Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "wake is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "wake ile alakalı:
Şunun için altyazılar "wake
keywords: 1348, wake, of, death, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13482-Wake Of Death ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{407}{599}Translated by S
{599}{608}Translated by Su
{609}{618}Translated by Sud
{619}{627}Translated by SudT
{628}{637}Translated by SudTe
{638}{646}Translated by SudTea
{647}{655}Translated by SudTeam
{656}{665}Translated by SudTeamR
{666}{674}Translated by SudTeamRo
{675}{684}Translated by SudTeamRom
{684}{693}Translated by SudTeamRoma
{694}{702}Translated by SudTeamRoman
{703}{712}Translated by SudTeamRomani
{712}{721}Translated by SudTeamRomania
{722}{730}Translated by SudTeam
{731}{756}Translated by SudTeamRomania
{800}{1200}{Y:b}{C:8000} Translated by |{Y:b}{C:{preview}00FF} Sud{Y:b}{C:{preview}00FFFF}Team{Y:b}{C:{preview}FF0000}Romania|{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1255}
{1705}{1730}
{2310}{2332}Chodz tu!
{4327}{4402}Wake Of Death
{8872}{8905}Odchodzê.
{9000}{9037}Ty chyba ¿artujesz?
{9047}{9130}Nie ¿artujê.|Chcê odejÅæ.
{9160}{9227}Max...|Jestem zmêczony.
{9252}{9400}Kluby, dym, picie...
{9490}{9535}..interesy na boku..
{9620}{9662}Chcê byæ z rodzin¹.
{9702}{9735}Kocham swoj¹ ¿onê,
{9757}{9797}Chcê wejÅæ do tego pierdolonego klubu!
{9812}{9847}Poskakujesz?|Co?
{9847}{9880}Nie dotykaj mnie!|Za kogo ty siê masz?!
{9882}{9917}Wypierdalaj st¹d!
{9970}{10025}Pieprzony dupek!
{10027}{10065} JakiÅ problem?
{10197}{10265}Tylko chcê wejÅæ do tego pieprzonego klubu!|-Nic z
1
00:00:06,920 --> 00:00:10,253
Narrator: There are stories,
epic and grand stories
2
00:00:10,290 --> 00:00:13,418
that are forever lost
in the sands of time,
3
00:00:13,460 --> 00:00:17,089
forgotten or changed
by cruel kings
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,690
who can hear only the whispers
of these lost legends.
5
00:00:19,733 --> 00:00:22,497
Right there, Scottie.
Take her down.
6
00:00:24,471 --> 00:00:27,406
Narrator: Still, other tales
become too frightening
7
00:00:27,441 --> 00:00:30,672
for future generations
to impart to their young.
8
00:00:31,678 --> 00:00:33,703
But other stories
are lost to us
9
00:00:33,747 --> 00:00:36,841
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,040 --> 00:01:26,640
Kim!
2
00:01:28,160 --> 00:01:29,080
Buraya gel!
3
00:01:31,960 --> 00:01:33,160
Hadi !
4
00:02:45,680 --> 00:02:50,600
"ÃLÃMÃN UYANIÃI"
5
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Sun Quan..
6
00:03:52,800 --> 00:03:54,600
Seni terkediyorum.
7
00:03:57,520 --> 00:03:59,520
Kim.. , senin kýzýn ve onu da götürüyorum !
8
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
Kim!
9
00:05:40,400 --> 00:05:41,640
Ãýkmak istiyorum.
10
00:05:45,040 --> 00:05:46,520
Ãaka yapýyor olmalýsýn.
11
00:05:47,080 --> 00:05:50,440
Hayýr , yapmýyorum.
Býrakmak istiyorum.
1
Şunun için altyazılar "wake
keywords: the, 02x0, 1, napisy, wake, up, call, part, 2,
original filename: 4400_The_02x01_(NAPiSY-70432).zip
[01][02]{C:$aaccff}The 4400 [2x01] Wake-Up Call Part 2| http://napisy.gwrota.com
[02][18]{C:$aaccff}/Poprzednio w "The 4400"
[23][37]/Kometa nie mo?e zmieni? kursu.
[37][53]/- Ale ta zmieni?a.|/- Wi?c to nie kometa.
[69][88]/Nie jeste?my pewni,|/co si? w?a?nie sta?o.
[88][101]/Wydaje si?, ?e tam co? jest.
[102][133]/?wiat?o zgas?o i nagle|/zjawi?y si? tysi?ce ludzi.
[133][150]Diana Skouris.|Tom Baldwin.
[158][198]B?dziecie jedn? z dru?yn badaj?cych,|co si? sta?o Powracaj?cym.
[198][218]/Po co kto? mia?by zabra?|/dziewczynk? w latach 40-tych
[222][256]i zwr?ci? po 60 latach z umiej?tno?ci?|przepowiadania przysz?o?ci?
[256][288]Pani Skouris, zgodnie z prawem adoptowa?a|pani w?a?nie
Şunun için altyazılar "wake
keywords: green, day, wake, me, up, when, september, ends, good, quality, video,
original filename: 32301.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,511
Wake Me Up When September Ends
Green Day
2
00:00:07,079 --> 00:00:09,940
Ven aquÃ
3
00:00:13,431 --> 00:00:16,339
Sabes que la vida es muy corta
4
00:00:17,105 --> 00:00:20,339
Te despiertas un dÃa
5
00:00:20,339 --> 00:00:22,339
y en ese dÃa
6
00:00:23,105 --> 00:00:25,339
todos tus sueños
7
00:00:26,105 --> 00:00:29,339
y todo lo que deseaste y quisiste
8
00:00:30,105 --> 00:00:32,339
se fue asà como nada
9
00:00:33,905 --> 00:00:37,339
La gente...
10
00:00:38,451 --> 00:00:39,905
La gente se pone vieja
11
00:00:40,105 --> 00:00:42,90
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayDepth: 16
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Verdana,36,255,16777215,5197647,-2147483640,-1,-1,1,1,3,2,30,30,40,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Te
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,18,16777215,16777215,16777215,4194368,1,0,1,1,1,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:04.51,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Wake Me Up When September EndsNGreen Day
Dialogue
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,190
Er zijn verhalen,
Epische en grootse verhalen,
2
00:00:08,290 --> 00:00:11,360
die voor altijd verloren zijn,
in het zand van de tijd,
3
00:00:11,460 --> 00:00:15,089
vergeten of veranderd door wrede koningen
4
00:00:15,130 --> 00:00:17,633
die alleen het gefluister kunnen horen
van deze verloren legenden.
5
00:00:17,733 --> 00:00:20,538
Hier, Scottie.
Zet haar maar neer.
6
00:00:22,471 --> 00:00:25,341
Maar toch, andere verhalen worden te eng
7
00:00:25,441 --> 00:00:29,578
voor toekomstige generaties
om aan hun kinderen te vertellen.
8
00:00:29,678 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,540 --> 00:01:30,768
¸ëá äù!
2
00:01:30,900 --> 00:01:32,049
ÃïçèÃóôå ìå!
3
00:01:32,940 --> 00:01:34,373
¸ëá!
4
00:03:50,940 --> 00:03:52,771
Ãáà ÃïõÃÃ.
5
00:03:54,060 --> 00:03:55,937
Ãá ó' åãêáôáëåÃøù.
6
00:03:58,780 --> 00:04:00,850
Ãá ðÃñù êáé ôçà êüñç ìáò.
7
00:05:41,580 --> 00:05:43,013
ÃÃëù Ãá óôáìáôÃóù.
8
00:05:46,420 --> 00:05:48,854
- ÃëÃêá ìïõ êÃÃåéò.
- ¼÷é, äå óïõ êÃÃù.
9
00:05:50,380 --> 00:05:51,893
ÃÃëù Ãá ôá ðáñáôÃóù.
10
00:05:52,340 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,640 --> 00:03:54,589
Sun Quan, ik ga bij je weg.
2
00:03:57,560 --> 00:04:00,791
Kim is jouw dochter,
maar ik neem haar mee.
3
00:05:40,360 --> 00:05:41,839
Ik stap er uit.
4
00:05:45,160 --> 00:05:49,073
Je maakt goddomme een geintje.
- Nee.
5
00:05:49,240 --> 00:05:52,915
Ik wil ermee kappen, Max.
6
00:05:53,080 --> 00:05:54,672
Ik ben moe.
7
00:05:54,840 --> 00:05:57,115
De clubs...
8
00:05:57,280 --> 00:05:59,316
...de rook...
9
00:05:59,480 --> 00:06:01,152
...de drank...
10
00:06:03,560 --> 00:06:05,949
...het gehandel...
11
00:06:08,960 --> 00:06:12,953
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Traduções Online
www.legendasdivx.com
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,066
Anteriormente em "The 4400"...
3
00:00:03,121 --> 00:00:04,623
Um cometa não pode mudar de rota.
4
00:00:04,653 --> 00:00:06,532
- Este mudou.
- Então não é um cometa.
5
00:00:08,199 --> 00:00:09,836
Não temos a certeza do
que acabou de se passar.
6
00:00:09,852 --> 00:00:11,752
Parece haver alguma coisa lá.
7
00:00:11,775 --> 00:00:15,264
A luz desapareceu, e milhares de
pessoas apareceram do nada.
8
00:00:15,284 --> 00:00:17,531
Diana Skouris. Tom Baldwin.
9
00:00:17,92
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8500}{8539}Vreau sa ies.|www.Titrari.com
{8615}{8685}- Cred ca glumeºti.|- Nu, nu glumesc.
{8712}{8849}Vreau sa renunþ, Max.|Am obosit.
{8859}{9019}Cluburile, fumul, bãutura.
{9076}{9145}Afacerile.
{9212}{9325}Vreau sa mã duc la familia mea.|Ãmi iubesc nevastã.
{9335}{9443}- Nu mã împinge.|- Nu mã atinge.
{9459}{9523}Ieºi afarã.
{9776}{9838}- Vreau sa intru în clubul asta nenorocit.|- Nu intri.
{9854}{9908}Am obosit.
{10069}{10149}Ben, sa mergem.
{10217}{10303}Pe bune, s-a terminat.
{10352}{10397}Portul Los Angeles.
{12595}{12651}Opreºte-te cu jocul ala.|Ben nu va fi mulþumit.
{12674}{12761}- Buna seara d-le.|- Totul este
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,022 --> 00:00:06,462
Anteriormente en Urgencias:
2
00:00:06,497 --> 00:00:07,804
He visto a Charlie Pratt
en "Alto el Fuego."
3
00:00:07,839 --> 00:00:09,345
Dijo que habÃa venido
la semana pasada.
4
00:00:09,706 --> 00:00:11,397
- Cómo fue?
- Rápido.
5
00:00:11,432 --> 00:00:13,762
El oncólogo con el que usted habló,
6
00:00:13,797 --> 00:00:15,947
le mencionó la
cirugÃa profiláctica?
7
00:00:15,982 --> 00:00:17,549
Está hablando de la
amputación de los pechos ?
8
00:00:17,584 --> 00:00:21,140
La cirugÃa reconstructiva ha
avanzado mucho, y ud. debe protegerse
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2328}{2410}Doði ovde!|Doði!
{4328}{4407}WAKE OF DEATH
{8887}{8929}Želim napolje.
{9009}{9070}Mora da se šališ.|-Ne, ne šalim se.
{9114}{9151}Želim da prestanem.
{9170}{9239}Maks, umoran sam.
{9248}{9414}Klubova, dima, piæa,..
{9489}{9573}ugovaranja sa strane,..
{9634}{9693}Želim da odem sa svojom porodicom.
{9709}{9765}Ja volim svoju ženu.
{10301}{10337}Umoran sam.
{10681}{10750}Ne, stvarno, gotovo je.
{13171}{13234}Prestani da igraš video igricu i |idi u krevet, molim te.
{13306}{13400}Kako si?|Kakav je bio moj deèak?
{13412}{13493}Bio je veoma zauzet.|-Dobro, dobro.
{13500}{13543}Hvala ti.
{13581}{13671}Nisi me video de
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,120 --> 00:01:25,320
Kom Hit!
Kom!
2
00:02:45,300 --> 00:02:50,300
WAKE OF DEATH
3
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
-San Kwan!
4
00:03:53,240 --> 00:03:55,240
Jag lämnar dig.
5
00:03:57,950 --> 00:04:00,950
Kim är din dotter och jag tar henne med mig!
6
00:05:41,580 --> 00:05:42,780
Jag vill ut.
7
00:05:46,360 --> 00:05:47,560
Du skojar.
-Nej, jag skojar inte.
8
00:05:50,560 --> 00:05:51,760
Jag vill sluta.
9
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
Max, jag är trött.
10
00:05:55,020 --> 00:06:00,220
Klubbar...Rök...Festandet...
11
00:06:04,560 --> 00:06:08,560
...Jobb
Şunun için altyazılar "wake
keywords: 1, 8, wake, of, death, 2004, tlf, by, sircharles,
original filename: 18_Wake.Of.Death.2004.DVDRiP.XviD-TLF.by.SirCharles.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,886 --> 00:01:26,812
Kim
2
00:01:28,053 --> 00:01:29,435
Vem.
3
00:02:45,280 --> 00:02:50,229
DESPERTAR DA MORTE
4
00:03:49,280 --> 00:03:51,502
Sun Quan
5
00:03:52,997 --> 00:03:54,429
Eu vou-te deixar.
6
00:03:57,200 --> 00:04:00,431
Kim é a tua filha
e vou levá-la comigo!
7
00:05:40,000 --> 00:05:41,479
Quero sair.
8
00:05:44,800 --> 00:05:47,020
Deve ser uma maldita
piada, não?
9
00:05:47,028 --> 00:05:50,568
Não, não é.
Quero desistir.
10
00:05:51,224 --> 00:05:54,312
Max...
estou cansado.
11
00:05:54,480 --> 00:05:56,755
Os clubes...
12
00:05
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,920
<i>Anteriormente en The 4400...</i>
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,600
<i>Un cometa no puede cambiar su curso.</i>
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,640
<i>- Este puede.
- Entonces, no es un cometa.</i>
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,640
<i>No estamos seguros
de lo que acaba de pasar.</i>
5
00:00:08,680 --> 00:00:10,365
<i>Parece que hay algo ahà afuera.</i>
6
00:00:10,400 --> 00:00:13,520
<i>La luz se ha ido y miles de
personas aparecieron de repente.</i>
7
00:00:13,600 --> 00:00:16,120
Diana Skouris. Tom Baldwin.
8
00:00:16,160 --> 00:00:17,520
Ustedes dos será
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{14}{73}Anteriormente en "Los 4400..."
{74}{110}Un comenta no puede cambiar de rumbo
{112}{125}Este si
{127}{168}Entonces no es un cometa
{194}{236}"No estamos seguro de|lo que acaba de pasar"
{237}{283}"Parece que hay algo ahà fuera"
{285}{298}"La luz se ha ido,"
{299}{364}"y miles de personar acaban|de aparecer de repente"
{365}{427}Diana Skouris, Tom Baldwin
{429}{459}vosotros dos seréis uno de los equipos
{460}{500}responsables de investigar
{502}{533}lo que les ha pasado a los retornados
{534}{589}- Vamos a dejarles ir|- ¿Vamos a dejarles ir?
{590}{626}No tenemos derecho legal a retenerles
{627}{679}¿Por qué desa
Şunun için altyazılar "wake
keywords: wake, of, death, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wake of Death - 2004 - 1CD - Czech - cz - 594d6dab05cf93beb200228e52051300.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,388 --> 00:01:32,430
Kimi!
2
00:01:32,958 --> 00:01:34,250
Poj? sem!
3
00:04:00,273 --> 00:04:01,690
Odch?z?m od tebe.
4
00:04:03,465 --> 00:04:05,299
A beru si sebou Kim.
5
00:05:55,598 --> 00:05:56,640
Chci odej?t.
6
00:06:00,203 --> 00:06:01,744
D?l?? si srandu?
7
00:06:02,450 --> 00:06:05,825
Ned?l?m.
Mysl?m to v??n?.
8
00:06:06,789 --> 00:06:07,830
Max ...
9
00:06:08,896 --> 00:06:09,938
Jsem unaven.
10
00:06:10,705 --> 00:06:11,747
Kluby ...
11
00:06:13,360 --> 00:06:14,401
D?m ...
12
00:06:15,731 --> 00:06:16,773
Pit? ...
13
00:06:19,875 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID|608x336 25.0fps 697.9 MB
{101}{}<<T?umaczenie: Odzio>>|odzio1@tlen.pl
{331}{}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{2143}{}Chod? tu!
{4147}{}Wake Of Death
{5829}{}Odchodz? od ciebie.
{5947}{}I zabieram ze sob? Kim.
{8518}{}Chc? odej??.
{8642}{}Chyba sobie ?artujesz?
{8683}{}Nie ?artuj?.|M?wi? serio.
{8787}{}Max...|Jestem zm?czony.
{8879}{}Kluby,
{8943}{}dym,
{8994}{}picie...
{9102}{}interesy na boku.
{9241}{}Chc? by? teraz z rodzin?.
{9309}{}Kocham ?on?.
{9365}{}Chc? wej?? do tego pierdolonego klubu!
{9401}{}Poskakujesz?|Co?
{9449}{}Nie dotykaj mnie!|Za kogo ty si? masz?!
{9493}{}Wypierdalaj st?d!
{1}{1}25.000
{8500}{8539}Vreau sa ies.
{8615}{8685}- Cred ca glume?ti.|- Nu, nu glumesc.
{8712}{8849}Vreau sa renun?, Max.|Am obosit.
{8859}{9019}Cluburile, fumul, b?utura.
{9076}{9145}Afacerile.
{9212}{9325}Vreau sa m? duc la familia mea.|?mi iubesc nevast?.
{9335}{9443}- Nu m? ?mpinge.|- Nu m? atinge.
{9459}{9523}Ie?i afar?.
{9776}{9838}- Vreau sa intru ?n clubul asta nenorocit.|- Nu intri.
{9854}{9908}Am obosit.
{10069}{10149}Ben, sa mergem.
{10217}{10303}Pe bune, s-a terminat.
{10352}{10397}Portul Los Angeles.
{12595}{12651}Opre?te-te cu jocul ala.|Ben nu va fi mul?umit.
{12674}{12761}- Buna seara d-le.|- Totul este bine?
{12805}{12882}- Ce face b?iatul meu?|- Nebunii. -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,336 --> 00:02:48,230
DESPERTAR DA MORTE
2
00:03:49,500 --> 00:03:51,500
Sun Quan...
3
00:03:53,000 --> 00:03:54,801
Vou-te deixar...
4
00:03:57,500 --> 00:03:59,902
A Kim é tua filha e eu
vou levá-la comigo!
5
00:05:39,655 --> 00:05:40,849
Quero sair.
6
00:05:44,550 --> 00:05:45,987
Deves estar a brincar.
7
00:05:46,291 --> 00:05:49,986
Não, não estou.
Quero sair.
8
00:05:50,677 --> 00:05:53,226
Max...
estou cansado.
9
00:05:54,135 --> 00:05:59,780
Os clubes, o fumo, o álcool...
10
00:06:03,228 --> 00:06:04,948
os acordos extra-oficiais...
11
00:06:08,263
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,640 --> 00:03:54,589
Sun Quan, ik ga bij je weg.
2
00:03:57,560 --> 00:04:00,791
Kim is jouw dochter,
maar ik neem haar mee.
3
00:05:40,360 --> 00:05:41,839
Ik stap er uit.
4
00:05:45,160 --> 00:05:49,073
Je maakt goddomme een geintje.
- Nee.
5
00:05:49,240 --> 00:05:52,915
Ik wil ermee kappen, Max.
6
00:05:53,080 --> 00:05:54,672
Ik ben moe.
7
00:05:54,840 --> 00:05:57,115
De clubs...
8
00:05:57,280 --> 00:05:59,316
...de rook...
9
00:05:59,480 --> 00:06:01,152
...de drank...
10
00:06:03,560 --> 00:06:05,949
...het gehandel...
11
00:06:08,960 --> 00:06:12,953
Şunun için altyazılar "wake
keywords: wake, of, death, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wake of Death - 2004 - 1CD - Czech - cz - 4d1c5d04c836a64d573c4a32a73912a6.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2149}{2174}Kimi!
{2186}{2217}Poj? sem!
{5820}{5854}Odch?z?m od tebe.
{5945}{5999}A beru si sebou Kim.
{8500}{8525}Chci odej?t.
{8611}{8648}D?l?? si srandu?
{8665}{8746}Ned?l?m.|Mysl?m to v??n?.
{8769}{8794}Max ...
{8819}{8844}Jsem unaven.
{8863}{8888}Kluby ...
{8926}{8951}D?m ...
{8983}{9008}Pit? ...
{9082}{9118}Z?jmy bokem.
{9217}{9255}Chci te? b?t s rodinou.
{9287}{9316}Miluji svou ?enu.
{9336}{9383}Chci vej?t do toho|zasran?ho klubu!
{9392}{9426}Vyskakuje? si?|Co?
{9429}{9477}Nedot?kej se mne!|Za koho mne m???
{9479}{9510}Vypadni odtud!
{9522}{9548}Zasranej hajzl!
{9601}{9627}N?jakej probl?m?
{9806}{9867}- Jen chci vej?t do k
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2140}{2170}Kim.
{2292}{2326}Chod? tu!
{5735}{5779}Suan Quan
{5820}{5862}Odchodz? od ciebie.
{5935}{5990}I zabieram ze sob? Kim.
{8509}{8545}Chc? odej??.
{8620}{8670}Chyba sobie ?artujesz?
{8674}{8759}Nie ?artuj?.|M?wi? serio.
{8773}{8856}Max...|Jestem zm?czony.
{8870}{8900}Kluby,
{8930}{8966}dym,
{8985}{9019}picie...
{9093}{9133}interesy na boku.
{9232}{9270}Chc? by? teraz z rodzin?.
{9295}{9332}Kocham ?on?.
{9336}{9394}- Dok?d?|Chc? wej?? do tego pierdolonego klubu!
{9410}{9444}Podskakujesz?|Co?
{9446}{9488}Nie dotykaj mnie!|Za kogo ty si? masz?!
{9492}{9515}Wypierdalaj st?d!
{9535}{9570}Pieprzony dupek!
{9614}{9650}Jaki? proble
[01][03]{C:$aaccff}The 4400 [2x01] Wake-Up Call|http://napisy.gwrota.com
[03][17]{C:$aaccff}/Poprzednio w "The 4400"
[17][31]/Kometa nie mo?e zmieni? kursu.
[32][49]/- Ale ta zmieni?a.|/- Wi?c to nie kometa.
[67][84]/Nie jeste?my pewni,|/co si? w?a?nie sta?o.
[85][99]/Wydaje si?, ?e tam co? jest.
[100][135]/?wiat?o zgas?o i nagle|/zjawi?y si? tysi?ce ludzi.
[136][156]Diana Skouris.|Tom Baldwin.
[160][202]B?dziecie jedn? z dru?yn badaj?cych,|co si? sta?o Powracaj?cym.
[203][223]- Wypuszczamy ich.|- Wypuszczamy ich?
[224][239]Nie macie prawa ich zatrzymywa?.
[240][259]/Po co kto? mia?by zabra?|/dziewczynk? w latach 40-tych
[260][295]i zwr?ci? po 60 latach z umiej?tno?ci?|przepowiad
Şunun için altyazılar "wake
keywords: wake, up, ron, burgundy:, the, lost, movie, 2004, 1, cd, czech, cz, wurb, stv, retro,
original filename: Wake Up, Ron Burgundy: The Lost Movie - 2004 - 1CD - Czech - cz - 35ec58f2d11111a34ab28415d90f3c17.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,639 --> 00:00:09,972
<i>Jsou zpr?vy
impozantn? a ohromn?,</i>
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,138
<i>kter? jsou nav?dy
ztraceny v p?sku ?asu,</i>
3
00:00:13,179 --> 00:00:16,808
<i>zapomenuty nebo zm?n?ny
nel?tostn?mi mluvky,</i>
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,410
<i>kte?? o t?chto legend?ch
sly?eli pouze ?eptandou.</i>
5
00:00:19,452 --> 00:00:22,216
P??mo tamhle Scottie.
Vem ji dol?.
6
00:00:24,190 --> 00:00:27,125
<i>Nicm?n?, jin? pov?sti se
st?vaj? moc hroziv?</i>
7
00:00:27,160 --> 00:00:30,391
<i>pro budouc? generace,
aby je sd?lovaly mlad??m.</i>
8
00:00:31,398 --> 00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,552 --> 00:01:36,054
Kim
2
00:01:36,804 --> 00:01:38,306
Vem.
3
00:02:57,342 --> 00:03:02,473
DESPERTAR DA MORTE
4
00:04:04,075 --> 00:04:06,369
Sun Quan
5
00:04:07,912 --> 00:04:09,456
Eu vou-te deixar.
6
00:04:12,333 --> 00:04:15,712
Kim é a tua filha
e vou levá-la comigo!
7
00:05:59,523 --> 00:06:01,066
Quero sair.
8
00:06:04,528 --> 00:06:06,822
Deve ser uma maldita
piada, não?
9
00:06:06,822 --> 00:06:10,534
Não, não é.
Quero desistir.
10
00:06:11,243 --> 00:06:14,454
Max...
estou cansado.
11
00:06:14,621 --> 00:06:17,040
Os clubes...
12
00:06
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,008 --> 00:00:50,258
<i>Morre filho da mãe!</i>
2
00:01:08,245 --> 00:01:09,206
<i>Filho da mãe!</i>
3
00:01:32,477 --> 00:01:33,397
Venha!
4
00:02:53,116 --> 00:02:56,140
<i>DESPERTAR DA MORTE</i>
5
00:05:54,975 --> 00:05:56,223
Quero sair.
6
00:06:00,091 --> 00:06:01,593
Deve ser uma maldita
piada, não?
7
00:06:01,910 --> 00:06:05,249
Não, não é.
Quero descansar.
8
00:06:06,494 --> 00:06:09,158
Max...
estou cansado.
9
00:06:10,108 --> 00:06:16,007
Os clubes, a fumaça, a bebida...
10
00:06:19,610 --> 00:06:21,408
os acordos extra-oficiais...
11
00:06:2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,300 --> 00:01:27,600
Kim? Kom her, Kim.
2
00:01:27,700 --> 00:01:29,700
- Kom her!
- Hjælp!
3
00:01:31,100 --> 00:01:33,200
Kom nu!
4
00:03:49,100 --> 00:03:51,000
Sun Quan.
5
00:03:52,300 --> 00:03:54,700
<i>Jeg forlader dig.</i>
6
00:03:57,000 --> 00:03:59,100
<i>Jeg tager vores datter med.</i>
7
00:05:39,900 --> 00:05:42,000
Jeg vil ud af det.
8
00:05:44,700 --> 00:05:49,300
- Det må sgu da være din spøg.
- Det er det ikke. Jeg vil holde op.
9
00:05:50,500 --> 00:05:54,700
Max ... Jeg er træt.
Klubberne.
10
00:05:56,900 --> 00:05:59,600
Røgen. Drikkeriet.
Şunun için altyazılar "wake
keywords: wake, of, death, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 1, 86, 9, 18,
original filename: Wake Of Death - Est - 25fps - 2004.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2126}{2166}Kim!
{2204}{2227}Tule siia!
{2299}{2329}Kiiresti!
{4142}{4265}PÃRAST SURMA
{5738}{5788}Sun Quan
{5820}{5865}Ma jätan su maha.
{5938}{5988}Kim on sinu tütar|ja ma võtan ta endaga kaasa!
{6673}{6698}Kim!
{8510}{8541}Ma tahan ära.
{8626}{8663}Sa teed vist nalja?
{8677}{8761}Ei. Tahan lõpetada.
{8810}{8877}Max, ma olen väsinud.
{8880}{9028}Klubid, suitsetamine, joomine...
{9093}{9138}Kõrvalised tehingud...
{9227}{9269}Tahan oma pere juurde minna.
{9299}{9332}Ma armastan oma naist.
{9345}{9386}Tahame siia kuradi klubisse tulla!
{9405}{9440}Tagasi, eks.|- Ãra puutu mind!
{9441}{9469}Mu raha ei kõlba teile?
{9476}{95
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,640 --> 00:03:54,589
Sun Quan, ik ga bij je weg.
2
00:03:57,560 --> 00:04:00,791
Kim is jouw dochter,
maar ik neem haar mee.
3
00:05:40,360 --> 00:05:41,839
Ik stap er uit.
4
00:05:45,160 --> 00:05:49,073
Je maakt goddomme een geintje.
- Nee.
5
00:05:49,240 --> 00:05:52,915
Ik wil ermee kappen, Max.
6
00:05:53,080 --> 00:05:54,672
Ik ben moe.
7
00:05:54,840 --> 00:05:57,115
De clubs...
8
00:05:57,280 --> 00:05:59,316
...de rook...
9
00:05:59,480 --> 00:06:01,152
...de drank...
10
00:06:03,560 --> 00:06:05,949
...het gehandel...
11
00:06:08,960 --> 00:06:12,953
Şunun için altyazılar "wake
keywords: wake, of, death, 2004, 1, cd, czech, cz, tlf, wod,
original filename: Wake of Death - 2004 - 1CD - Czech - cz - 7a110bcd9c168466b884f457404c7a5b.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2149}{2174}Kimi!
{2186}{2217}Poj? sem!
{5820}{5854}Odch?z?m od tebe.
{5945}{5999}A beru si sebou Kim.
{8500}{8525}Chci odej?t.
{8611}{8648}D?l?? si srandu?
{8665}{8746}Ned?l?m.|Mysl?m to v??n?.
{8769}{8794}Max ...
{8819}{8844}Jsem unaven.
{8863}{8888}Kluby ...
{8926}{8951}D?m ...
{8983}{9008}Pit? ...
{9082}{9118}Z?jmy bokem.
{9217}{9255}Chci te? b?t s rodinou.
{9287}{9316}Miluji svou ?enu.
{9336}{9383}Chci vej?t do toho|zasran?ho klubu!
{9392}{9426}Vyskakuje? si?|Co?
{9429}{9477}Nedot?kej se mne!|Za koho mne m???
{9479}{9510}Vypadni odtud!
{9522}{9548}Zasranej hajzl!
{9601}{9627}N?jakej probl?m?
{9806}{9867}- Jen chci vej?t do k
[01][9]{C:$aaccff}The 4400 [2x01] Wake-Up Call|http://napisy.gwrota.com
[10][26]{C:$aaccff}/Poprzednio w "The 4400"
[30][45]/Kometa nie mo?e zmieni? kursu.
[46][63]/- Ale ta zmieni?a.|/- Wi?c to nie kometa.
[82][100]/Nie jeste?my pewni,|/co si? w?a?nie sta?o.
[101][116]/Wydaje si?, ?e tam co? jest.
[117][153]/?wiat?o zgas?o i nagle|/zjawi?y si? tysi?ce ludzi.
[154][175]Diana Skouris.|Tom Baldwin.
[179][223]B?dziecie jedn? z dru?yn badaj?cych,|co si? sta?o Powracaj?cym.
[224][245]- Wypuszczamy ich.|- Wypuszczamy ich?
[246][262]Nie macie prawa ich zatrzymywa?.
[263][283]/Po co kto? mia?by zabra?|/dziewczynk? w latach 40-tych
[284][320]i zwr?ci? po 60 latach z umiej?tno?ci?|przepowi
Şunun için altyazılar "wake
keywords: 1479, wake, up, ron, burgundy, the, lost, movie, 2004, v, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 14790-Wake_Up,_Ron_Burgundy__The_Lost_Movie_(2004)_(V)-23_976_FPS.zip
{116}{196}Narrator: There are stories,|epic and grand stories
{197}{272}that are forever lost|in the sands of time,
{273}{360}forgotten or changed|by cruel kings
{361}{422}who can hear only the whispers|of these lost legends.
{423}{490}Right there, Scottie.|Take her down.
{537}{607}Narrator: Still, other tales|become too frightening
{608}{686}for future generations|to impart to their young.
{710}{758}But other stories|are lost to us
{759}{834}because they don't test well|with recruited audiences
{835}{885}or because a movie|is too long
{886}{943}and the story|must be cut for time.
{944}{1034}This is one of those tales.
{1035}{1079}This is the chaff|from the wheat,
{1080}{1124}th
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2126}{2166}Kim!
{2204}{2227}Tule siia!
{2299}{2329}Kiiresti!
{4142}{4265}PÃRAST SURMA
{5738}{5788}Sun Quan
{5820}{5865}Ma jätan su maha.
{5938}{5988}Kim on sinu tütar|ja ma võtan ta endaga kaasa!
{6673}{6698}Kim!
{8510}{8541}Ma tahan ära.
{8626}{8663}Sa teed vist nalja?
{8677}{8761}Ei. Tahan lõpetada.
{8810}{8877}Max, ma olen väsinud.
{8880}{9028}Klubid, suitsetamine, joomine...
{9093}{9138}Kõrvalised tehingud...
{9227}{9269}Tahan oma pere juurde minna.
{9299}{9332}Ma armastan oma naist.
{9345}{9386}Tahame siia kuradi klubisse tulla!
{9405}{9440}Tagasi, eks.|- Ãra puutu mind!
{9441}{9469}Mu raha ei kõlba teile?
{9476}{95
Şunun için altyazılar "wake
keywords: wake, of, death, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wake of Death - 2004 - 1CD - Czech - cz - 7d33351d71587f0cab3b7c487bdc4c03.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{300}{410}** Subtitles korekce Visi(tor) **|ver.1cd/xvid 2005
{2149}{2174}Kimi!
{2186}{2217}Poj? sem!
{5820}{5854}Odch?z?m od tebe.
{5945}{5999}A beru si sebou Kim.
{8500}{8525}Chci odej?t.
{8611}{8648}D?l?? si srandu?
{8665}{8746}Ned?l?m.|Mysl?m to v??n?.
{8769}{8794}Max ...
{8819}{8844}Jsem unaven.
{8863}{8888}Kluby ...
{8926}{8951}D?m ...
{8983}{9008}Pit? ...
{9082}{9118}Z?jmy bokem.
{9217}{9255}Chci te? b?t s rodinou.
{9287}{9316}Miluji svou ?enu.
{9336}{9383}Chci vej?t do toho|zasran?ho klubu!
{9392}{9426}Vyskakuje? si?|Co?
{9429}{9477}Nedot?kej se mne!|Za koho mne m???
{9479}{9510}Vypadni odtud!
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1255}<i>Morre filho da m?e!</i>
{1705}{1730}<i>Filho da m?e!</i>
{2310}{2332}Venha!
{4327}{4402}<i>DESPERTAR DA MORTE</i>
{8872}{8905}Quero sair.
{9000}{9037}Deve ser uma maldita|piada, n?o?
{9047}{9130}N?o, n?o ?.|Quero descansar.
{9160}{9227}Max...|estou cansado.
{9252}{9400}Os clubes, a fuma?a, a bebida...
{9490}{9535}os acordos extra-oficiais...
{9620}{9662}Quero ir com minha familia.
{9702}{9735}Amo minha esposa.
{9757}{9797}Quero entrar neste|maldito clube!
{9812}{9847}- Quem dirige isto?|- Eu.
{9847}{9880}E acha que tenho|medo de voc??
{9882}{9917}Saia daqu?!
{9970}{10025}N?o me empurre,|desgra?ado!
{10027}{10065}Tem qu
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{14}{73}Anteriormente en "Los 4400..."
{74}{110}Un comenta no puede cambiar de rumbo
{112}{125}Este si
{127}{168}Entonces no es un cometa
{194}{236}"No estamos seguro de|lo que acaba de pasar"
{237}{283}"Parece que hay algo ahà fuera"
{285}{298}"La luz se ha ido,"
{299}{364}"y miles de personar acaban|de aparecer de repente"
{365}{427}Diana Skouris, Tom Baldwin
{429}{459}vosotros dos seréis uno de los equipos
{460}{500}responsables de investigar
{502}{533}lo que les ha pasado a los retornados
{534}{589}- Vamos a dejarles ir|- ¿Vamos a dejarles ir?
{590}{626}No tenemos derecho legal a retenerles
{627}{679}¿Por qué desa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,040 --> 00:01:26,640
¡Kim!
2
00:01:28,160 --> 00:01:29,080
¡Ven!
3
00:01:31,960 --> 00:01:33,160
¡Vamos!
4
00:02:45,680 --> 00:02:50,600
EL DESPERTAR DE LA MUERTE
5
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Sun Quan.
6
00:03:52,800 --> 00:03:54,600
Te dejaré.
7
00:03:57,520 --> 00:03:59,520
¡Kim es nuestra hija y vendrá conmigo!
8
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
¡Kim!
9
00:05:40,400 --> 00:05:41,640
Quiero salir.
10
00:05:45,040 --> 00:05:46,520
Es una maldita
broma, ¿no?
11
00:05:47,080 --> 00:05:50,440
No, no lo es.
Quiero descansar.
12
00:05:52,400 --> 00:05:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,200 --> 00:01:28,509
Kim? Kom her, Kim.
2
00:01:28,720 --> 00:01:30,711
- Kom her!
- Hjælp!
3
00:01:32,160 --> 00:01:34,230
Kom nu!
4
00:03:50,080 --> 00:03:52,036
Sun Quan.
5
00:03:53,280 --> 00:03:55,669
Jeg forlader dig.
6
00:03:58,040 --> 00:04:00,076
Jeg tager vores datter med.
7
00:05:40,760 --> 00:05:42,910
Jeg vil ud af det.
8
00:05:45,560 --> 00:05:50,156
- Det må sgu da være din spøg.
- Det er det ikke. Jeg vil holde op.
9
00:05:51,360 --> 00:05:55,638
Max... Jeg er træt.
Klubberne.
10
00:05:57,760 --> 00:06:00,513
Røgen. Drikkeriet.
11
00:06:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,200 --> 00:01:38,462
¡Ven!
2
00:01:41,071 --> 00:01:42,129
Vamos!
3
00:02:57,784 --> 00:03:02,118
EL DESPERTAR DE LA MUERTE
4
00:04:04,519 --> 00:04:06,419
Sun Quan...
5
00:04:07,856 --> 00:04:10,051
Te dejaré.
6
00:04:12,927 --> 00:04:15,020
¡Kim es nuestra hija y vendrá
conmigo!
7
00:06:00,038 --> 00:06:01,232
Quiero salir.
8
00:06:04,910 --> 00:06:07,743
- Es una maldita broma, ¿no?
- No, no lo es.
9
00:06:09,081 --> 00:06:12,346
Quiero descansar. Max...
10
00:06:13,051 --> 00:06:15,519
estoy cansado.
11
00:06:16,288 --> 00:06:17,380
El club,
12
00
Şunun için altyazılar "wake
keywords: wake, of, death, 2004, ned, 2, cd, miny, 1,
original filename: Wake.of.Death.2004.Ned.2CD-MiNY.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,388 --> 00:04:09,548
Sun Quan, ik ga bij je weg.
2
00:04:12,646 --> 00:04:16,015
Kim is jouw dochter,
maar ik neem haar mee.
3
00:05:59,832 --> 00:06:01,374
Ik stap er uit.
4
00:06:04,837 --> 00:06:08,917
Je maakt goddomme een geintje.
- Nee.
5
00:06:09,091 --> 00:06:12,922
Ik wil ermee kappen, Max.
6
00:06:13,094 --> 00:06:14,754
Ik ben moe.
7
00:06:14,930 --> 00:06:17,302
De clubs...
8
00:06:17,474 --> 00:06:19,597
...de rook...
9
00:06:19,768 --> 00:06:21,511
...de drank...
10
00:06:24,022 --> 00:06:26,513
...het gehandel...
11
00:06:29,652 --> 00:06:33,815