Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "the Attic" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "the Attic" ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,367 --> 00:02:43,447
Ik heb zo raar gedroomd.
2
00:02:43,447 --> 00:02:47,847
Kwam ik er ook in voor ?
- Ik geloof het wel.
3
00:02:47,847 --> 00:02:51,327
Hij begint nu al weer te vervagen.
4
00:02:51,327 --> 00:02:56,047
Trevor. Ik wil altijd bij je blijven.
5
00:02:56,047 --> 00:03:00,727
Ik meen het.
Ik wil echt altijd bij je blijven.
6
00:03:00,727 --> 00:03:04,561
Dat gebeurt ook. Dat beloof ik je.
7
00:03:05,567 --> 00:03:08,967
Ik hou van je, Trevor.
- En ik van jou, Faith.
8
00:03:08,967 --> 00:03:10,844
Kus me.
9
00:03:13,127 --> 00:03:17,007
Mr. Blackburn, t
Şunun için altyazılar "the Attic"
keywords: atticexpeditionsthe, 2001, croatian, attic, expeditions, horror, in,
original filename: AtticExpeditionsThe2001-Croatian.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{40} STRAVA NA TAVANU
{41}{43} [uvodne reklame]
{88}{142}Jesi li smislio? | -Imam plan.
{150}{190}Evo plana.
{240}{299}Pogledajte ovo! | -Stoj!
{300}{413}DEJ napravio je pravu zbirku | velikih novijeh filmova.
{450}{580}Ponosni smo predstaviti | nova ostvarenja 2002.
{650}{700}Za svakoga nešto!
{810}{850}Djelovanje
{2600}{2650}Išèekivanje
{3700}{3750}Drama
{4500}{4550}Smijeh
{5600}{5650}Svakakvijeh tipa filmova.
{5680}{5750}Raznijeh zvijezda.
{5840}{5900}Filmovi 2002.
{6000}{6070}Stižu uskoro od DEJ.
{6116}{6169}-------poèetak-----------
{6390}{6440}filmska kuæa:
{6500}{6540}produkcija:
{6710}{6750}režija:
{6836}{697
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{40} STRAVA NA TAVANU
{41}{43} [uvodne reklame]
{88}{142}Jesi li smislio? | -Imam plan.
{150}{190}Evo plana.
{240}{299}Pogledajte ovo! | -Stoj!
{300}{413}DEJ napravio je pravu zbirku | velikih novijeh filmova.
{450}{580}Ponosni smo predstaviti | nova ostvarenja 2002.
{650}{700}Za svakoga nešto!
{810}{850}Djelovanje
{2600}{2650}Išèekivanje
{3700}{3750}Drama
{4500}{4550}Smijeh
{5600}{5650}Svakakvijeh tipa filmova.
{5680}{5750}Raznijeh zvijezda.
{5840}{5900}Filmovi 2002.
{6000}{6070}Stižu uskoro od DEJ.
{6116}{6169}-------poèetak-----------
{6390}{6440}filmska kuæa:
{6500}{6540}produkcija:
{6710}{6750}režija:
{6836}{697
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,304 --> 00:00:38,513
FLORES EN EL ATICO
2
00:00:39,227 --> 00:00:40,808
<i>La Casa de la Abuela</i>
3
00:00:43,425 --> 00:00:46,044
<i>Aunque han pasado muchos años,
desde que la vi por ultima vez</i>
4
00:00:46,916 --> 00:00:49,819
<i>no puedo olvidar
que mi primera impresión</i>
5
00:00:50,152 --> 00:00:52,975
<i>fue de temor y de admiración.</i>
6
00:00:55,438 --> 00:00:57,698
<i>Allà perderia mi niñez...</i>
7
00:00:58,103 --> 00:00:59,949
<i>...mi inocencia seria hecha pedazos</i>
8
00:01:00,530 --> 00:01:03,560
<i>...y todos nuestros sueños
destruidos...</i>
00:00:10:T?umaczenie ze s?uchu ;)| by Magda Daniluk & Maciek Chomiczuk
00:00:25:AAAAAAAaaaaaaaaa - przepraszam! ;)|Wi?cej si? to nie powt?rzy ;)
00:00:34:KWIATY NA PODDASZU
00:00:39:Dom Babci.
00:00:44:Min??o wiele lat od kiedy widzia?am go poraz ostatni.
00:00:47:Pami?tam, ?e nawet za pierwszym razem|wywo?a? u mnie uczucie strachu i cudowno?ci.
00:00:55:Straci?am tam swoje dzieci?stwo,|moja niewinno?? zosta?a rozbita.
00:01:00:A wszyskie nasze marzenia - zniszczone.
00:02:16:Kiedy by?am m?oda, moi rodzice byli dla mnie wszystkim,
00:02:20:a w przysz?o?ci zawsze chcia?am by? taka jak mama.
00:02:27:Jako rodzina byli?my ze sob? bardzo blisko.
00:02:29:Ci?gle jeszcze pami?tam jak wi
Şunun için altyazılar "the Attic"
keywords: the, attic, 2008, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: The Attic - 2008 - 1CD - Spanish - es - 4d2238d4c237ca534d017275f627058c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,272
<b>"El ATICO"</b>
2
00:01:10,947 --> 00:01:12,545
?Teddy?
3
00:01:15,946 --> 00:01:17,546
"Ava"
4
00:01:41,898 --> 00:01:43,563
?Tengo un arma!
5
00:01:56,272 --> 00:01:57,694
"Ava"
6
00:03:15,150 --> 00:03:17,583
Me asustaste.
7
00:03:18,133 --> 00:03:19,639
?Ya desempacaste tus cajas?
8
00:03:20,015 --> 00:03:21,463
No me siento tan bien.
9
00:03:21,807 --> 00:03:25,094
Emma, llevas en esta casa casi un mes.
10
00:03:25,561 --> 00:03:28,296
Debes de dejar de hacer otras
cosas y empezar a desempacar.
11
00:03:30,240 --> 00:03:31,677
Es Fra
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4723}{4826}It seems the older I get,|the less there is to do.
{4827}{4885}I don't know what|I'd do without the books.
{4928}{4991}There you are, Mrs. Mooney.
{4992}{5040}What happened to your wrists?
{5041}{5081}An accident.
{5082}{5126}Oh, how awful.
{5127}{5157}How did it happen?
{5158}{5222}We're about to close,|Mrs. Mooney.
{5223}{5270}Oh, yes, of course.
{5270}{5317}I appreciate your holding|the books for me, Emily.
{5318}{5355}Anytime, Mrs. Fowler.
{5356}{5401}Bye, dear.
{5402}{5437}Good-bye, Mrs. Mooney.
{5438}{5540}I am sorry about your accident.
{5571}{5627}How are things|coming along, dear?
{5628}{5675}Fine. I like it here.
Şunun için altyazılar "the Attic"
keywords: flowers, in, the, attic, 1987, finale, o, jardim, dos, esquecidos,
original filename: Flowers.in.the.Attic.1987.DVDRip.XviD-FiNaLe.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,304 --> 00:00:38,513
O JARDIM DOS ESQUECIDOS
2
00:00:39,227 --> 00:00:40,808
A Casa da Av?
3
00:00:43,425 --> 00:00:46,044
Embora tenha acontecido h? muitos anos,
desde que a vi pela ultima vez
4
00:00:46,916 --> 00:00:49,819
n?o posso esquecer
que minha primeira impress?o
5
00:00:50,152 --> 00:00:52,975
foi de temor e de admira??o.
6
00:00:55,438 --> 00:00:57,698
Ali perdi minha inf?ncia...
7
00:00:58,103 --> 00:00:59,949
...minha inoc?ncia foi feita em peda?os
8
00:01:00,530 --> 00:01:03,560
...e todos nossos sonhos
destru?dos...
9
00:01:03,560 --> 00:01:05,188
...pe
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4723}{4826}It seems the older I get,|the less there is to do.
{4827}{4885}I don't know what|I'd do without the books.
{4928}{4991}There you are, Mrs. Mooney.
{4992}{5040}What happened to your wrists?
{5041}{5081}An accident.
{5082}{5126}Oh, how awful.
{5127}{5157}How did it happen?
{5158}{5222}We're about to close,|Mrs. Mooney.
{5223}{5270}Oh, yes, of course.
{5270}{5317}I appreciate your holding|the books for me, Emily.
{5318}{5355}Anytime, Mrs. Fowler.
{5356}{5401}Bye, dear.
{5402}{5437}Good-bye, Mrs. Mooney.
{5438}{5540}I am sorry about your accident.
{5571}{5627}How are things|coming along, dear?
{5628}{5675}Fine. I like it here.
Şunun için altyazılar "the Attic"
keywords: watcher, in, the, attic, 1976, hanstyle, wita, chs,
original filename: Watcher.In.The.Attic.1976.DVDRip.XviD-HanStyle.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,920 --> 00:00:55,911
?????
2
00:03:46,920 --> 00:03:50,913
??????????????
3
00:03:55,920 --> 00:03:57,920
??????????
4
00:03:57,920 --> 00:03:59,911
?????
5
00:04:28,920 --> 00:04:30,911
????
6
00:05:13,313 --> 00:05:15,304
????????
7
00:05:16,316 --> 00:05:20,309
??????????????
8
00:05:23,316 --> 00:05:26,316
??????????????????????
9
00:05:26,316 --> 00:05:29,316
???????????
10
00:05:29,316 --> 00:05:31,307
?????
11
00:06:22,920 --> 00:06:24,911
????
12
00:06:35,920 --> 00:06:37,911
????
13
00:07:29,920 --> 00:07:33,913
?????????????????
14
00:08:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,059 --> 00:00:29,119
EL ?TICO
2
00:01:10,803 --> 00:01:11,770
?Teddy?
3
00:01:16,075 --> 00:01:17,235
<i>Ava...</i>
4
00:01:41,901 --> 00:01:43,766
?Tengo un arma!
5
00:01:56,349 --> 00:01:57,748
<i>Ava...</i>
6
00:02:46,399 --> 00:02:49,334
EN VENTA
7
00:03:14,927 --> 00:03:17,487
Cielos, me asustaste.
8
00:03:17,597 --> 00:03:19,929
<i>?Ya desempacaste?</i>
9
00:03:20,032 --> 00:03:21,021
No me siento bien.
10
00:03:21,133 --> 00:03:25,433
Emmy, hace casi un mes
que est?s en esta casa.
11
00:03:25,538 --> 00:03:28,336
<i>Supera esa depresi?n y desempaca.</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,904 --> 00:01:12,573
Freddie.
2
00:01:16,034 --> 00:01:17,452
Emma.
3
00:01:42,227 --> 00:01:43,478
Ik heb een pistool.
4
00:01:57,618 --> 00:01:57,951
Emma.
5
00:02:48,085 --> 00:02:50,754
Te koop.
6
00:03:14,987 --> 00:03:17,698
Jezus, ik schrik me dood.
7
00:03:17,823 --> 00:03:19,950
Heb je je spullen al uitgepakt?
8
00:03:19,992 --> 00:03:21,451
Ik voel me niet zo lekker.
9
00:03:21,493 --> 00:03:22,703
Maar Emmie,
10
00:03:22,870 --> 00:03:24,663
je bent nu al bijna een maand
in je nieuwe huis.
11
00:03:24,705 --> 00:03:28,250
Je moet stoppen met treuzele
Şunun için altyazılar "the Attic"
keywords: secrets, in, the, attic, 4, :, purchased, and, punished, 1994, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Secrets in the Attic 4: Purchased and Punished - 1994 - 1CD - Portuguese - pt - bbb71c503a242867bcf44e58741c9f91.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,272
THE ATTIC
2
00:01:10,947 --> 00:01:12,545
Teddy?
3
00:01:41,898 --> 00:01:43,563
Tenho uma arma!
4
00:01:56,272 --> 00:01:57,694
"Ava"
5
00:03:15,150 --> 00:03:17,583
Asustaste-me.
6
00:03:18,133 --> 00:03:19,639
J? arrumas-te as tuas caixas?
7
00:03:20,015 --> 00:03:21,463
N?o me sinto muito bem.
8
00:03:21,807 --> 00:03:25,094
Emma, vives nesta casa h? quase um m?s.
9
00:03:25,561 --> 00:03:28,296
Deixa de Fazer outras
coisas e arruma as tuas caixas.
10
00:03:30,240 --> 00:03:31,677
Frankie.
11
00:03:32,983 --> 00:03:36,319
Deram-te muita
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,367 --> 00:02:43,447
Ik heb zo raar gedroomd.
2
00:02:43,447 --> 00:02:47,847
Kwam ik er ook in voor ?
- Ik geloof het wel.
3
00:02:47,847 --> 00:02:51,327
Hij begint nu al weer te vervagen.
4
00:02:51,327 --> 00:02:56,047
Trevor. Ik wil altijd bij je blijven.
5
00:02:56,047 --> 00:03:00,727
Ik meen het.
Ik wil echt altijd bij je blijven.
6
00:03:00,727 --> 00:03:04,561
Dat gebeurt ook. Dat beloof ik je.
7
00:03:05,567 --> 00:03:08,967
Ik hou van je, Trevor.
- En ik van jou, Faith.
8
00:03:08,967 --> 00:03:10,844
Kus me.
9
00:03:13,127 --> 00:03:17,007
Mr. Blackburn, t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,367 --> 00:02:43,447
Ik heb zo raar gedroomd.
2
00:02:43,447 --> 00:02:47,847
Kwam ik er ook in voor ?
- Ik geloof het wel.
3
00:02:47,847 --> 00:02:51,327
Hij begint nu al weer te vervagen.
4
00:02:51,327 --> 00:02:56,047
Trevor. Ik wil altijd bij je blijven.
5
00:02:56,047 --> 00:03:00,727
Ik meen het.
Ik wil echt altijd bij je blijven.
6
00:03:00,727 --> 00:03:04,561
Dat gebeurt ook. Dat beloof ik je.
7
00:03:05,567 --> 00:03:08,967
Ik hou van je, Trevor.
- En ik van jou, Faith.
8
00:03:08,967 --> 00:03:10,844
Kus me.
9
00:03:13,127 --> 00:03:17,007
Mr. Blackburn, t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,367 --> 00:02:43,447
Ik heb zo raar gedroomd.
2
00:02:43,447 --> 00:02:47,847
Kwam ik er ook in voor ?
- Ik geloof het wel.
3
00:02:47,847 --> 00:02:51,327
Hij begint nu al weer te vervagen.
4
00:02:51,327 --> 00:02:56,047
Trevor. Ik wil altijd bij je blijven.
5
00:02:56,047 --> 00:03:00,727
Ik meen het.
Ik wil echt altijd bij je blijven.
6
00:03:00,727 --> 00:03:04,561
Dat gebeurt ook. Dat beloof ik je.
7
00:03:05,567 --> 00:03:08,967
Ik hou van je, Trevor.
- En ik van jou, Faith.
8
00:03:08,967 --> 00:03:10,844
Kus me.
9
00:03:13,127 --> 00:03:17,007
Mr. Blackburn, t
1
00:00:26,500 --> 00:00:28,540
<b>** THE ATTIC **
made by sabian</b>
2
00:01:11,352 --> 00:01:12,652
Frankie?
3
00:01:42,400 --> 00:01:43,700
Am un pistol!
4
00:01:56,452 --> 00:01:57,752
Emma!
5
00:03:15,700 --> 00:03:17,795
Iisuse! M-ai speriat de moarte.
6
00:03:18,102 --> 00:03:19,812
?i-ai despachetat cutiile?
7
00:03:20,003 --> 00:03:21,493
Nu m? simt prea bine.
8
00:03:21,800 --> 00:03:24,610
E?ti ?n casa cea nou?
de aproape o lun?.
9
00:03:25,700 --> 00:03:29,830
Trebuie s? termini cu f???itul
?i s?-?i despachetezi lucrurile.
10
00:03:30,452 --> 00:03:31,752
E Frankie.
11
00:03:33,100 --> 00:03:36,515
Ai adunat o gr?mad? de lucr
Şunun için altyazılar "the Attic"
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, es, 1, the, attic, 2008, tfe,
original filename: Herbie_Fully_Loaded_2005_es(1).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,059 --> 00:00:29,119
EL ?TICO
2
00:01:10,803 --> 00:01:11,770
?Teddy?
3
00:01:16,075 --> 00:01:17,235
<i>Ava...</i>
4
00:01:41,901 --> 00:01:43,766
?Tengo un arma!
5
00:01:56,349 --> 00:01:57,748
<i>Ava...</i>
6
00:02:46,399 --> 00:02:49,334
EN VENTA
7
00:03:14,927 --> 00:03:17,487
Cielos, me asustaste.
8
00:03:17,597 --> 00:03:19,929
<i>?Ya desempacaste?</i>
9
00:03:20,032 --> 00:03:21,021
No me siento bien.
10
00:03:21,133 --> 00:03:25,433
Emmy, hace casi un mes
que est?s en esta casa.
11
00:03:25,538 --> 00:03:28,336
<i>Supera esa depresi?n y desempaca.</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Ãåðåâîä - NewYork
(work@globalconnection.spb.ru)
2
00:00:02,388 --> 00:00:07,566
Ãîò Ãà êðûøå.
1 ñåðèÿ.
3
00:00:37,777 --> 00:00:40,609
Ãé!
4
00:00:40,609 --> 00:00:42,767
ÃÃèìèòå ýòî ñ ìåÃÿ.
5
00:00:43,733 --> 00:00:46,252
Ãé, ñÃèìèòå ýòî ñ ìåÃÿ!
6
00:00:48,456 --> 00:00:49,582
Ãé!
7
00:01:41,210 --> 00:01:44,841
- ÃüþÃ-ìèÃ?
- Ãû ãäå?
8
00:01:44,841 --> 00:01:48,051
Ãäå ÿ?
à óæå Ãåñêîëüêî ÷à ñîâ æäó òåáÿ!
9
00:01:48,051 --> 00:01:51,940
Ãû óæå
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Ãåðåâîä - NewYork
(work@globalconnection.spb.ru)
2
00:00:02,388 --> 00:00:07,566
Ãîò Ãà êðûøå.
1 ñåðèÿ.
3
00:00:37,777 --> 00:00:40,609
Ãé!
4
00:00:40,609 --> 00:00:42,767
ÃÃèìèòå ýòî ñ ìåÃÿ.
5
00:00:43,733 --> 00:00:46,252
Ãé, ñÃèìèòå ýòî ñ ìåÃÿ!
6
00:00:48,456 --> 00:00:49,582
Ãé!
7
00:01:41,210 --> 00:01:44,841
- ÃüþÃ-ìèÃ?
- Ãû ãäå?
8
00:01:44,841 --> 00:01:48,051
Ãäå ÿ?
à óæå Ãåñêîëüêî ÷à ñîâ æäó òåáÿ!
9
00:01:48,051 --> 00:01:51,940
Ãû óæå
PK?9CU?deL??The.Attic.DVDRip.XViD.esp.srt?}??F??^z?]?|If&z&?B?u?{?r?-?'<;?*????9fU???o?'9??Ztx?? AP????h?0?D"|?z??,?H???M???g?Q??nS???'????????x???_??????????'O??BV??*7}l??.???'?o????9nvs??sK77O??????pk??j????5?Mj??/o????a>Q?D???Qj7M?Fn
J?J?5?P:??j,???|????F?m?<I?iBO???P???x?? +.?s??g~?.3??MY%??6????8??y??Sq??
?????l=m?x???ð)???~8??i???3??y:?g?U??,?V?}??????f<????3?x7l?8]??????t??<??????{?YQ?G?rSG????4-???s???p??$?[?FQo??Ooh6?? xC�?Dor???0??yx??v3`?
?s??y0?
??g??t???c?????~???0_?>?;??]q?{???????b?w?q?????o??s?L?% ?N?a??=??p{??y?!eX??Xo?H?~??t?????0/,h?I7-?j%-1nb????i?????;?M???i????K???8?N????Q_??:?$??L?&?????0N?9_i?u]
PK
?9???S?%The.Attic.2008.DVDRip.XviD-DOMiNO.srt??[?#?5?>???{?/?Ve]?p??fd????7?X?f?R
?=??????8?VDFF?????bfTVfddVDV??m6??T??6?q?????V??^?}z?????nw?~????w?????h??V~??|?i?M?z]?}h?u???}8????4]V??}?O????m???!t?c[?w???]3?7C?M???u?
??N??<??u?????f=eD ??F??????^???/?W??<?v??c?????N??(????|???n?/??|???z9?????x?
D'"}?:?+?????y?Nx??0?Wo??4???s4? ?z?od??n?+??ôF?j?=???ob?f?u?C??0]?????px?l?(????{??p??X^^??????T??m??m?;?kL??iu??di??AO?~?N/o?L??w?%?L?L?q?(?:SO?u]?Q?j??_?;??^????W?^?|?{????8&???J>???w?O;|??a=
???>O??y:??i?5?6C|?(??5?yZ??????|9?p1????????????n?u???????????
oi6????l???x??o??<?^?????s=z
q??1?$???f?,+/?C>????jX??Y????}1+??M+>2D?????t???t
PK.?9v^?8?K?
The Attic.srt??K??F?.<???>?-?<z??þG?Z$Mdk???."_(?L??_K??]@
???Y
?????O??f??D"????>w????????_Q???u??7?_f?U?_???}??*??}????Bo????WM?v?P?Rn6????V??Y???5?<???d??e?o??!Ud2m?f??????W?po?{???]?W.4?????9??a???|8]????l~??O??'?:?hV]Ux???/~????(C??C????^?]????????M"??rd?|U42??C6????u?C???N???r_??~??????9;N?L??n?}|??:???w?i?>
???y?Dz]?Ve????U??%?y:?O??N?????<?|?4?????Sf?;?3/??4?z?????j]?%/s?Y?S&K??N?qgc?4F???K????0?????>d?1????^?<????}|??g???!_$????%? ?y?o?Ã??(+??O???N?o~?O?y???v8e???u?/-?H???u?7?q?O)?S?Uy????C.l???0?/#?a?w?,:??c?
*?M?bU??m??a??????<q????pFU?? ??ð?]???UX?u??42D??5o3=??l??~???~?u?;??A?$^?Z???Q ?*/?!o?????){?/?!+
???:
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------