Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 'batalla En El Cielo' is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara 'batalla En El Cielo' ile alakalı:
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, en, el, cielo, battle, in, heaven, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23091-Batalla_en_el_cielo_[Battle_in_Heaven]_(2005)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Shit! How did it happen?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Okay, goodbye.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
I'll be right there.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Yeah, bye.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Okay, goodbye.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
So the baby didn't even cry?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Just a little scream.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
What a fuck-up.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
I'm not talking about t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: filmando, batalla, en, el, cielo, 2006, entrapmen, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, battle, in, heaven, 2005, limited, promise,
original filename: Filmando Batalla en el cielo (2006) - entrapmen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,400 --> 00:03:41,400
Cennette Savaþ
-Battle in Heaven-
2
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
Kahretsin! Bu nasýl oldu?
3
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Tamam, hoþçakal.
4
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Orada olacaðým.
5
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Evet, görüþürüz.
6
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Tamam, hoþçakal.
7
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
Yani bebek hiç aðlamadý mý?
8
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
Sadece ufak bir çýðlýk.
9
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Amma berbat bir durum.
10
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Evet, paraya yazýk oldu.
11
00:07:
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, 1, cd, divxforever, spanish, sedg,
original filename: Batalla en el cielo (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,520 --> 00:03:41,471
Battle in Heaven
2
00:06:03,560 --> 00:06:06,358
Shit! How did it happen?
3
00:06:08,080 --> 00:06:10,196
Okay, goodbye.
4
00:06:10,360 --> 00:06:12,396
I'll be right there.
5
00:06:12,520 --> 00:06:13,475
Yeah, bye.
6
00:06:14,040 --> 00:06:14,995
Okay, goodbye.
7
00:07:38,480 --> 00:07:40,038
So the baby didn't even cry?
8
00:07:42,360 --> 00:07:44,157
Just a little scream.
9
00:07:47,520 --> 00:07:49,078
What a fuck-up.
10
00:07:51,960 --> 00:07:53,552
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,960 --> 00:07:55,552
I'm not talking about t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Shit! How did it happen?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Okay, goodbye.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
I'll be right there.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Yeah, bye.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Okay, goodbye.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
So the baby didn't even cry?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Just a little scream.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
What a fuck-up.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
I'm not talking about t
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, cd, czech, cz, pme, bih,
original filename: Batalla en el cielo - 2005 - 1CD - Czech - cz - 8724e573f01e804177c1a22e0206bea5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
BITVA V NEBI
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Doprdele! Jak se to stalo?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Dob?e.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Hned p?ijdu.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,575
Jo, ahoj.
6
00:06:13,640 --> 00:06:15,595
P??jemn? den.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,938
A to d?t? neplakalo?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Jenom trochu v??skalo.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
To je stra?n?.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Jo, nebude v?kupn?.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Na to jsem nemyslel.
12
00:07:57,960 --> 00:07:59,871
M??
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, cd, v, spanish, www, pctorrent, com,
original filename: Batalla.en.el.cielo.2005.1cd.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 9.5.2006
{5343}{5468}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{5473}{5573}Suomennos: DonMeduza,|Trito, Dille ja Sampomies
{5578}{5653}Oikoluku: quasar
{9076}{9151}Hitto! Kuinka se tapahtui?
{9190}{9240}Kohta on aamu.
{9250}{9350}Käyn kaupassa ja katson,|mitä voimme tehdä.
{11454}{11509}Eikö lapsi edes itkenyt?
{11550}{11610}Päästi vain pienen huudon.
{11677}{11728}Kuinka kauheaa.
{11785}{11878}- Niin, sääli rahoja.|- En tarkoita sitä.
{11945}{12065}- Olet oikeassa. Vicky-parka.|- Lapsi kuoli, ei sen äiti.
{12079}{12160}- Ymmärrätkö?|- Kyllä.
{12169}{
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, entrapmen, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, battle, in, heaven, limited, promise,
original filename: Batalla en el cielo (2005) - entrapmen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,400 --> 00:03:41,400
Cennette Savaþ
-Battle in Heaven-
2
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
Kahretsin! Bu nasýl oldu?
3
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Tamam, hoþçakal.
4
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Orada olacaðým.
5
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Evet, görüþürüz.
6
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Tamam, hoþçakal.
7
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
Yani bebek hiç aðlamadý mý?
8
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
Sadece ufak bir çýðlýk.
9
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Amma berbat bir durum.
10
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Evet, paraya yazýk oldu.
11
00:07:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,520 --> 00:03:42,596
BITKA V NEBESIH
2
00:06:03,800 --> 00:06:07,554
Ne zajebavaj!
Kako se je to zgodilo?
3
00:06:08,280 --> 00:06:12,671
Adijo.
Ko bo konec, pridem.
4
00:06:12,920 --> 00:06:15,798
Ja, adijo. Dobro, adijo.
5
00:07:39,120 --> 00:07:41,475
Ni mali niè jokal?
6
00:07:42,680 --> 00:07:45,274
Komaj da je zakrièal.
7
00:07:47,640 --> 00:07:49,995
Sranje!
8
00:07:52,280 --> 00:07:56,478
Ob denar sva.
- Nisem tega mislil.
9
00:07:58,720 --> 00:08:00,472
Saj res. Uboga Viky.
10
00:08:01,480 --> 00:08:06,873
Uboga Viky? Otrok je umrl,
ne mama. Ãesa ne r
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 9.5.2006
{5343}{5468}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{5473}{5573}Suomennos: DonMeduza,|Trito, Dille ja Sampomies
{5578}{5653}Oikoluku: quasar
{9076}{9151}Hitto! Kuinka se tapahtui?
{9190}{9240}Kohta on aamu.
{9250}{9350}Käyn kaupassa ja katson,|mitä voimme tehdä.
{11454}{11509}Eikö lapsi edes itkenyt?
{11550}{11610}Päästi vain pienen huudon.
{11677}{11728}Kuinka kauheaa.
{11785}{11878}- Niin, sääli rahoja.|- En tarkoita sitä.
{11945}{12065}- Olet oikeassa. Vicky-parka.|- Lapsi kuoli, ei sen äiti.
{12079}{12160}- Ymmärrätkö?|- Kyllä.
{12169}{
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, battle, in, heaven, eng,
original filename: 24414-Batalla_en_el_cielo_(2005)-25_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, battle, in, heaven, eng,
original filename: 5371-sub_Batalla-en-el-cielo-2005_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, battle, in, heaven, eng,
original filename: 24414-Batalla_en_el_cielo_(2005)-25_FPS.zip
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a ?nt?mplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a pl?ns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un sc?ncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce t?mpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,960 --> 00:07:59,871
Ai dreptate. Sarmana de Viky.
13
00:08:00,000 --
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: reygadas, carlos, 2001, japon, cd, 69, mo, 2004, batalla, en, el, cielo, 2, 6,
original filename: Reygadas(Carlos).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,220 --> 00:03:42,055
Baissez-vous, baissez-vous...
2
00:03:47,936 --> 00:03:49,146
Baissez-vous !
3
00:04:38,134 --> 00:04:40,720
J'ai pas assez de force
dans les doigts.
4
00:05:43,407 --> 00:05:45,201
Un, deux...
5
00:05:45,827 --> 00:05:47,578
trois petits trous.
6
00:05:47,829 --> 00:05:50,206
Je veux descendre au canyon.
Tu sais y aller ?
7
00:05:51,415 --> 00:05:53,793
Moi non, mais mon papa, oui.
8
00:05:54,043 --> 00:05:57,088
Je vais lui en parler
pour qu'on vous emmène.
9
00:07:18,628 --> 00:07:21,214
Mon fils dit que vous aussi
vous aimez le tir.
10
00
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: battle, in, heaven, batalla, el, cielo, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 174914_Battle%2BIn%2BHeaven%2B%2528Batalla%2Ben%2Bel%2Bcielo%2529.zip
Rar!?s
?t ?<2.??@?>j{nI93 Batalla.En.El.Cielo.2005.srtUP??%y?`[??U^PKD????????2????z??L?S2?)?7??1?2???E^;??QyE?V1?I?QT??eR^6??`?;6?i_"7???>??T?w???n7??_?h?F?4F??????F?L????j?]_??s/??r????~{j??????U??????W???[C}A?}??W?47_Q??:???????}?????????????
??l??????8?SP?[?2???7???????????o??F?>?s?=j??p?????|Y~|?c??C??C/????6??C}S?tp6<??'?}z?_????wF?c?/???}??l`??w???????j??????????WG????<??9???x{X??Y?.??m???U????W?hv[??~_??8????^aj??????g?Z?6?b?????`0=??????????`???/~?7?I?3k??u?.?`??Y?c????????z?P#XH?t???n?.?y???%??(c??????????&37?j??u?x??m}7
G??<???? ?L_????W?????+?????_??
?d??|>????L???H/K?}???u^8C???~??4y?'l??H??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,760 --> 00:00:17,960
EL CIELO PROTECTOR
2
00:03:51,080 --> 00:03:51,720
Bien.
3
00:03:52,680 --> 00:03:53,640
"Terra ferma".
4
00:04:02,440 --> 00:04:04,510
Los primeros turistas
desde la guerra.
5
00:04:05,160 --> 00:04:07,070
No somos turistas
sino viajeros.
6
00:04:07,400 --> 00:04:08,990
¿Qué diferencia hay?
7
00:04:09,640 --> 00:04:12,200
Un turista sólo piensa
en regresar a casa
8
00:04:12,360 --> 00:04:13,800
nada más llegar, Tunner.
9
00:04:13,960 --> 00:04:16,350
Un viajero puede
no regresar nunca.
10
00:04:17,800 --> 00:04:19,710
¿O sea que yo soy
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, english, el, cielo, puede, esperar, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - English - en - 171433db15aad9a8f28cbdaef926e2df.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:38,719
Break! Let's move it.
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,952
20! 29!
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,035
All right. You take the inside.
4
00:01:01,120 --> 00:01:04,271
On this one,
you take the inside. 54...
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,998
Ready, set...
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,399
2-85!
7
00:01:11,240 --> 00:01:14,869
Back! Throw! Throw! Throw the ball!
8
00:01:14,960 --> 00:01:16,552
Touchdown, Joe.
9
00:01:16,640 --> 00:01:19,313
- Looking good, isn't he?
- What?
10
00:01:19,400 --> 00:01:22,472
Pendleton. He's looking awful good.
11
00:01:23,8
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, spanish, es, el, cielo, puede, esperar, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - Spanish - es - d8462ecdd4b5e80b51c62cd99ae981eb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:25,399
EL CIELO PUEDE ESPERAR
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,952
?20-29! ?Adelante!
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,035
Est? bien. Ve por dentro de la l?nea.
4
00:01:01,120 --> 00:01:04,271
Esta vez,
vete por dentro. 54...
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,998
Preparados, listos...
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,399
?2-85!
7
00:01:11,240 --> 00:01:16,519
?Atr?s! ?Tira!
?Lanza la pelota! Touchdown, Joe.
8
00:01:18,080 --> 00:01:22,471
- ?Qu??
- Pendleton. Est? en plena forma.
9
00:01:23,800 --> 00:01:27,031
Vamos.
Est? bien. Vamos, chico.
10
00:01:27,120 --> 00:01:31
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: the, time, tunnel, 10, 4, 1966, tunel, del, tiempo, 1x0, dia, que, cayo, cielo, dual, cifirip, by, elzeta,
original filename: The.Time.Tunnel(104)(1966).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,295 --> 00:00:07,287
Dos cientÃficos estadounidenses
se extravÃan en el laberinto...
2
00:00:07,365 --> 00:00:09,356
...del pasado y del futuro...
3
00:00:09,433 --> 00:00:14,166
...durante los primeros experimentos
del proyecto más secreto de EE.UU...
4
00:00:14,238 --> 00:00:16,035
...el Túnel del Tiempo.
5
00:00:16,107 --> 00:00:19,941
Tony Newman y Doug Phillips
se dirigen sin control...
6
00:00:20,010 --> 00:00:22,774
...hacia una nueva y fantástica aventura...
7
00:00:22,847 --> 00:00:26,146
...en algún lugar
de los infinitos corredores del tiempo.
8
00:00:26,21
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: batalla, de, chile:, insurreccion, burguesi, 1975, 1, cd, portuguese, pt, chile, parte, ii, el, golpe, estado, por,
original filename: Batalla de Chile: La insurreccion de la burguesi... - 1975 - 1CD - Portuguese - pt - e732f46c5dc66b2e18999011deb42687.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,047 --> 00:00:03,309
INDICADO ENTRE
OS 5 MELHORES FILMES
2
00:00:03,515 --> 00:00:04,948
DO TERCEIRO MUNDO
PER?ODO 1968-78
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,050
REVISTA "TAKE ONE" (EUA)
4
00:00:07,853 --> 00:00:10,413
INDICADO ENTRE OS 1O MELHORES
FILMES DA AM?RICA LATINA
5
00:00:10,622 --> 00:00:12,852
PER?ODO 197O-8O
LOS ANGELES FILM CRITICS (EUA)
6
00:00:13,659 --> 00:00:16,059
INDICADO ENTRE OS 1O MELHORES
FILMES POL?TICOS DO MUNDO
7
00:00:16,261 --> 00:00:18,661
PER?ODO 1967-87
REVISTA "CINEASTE" (EUA)
8
00:00:19,498 --> 00:00:21,261
PR?MIO "NOVAS TEIXEIRA"
9
00:00:21
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: el, tunel, del, tiempo, 1x0, 4, dia, que, cayo, cielo,
original filename: 40678.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,295 --> 00:00:07,287
Dos cientÃficos estadounidenses
se extravÃan en el laberinto,,,
2
00:00:07,365 --> 00:00:09,356
del pasado y del futuro,,,
3
00:00:09,433 --> 00:00:14,166
durante los primeros experimentos
del proyecto más secreto de EE,UU,:
4
00:00:14,238 --> 00:00:16,035
el Túnel del Tiempo,
5
00:00:16,107 --> 00:00:19,941
Tony Newman y Doug Phillips
se dirigen sin control,,,
6
00:00:20,010 --> 00:00:22,774
hacia una nueva y fantástica aventura,,,
7
00:00:22,847 --> 00:00:26,146
en algún lugar
de los infinitos corredores del tiempo,
8
00:00:26,217 --> 00:00:29,4
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: leave, her, to, heaven, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, que, el, cielo, la, juzgue, john, m, stahl, 1945, castellano, by, cagney,
original filename: Leave Her to Heaven - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5c7119ff685a923b92ac31407a6d931f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,404 --> 00:01:51,031
Me alegro de verlo, Dick.
2
00:01:52,540 --> 00:01:54,167
Me alegro de estar de regreso.
3
00:01:54,876 --> 00:01:57,538
Todo est? arreglado.
Ella est? esper?ndolo.
4
00:01:57,645 --> 00:01:59,112
Gracias.
5
00:02:08,589 --> 00:02:10,250
Pobre hombre.
6
00:02:15,363 --> 00:02:17,627
Supongo que me pondr? en marcha ahora.
7
00:02:17,732 --> 00:02:19,529
Buena suerte, Dick.
8
00:02:34,649 --> 00:02:37,174
Ha pasado por el infierno, ?no?
9
00:02:37,285 --> 00:02:39,344
Para un hombre como ?l...
10
00:02:39,454 --> 00:02:41,649
dos a?os en prisi?n e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,652 --> 00:00:31,880
Qué pasa?
2
00:00:32,012 --> 00:00:34,162
- Vamos!
- Dónde está?
3
00:00:34,812 --> 00:00:37,201
Ahà está. Justo a tiempo.
4
00:00:42,132 --> 00:00:44,487
- Vamos!
5
00:01:31,572 --> 00:01:32,687
Es Dola!
6
00:01:44,852 --> 00:01:46,126
Mayday! Mayday!
7
00:01:48,532 --> 00:01:50,648
Vamos!
8
00:01:56,652 --> 00:01:58,802
- Piratas!
- Permiso!
9
00:01:58,932 --> 00:02:00,251
SÃganme.
10
00:02:01,412 --> 00:02:04,006
- Damas y caballeros, no se muevan.
- Abran paso!
11
00:02:05,332 --> 00:02:06,685
Mamá, mira!
12
00:02:10,612 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,458 --> 00:00:28,607
¿Linda?
2
00:00:32,218 --> 00:00:33,571
¿Qué pasa?
3
00:00:33,658 --> 00:00:35,376
Nada.
4
00:00:38,858 --> 00:00:41,133
La gente no es lo que parece. Eso es todo.
5
00:00:41,218 --> 00:00:43,129
¿De qué hablas?
6
00:00:44,138 --> 00:00:46,606
De los hombres, Verónica.
Ya sabes, la otra especie.
7
00:00:46,698 --> 00:00:49,087
Los que te mienten
y siempre te decepcionan.
8
00:00:49,178 --> 00:00:50,293
Ellos.
9
00:00:50,618 --> 00:00:53,576
Escúchame. Sueno como una vieja arpÃa.
10
00:00:54,498 --> 00:00:56,887
No pasa nada. Asà es la
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,666 --> 00:00:54,759
Sigue el terreno.
2
00:01:05,178 --> 00:01:06,372
Bien.
3
00:01:13,186 --> 00:01:15,882
Mantenlo perpendicular
a la cumbre.
4
00:01:28,135 --> 00:01:29,397
Eso es.
5
00:01:40,947 --> 00:01:42,449
Bajo condiciones normales...
6
00:01:42,449 --> 00:01:44,849
tendrÃas que compensar
por el viento aquÃ.
7
00:01:56,229 --> 00:01:58,094
Mantén la altura.
8
00:02:29,229 --> 00:02:31,356
Cuidado con la altura. Atención.
9
00:02:39,539 --> 00:02:43,777
En un helicóptero de verdad no
puedes seguir volando más alto.
10
00:02:43,777 --> 00:02:45,802
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,300 --> 00:00:11,100
Una producción Tokuma Shoten
2
00:01:43,940 --> 00:01:44,700
¡Es una granada de gas!
3
00:01:45,180 --> 00:01:46,620
¡Nos atacan!
4
00:02:11,100 --> 00:02:14,180
¡Mantengalos ocupados! ¡Tú, al suelo!
5
00:02:39,780 --> 00:02:42,060
¡Gas lacrimógeno!
6
00:02:52,140 --> 00:02:55,100
¿Cuál es la demora?
¡Rompe la puerta de una vez!
7
00:03:03,660 --> 00:03:05,180
¿Donde está?
8
00:03:06,540 --> 00:03:08,060
¡Aquà está!
9
00:03:08,460 --> 00:03:10,740
¡Mamá, está aquÃ! ¡Se está escondiendo!
10
00:03:11,340 --> 00:03:13,620
¡R
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{694}{811}La elección de Marruecos|no fue por haber hecho Gladiator allÃ,
{815}{872}ni tampoco porque me encante,
{874}{946}sino porque alguien sugirió|que parecÃa ser el lugar...
{948}{1018}que cumplirÃa lo necesario para Mogadiscio.
{1260}{1312}Branko dijo: "Conozco un lugar...
{1325}{1389}"que creo que irÃa muy bien para Mogadiscio".
{1403}{1459}Asà que dije: "¡Adelante!"
{1467}{1520}Pensé que encontrarÃa localizaciones.
{1524}{1612}Y vine aquÃ, a Salé y Rabat.
{1627}{1678}Hice cientos de fotos.
{1685}{1742}Pensaba: "Aquà es donde hay que rodar".
{1744}{1806}Cuando volvió, miramos las fotografÃas...
{1808}{1865}y dije: "
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,300 --> 00:00:11,100
Una producción Tokuma Shoten
2
00:01:43,940 --> 00:01:44,700
¡Es una granada de gas!
3
00:01:45,180 --> 00:01:46,620
¡Nos atacan!
4
00:02:11,100 --> 00:02:14,180
¡Mantengalos ocupados! ¡Tú, al suelo!
5
00:02:39,780 --> 00:02:42,060
¡Gas lacrimógeno!
6
00:02:52,140 --> 00:02:55,100
¿Cuál es la demora?
¡Rompe la puerta de una vez!
7
00:03:03,660 --> 00:03:05,180
¿Donde está?
8
00:03:06,540 --> 00:03:08,060
¡Aquà está!
9
00:03:08,460 --> 00:03:10,740
¡Mamá, está aquÃ! ¡Se está escondiendo!
10
00:03:11,340 --> 00:03:13,620
¡R
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,767 --> 00:00:17,964
EL CIELO PROTECTOR
2
00:03:51,087 --> 00:03:51,724
Bien.
3
00:03:52,687 --> 00:03:53,642
"Terra ferma".
4
00:04:02,447 --> 00:04:04,517
Los primeros turistas
desde la guerra.
5
00:04:05,167 --> 00:04:07,078
No somos turistas
sino viajeros.
6
00:04:07,407 --> 00:04:08,999
¿Qué diferencia hay?
7
00:04:09,647 --> 00:04:12,207
Un turista sólo piensa
en regresar a casa
8
00:04:12,367 --> 00:04:13,800
nada más llegar, Tunner.
9
00:04:13,967 --> 00:04:16,356
Un viajero puede
no regresar nunca.
10
00:04:17,807 --> 00:04:19,718
¿O sea que yo soy
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: nowsubtitles, com, url, ten, days, without, love, el, cielo, abierto, readme, html,
original filename: 150315_Ten%2BDays%2BWithout%2BLove%2B%2528El%2Bcielo%2Babierto%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: nowsubtitles, com, url, ten, days, without, love, el, cielo, abierto, readme, html,
original filename: 150316_Ten%2BDays%2BWithout%2BLove%2B%2528El%2Bcielo%2Babierto%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: ten, days, without, love, el, cielo, abierto, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 150313_Ten%2BDays%2BWithout%2BLove%2B%2528El%2Bcielo%2Babierto%2529.zip
PK2?8xf?~???El cielo abierto (2001)_eng.srtt???F?6??Y?[??d???E??U?.??tIm???LK$?L??$?d??o;?Y??????{8h?fG?%$????5{??z??:?.???Y?y???A?????7?~?e?û???>?z????????????7???ui?]^???mi??eX?????}???>???0????xx~=??[)Hu?? ?]????N???e??U'??@?}????r???{??W:??? spEvW?~?????x?[?v???"Y?~VQ??????????????n8?U????????w!??O??[?ap????????WVwy?1????u?????;s??o??ld:?>????p?z??k??????Mp??????????q??Z%[)????[?d+????~????n?ax???5??awY??|)k?au???_=??i<????????6nJ?e-,wT?[??????(?N??+Y?x+/?m?R?iqr~??<?5??jw???V??:??'???,
?7?v!G??}??$?#.d:w??[|???u?7rd?N?wyV??? ???B?????^V?5?'?P??????n???A;9???+??<O?~?c?@[???"ql???$?=???????
?Q:4?M???D;????^vv??r*V?????G
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: espiritu, de, la, colmena, el, 1973, 1, cd, english, en, the, spirit, of, beehive,
original filename: Espiritu de la colmena, El - 1973 - 1CD - English - en - 5ecf058bdea86603bb7e2b6e5f2aff24.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,702 --> 00:00:12,699
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:20,222 --> 00:01:23,419
"Once upon a time..."
3
00:01:27,742 --> 00:01:34,341
"Someplace in the Castilian plateau,
around 1940."
4
00:01:56,422 --> 00:02:00,335
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:19,222 --> 00:02:21,258
Come on, you'll fall.
6
00:02:21,502 --> 00:02:23,652
- How are you doing?
- Hi.
7
00:02:23,902 --> 00:02:26,052
What are you doing here? Go away!
8
00:02:35,702 --> 00:02:37,613
- Look, the movie!
- Wow!
9
00:02:37,862 --> 00:02:40,376
- It's the movie!
- The movie! The movie!
10
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: brucke, die, 1959, 1, cd, spanish, es, br, el, puente,
original filename: Brucke, Die - 1959 - 1CD - Spanish - es - 6136c2738874cb823ba1d6b77adda903.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,240 --> 00:00:32,960
E L P U E N T E
2
00:01:07,120 --> 00:01:10,360
-Pues si ahora empiezan los bombardeos
-No lo creo, Sra. Bernhard.
3
00:01:11,960 --> 00:01:14,400
Adem?s, parece que la guerra
est? terminando
4
00:01:15,120 --> 00:01:18,320
?Ojal?! A mi hijo no le han
llamado todav?a.
5
00:01:18,720 --> 00:01:20,120
- ?A Sigi?
- Si.
6
00:01:20,320 --> 00:01:23,780
- No le llamar?n, si es un ni?o.
- ?Usted cree?
7
00:01:24,600 --> 00:01:26,880
Doctor, dentro de 5 d?as
le traer? la ropa
8
00:01:27,320 --> 00:01:29,040
Sus camisas van a darme
mucho trabajo
9
00:0
0
00:00:05,495 --> 00:00:15, 793
Subtitle by: Kamyar (BiGBang)
1
00:00:52,495 --> 00:00:54,793
THE UNINVITED GUEST
2
00:02:03,266 --> 00:02:05,860
DAY 1
3
00:02:50,813 --> 00:02:52,838
ENTRANCE
4
00:03:08,631 --> 00:03:09,723
STUDY
5
00:03:46,536 --> 00:03:48,163
What are you doing?
6
00:03:48,204 --> 00:03:50,035
Nothing. I was just
looking for something.
7
00:03:50,073 --> 00:03:51,700
You could have called.
8
00:03:51,741 --> 00:03:53,231
I didn't think you were home.
9
00:03:53,276 --> 00:03:56,006
- Didn't you see the lights on?
- Yes, but they're always on.
10
00:03:57,580 --> 00:03:59,070
How did you get in?
11
00:04:00,984 -->
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: dia, de, la, bestia, el, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: Dia de la bestia, El - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a5c7105818982ebec544779cac87bcca.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1065}Padre, Eu quero..
{1070}{1094}...confessar.
{1114}{1144}O que vc fez?
{1149}{1206}Nada, padre.|Eu n?o pequei...
{1214}{1297}...mas eu pretendo cometer|todo o mau que eu puder fazer.
{1314}{1332}Como?
{1337}{1387}-Porque?|-Porque ? necess?rio.
{1429}{1487}O que vc quer dizer?|Eu n?o entendo.
{1515}{1541}Eu descobri.
{1558}{1601}Eu decifrei o c?digo.
{1888}{1914}Ou?a.
{1949}{2024}Eu estou falando como um amigo.|Porque insiste nisso?
{2054}{2099}N?s estamos tentando fazer isso h? anos.
{2110}{2142}N?s dois sabemos que isso ?...
{2147}{2171}...imposs?vel.
{2199}{2242}Voc? vai acabar se machucando.
{2258}{2302}Agora, eu pe?o pa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,414 --> 00:03:28,414
p?eklad: novacisko
p?e?asoval Marty
2
00:03:42,515 --> 00:03:45,015
"1408"
3
00:04:49,216 --> 00:04:50,301
Zdrav?m.
4
00:04:50,676 --> 00:04:52,802
Mike Enslin.
Cht?l bych se zapsat.
5
00:04:52,803 --> 00:04:55,056
Zlato...
6
00:04:55,222 --> 00:04:57,724
B?li jsme se,
?e u? nep??jdete.
7
00:04:57,725 --> 00:05:00,226
- Je to pro n?s velk? ?est.
- Hrozn? noc.
8
00:05:00,227 --> 00:05:01,728
Popros?m v?s o kl??.
Ubytuju se.
9
00:05:01,729 --> 00:05:03,271
Popov?d?me si r?no.
10
00:05:03,272 --> 00:05:05,273
Ur?it? v?s zaj?m?
slavn? historie
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: maquinista, el, 2004, 1, cd, hungarian, hu, the, machinist,
original filename: Maquinista, El - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - e5494866f82dab854a63dbadbbdb8cc7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,440 --> 00:00:32,078
Szerepl?k:
2
00:00:50,920 --> 00:00:53,150
?rta:
3
00:00:56,200 --> 00:00:58,589
Rendezte:
4
00:01:12,040 --> 00:01:17,478
A G?P?SZ
5
00:02:34,760 --> 00:02:36,637
Ki vagy?
6
00:03:26,160 --> 00:03:28,355
Kl VAGY TE?
7
00:04:17,920 --> 00:04:19,797
Valami bajod van?
8
00:04:21,720 --> 00:04:23,073
?gy l?tszik?
9
00:04:23,800 --> 00:04:26,678
Ha sov?nyabb lenn?l,
m?r nem is l?tezn?l,
10
00:04:30,440 --> 00:04:31,668
Na!
11
00:04:43,160 --> 00:04:44,275
Trevor,
12
00:04:45,760 --> 00:04:47,830
M?g van egy f?l?r?d,
13
00:04:48,720 -->
Şunun için altyazılar 'batalla En El Cielo'
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, turkish, tr, pans, labyrinth, postx,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 14f2a3f793a376aa7f9340eaec3be9bb.zip