steph...
8
00:02:05,397 --> 00:02:08,351
Smiri se, u redu je.
9
00:02:08,424 --> 00:02:12,136
Gdje je, gdje krvariš?
10
00:02:12,180 --> 00:02:14,161
Gðo Daley, molim vas...
11
00:02:14,197 --> 00:02:16,665
Stephie... Stephie...!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,250 --> 00:00:43,862
CASHBACK
Ensueños de Hipermercado
2
00:00:47,738 --> 00:00:50,999
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cráneo humano.
3
00:00:53,209 --> 00:00:55,543
Pero la emoción humana
es algo mucho más delicado.
4
00:01:09,209 --> 00:01:11,958
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
5
00:01:13,016 --> 00:01:14,642
Mi primera separación de verdad.
6
00:01:15,000 --> 00:01:16,561
Sucede justo frente a mÃ.
7
00:01:17,144 --> 00:01:19,696
Nunca pensé que serÃa
como un choque de autos.
8
00:01:20,728 --> 00:01:22,157
Pisé el freno a fondo...
9
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,657 --> 00:00:45,300
Me llamo André,
André Moussa.
2
00:00:45,400 --> 00:00:48,800
Tengo 28 años, soy soltero
y nacà en Estados Unidos.
3
00:00:49,000 --> 00:00:53,102
ParÃs es hermosa pero no puedo
disfrutarla debido a mi trabajo.
4
00:00:53,500 --> 00:00:56,800
También hago negocios en Argentina,
Chile y otro poco en China.
5
00:00:56,801 --> 00:01:01,801
No tengo mucho en Estados Unidos,
sólo mi Penthouse en New York.
6
00:01:01,802 --> 00:01:04,802
Hablemos de Paris:
hice muchos amigos aquÃ.
7
00:01:04,803 --> 00:01:09,400
CreÃa que los franceses estaban molestos
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1779}{1901}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{5477}{5528}ÃáîÃà òúò Ãà îòãîâà ðÿ.
{5528}{5604}Ãîëÿ, îñòà âåòå ñúîáùåÃèå|ñëåä ñèãÃà ëà .
{5653}{5725}Ãäðà âåéòå. Ãáà æäà ì ñå îò ñëóæáà òà |ïî ñòóäåÃòñêî Ãà ñòà Ãÿâà ÃÃ¥.
{5726}{5822}Ãà ìåðèõìå êúùà çà âà ñ|è îùå Ãÿêîëêî ñòóäåÃòè.
{5825}{5899}Ãúùà òà å ïðîñòîðÃà è|Ãà åìúò Ã¥ ìÃîãî èçãîäåÃ.
{5901}{5975}Ãÿñòîòî Ã¥ áëèçî äî êîëåæà .|ÃèãóðÃè ñìå, ֌ ùå âè õà ðåñà .
{5977}{6076}Ãúùà òà ùå Ã¥ îñâîáîäåÃ