Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "the Adventure Of English" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "the Adventure Of English" ile alakalı:
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: mo, him, wong, 1996, 1, cd, english, en, adventure, king,
original filename: Mo him wong - 1996 - 1CD - English - en - ccdf7f3af696eed39d2643a20450e3f9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,615 --> 00:01:24,742
Name is a word by
which a person is spoken of
2
00:01:24,784 --> 00:01:26,149
When a person's profession
3
00:01:26,186 --> 00:01:28,677
becomes his nickname
4
00:01:28,721 --> 00:01:31,417
people will forget his original name
5
00:01:31,458 --> 00:01:33,653
My nickname is the King of Adventurers
6
00:01:33,693 --> 00:01:36,184
I am a novel writer and an adventurer
7
00:01:36,229 --> 00:01:40,256
My student and I lost
our way during an adventure
8
00:01:40,300 --> 00:01:42,461
We walked three days
and nights in a desert
9
00:01:42,502 --> 00:01:44,0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Oh, man.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
That's it.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Nice grab.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Oh, yeah.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- All right, Danny, your turn.
- What? I didn't get my full turn.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
You did. I counted.
That was 25. That's what we said.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- That's not fair.
- It's exactly fair.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Come on, Danny. Time for your turn,
then I gotta work for an hour.
9
00:03:21,700 --> 00:03:23,895
You know, you're not the only
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3871}{3922}There he is, at one o'clock!
{3894}{3962}- Let's get behind him!|- We'll cut him off!
{3968}{4080}- Get him!|- Out there, about 200 yards!
{4086}{4150}- Clear!|- I got it!
{4156}{4220}Full throttle!
{4226}{4304}Let it go! Let it go!
{4745}{4783}More throttle! Keep it up!
{4789}{4895}That's it! That's it!
{4958}{5030}Lay it down! Keep it coming!
{5036}{5109}Yeah, fish!
{5118}{5171}Yeah, fish!
{5177}{5247}Go on there!
{5260}{5331}Yeah, baby!
{5350}{5418}Yeah, fish!
{5464}{5518}Go on in there!
{5524}{5558}Pin it! Pin it!
{5564}{5659}Close it in! Close it up!
{5701}{5764}He won't get away!|Keep the others away.
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: the, great, adventure, of, horus, 1968, mediamaniacs, english, motechnet, com, mm, tgaoh,
original filename: The.Great.Adventure.Of.Horus.1968.DVDRip.XviD-MEDiAMANiACS.English.subs.motechnet.com.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{185}{304}TOEl COMPANY LTD.|presents
{3023}{3093}Shut up, you brats!
{3559}{3609}Who in the world are you?
{3641}{3743}Still one left, huh?
{3880}{3978}I'm Mogue, the Rock Man.
{3981}{4080}Why disturb me in my nap?
{4083}{4194}I'm not disturbing you.|It's the silver wolves.
{4197}{4287}The silver wolves?
{4316}{4399}So Grunwald let them loose again.
{4402}{4436}Grunwald?
{4439}{4574}He is a cheap pesky man.
{4657}{4693}What's the matter?
{4695}{4781}Oh, just a small thorn.
{4797}{4894}All right, let me pull it out.
{4946}{5011}You can't.
{5022}{5119}It isn't so small|that you can pull it out.
{5189}{5246}Oh, that!
{5404
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,748 --> 00:00:00,748
23.976
2
00:03:23,160 --> 00:03:26,746
He's ahead of the field, blazing in.
Lakers by seven!
3
00:03:26,830 --> 00:03:29,415
This is Marv Albert from the Forum in LA.
4
00:03:29,499 --> 00:03:32,627
And the Knicks in big trouble
as they move to the front court.
5
00:03:32,711 --> 00:03:35,672
Going from right to left
Cummings takes the one-bounce.
6
00:03:35,714 --> 00:03:39,801
A flip for King. It's batted away!
Magic Johnson on the steal!
7
00:03:39,843 --> 00:03:43,388
He's down the left side and goes baseline!
He's trapped! Throws back out.
8
00:03
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: miss, adventure, 1919, 1, cd, english, en, crossroads, 1986, smor,
original filename: Miss Adventure - 1919 - 1CD - English - en - 34fa2538ee2dd22656e297f6f9782a1d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,098 --> 00:02:14,157
You ever record before?
2
00:02:14,534 --> 00:02:18,527
You just set yourself in front of that
microphone and play your heart out.
3
00:02:18,805 --> 00:02:21,273
We'll take care of the rest.
We got all the machines.
4
00:02:21,441 --> 00:02:24,171
You just get yourself ready
to play, okay, Robert?
5
00:02:24,344 --> 00:02:25,606
Good.
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,871
Okay, let's get to it.
7
00:02:45,530 --> 00:02:48,294
Robert Johnson. Stand by.
8
00:02:54,973 --> 00:02:56,497
Rolling.
9
00:04:55,425 --> 00:04:59,521
<i>Attention, Officer McGuire.
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: the, adventure, of, sherlock, holmes, smarter, brother, 1975, english, en, adventures, holmes', gene, wilder, marty, feldman,
original filename: The Adventure of Sherlock Holmes Smarter Brother - 1975 - - English - en - 0568f5e49861df0f15ab1ce6ae189e9d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,020 --> 00:00:25,340
The foreign secretary,
Lord Redcliff.
2
00:00:28,180 --> 00:00:30,900
your Majesty,
being inside of your confidence...
3
00:00:31,020 --> 00:00:33,780
is the greatest joy
I've ever known.
4
00:00:33,860 --> 00:00:35,820
[ Clears Throat]
5
00:00:41,260 --> 00:00:46,500
Lord Redcliff, the fate of England
is now in your hands.
6
00:00:46,580 --> 00:00:51,300
your confidence,
being inside of your Majesty...
7
00:00:51,420 --> 00:00:53,980
is the greatest
single joy...
8
00:00:54,100 --> 00:00:55,500
I've ever known.
9
00:00:57,180 --> 00:00:59,2
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: billy, mandys, big, boogey, adventure, 2007, 1, cd, english, en, mandy's,
original filename: Billy & Mandys Big Boogey Adventure - 2007 - 1CD - English - en - 999d682d50e37b152e54f4049d90b9ef.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,285 --> 00:00:40,020
Vissza kell menned az id?ben,
hogy kiv?gezd Billyt ?s Mandyt...
2
00:00:40,021 --> 00:00:42,728
cselekedj helyett?k...
3
00:00:44,730 --> 00:00:45,700
am?g tov?bbi utas?t?sokat kapsz.
4
00:00:45,900 --> 00:00:50,100
Nekik nem szabad el?rni?k
Horror kez?t a R?m?let Ura
el?tt.
5
00:00:50,200 --> 00:00:51,465
Most menj.
6
00:01:10,005 --> 00:01:13,848
Eml?kezz vissza,mikor m?g
fiatalok ?s ?rtatlanok voltunk.
7
00:01:13,950 --> 00:01:16,550
Nek?nk ?t kell menn?nk azon az ?rv?nyen,Irwin.
8
00:01:16,660 --> 00:01:19,600
Tal?n tehet?nk valamit,ahol
?k
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: free, willy, 2, :, the, adventure, home, 1995, 1, cd, english, en, family,
original filename: Free Willy 2: The Adventure Home - 1995 - 1CD - English - en - 271e8d8fe77005e7e1529818aee9f237.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4052}{4139}What's up, Uncle Randolph?
{4512}{4550}What is it?
{4556}{4618}Willy.
{5145}{5246}There's three positions on a throttle.|Straight up and down is neutral.
{5251}{5323}All the way back is reverse.
{5329}{5377}- All the way forward...|- This way?
{5383}{5425}- Forward.|- No, this way.
{5431}{5479}Yeah. Very funny.
{5485}{5610}Once you're in gear, get going, or|you're just gonna grind metal on metal.
{5616}{5644}- You follow?|- Yeah.
{5650}{5697}- You're not paying attention.|- Watch out.
{5703}{5804}- What are you looking at?|- Nothing.
{5810}{5872}See you later.
{5976}{6058}He's coming over to talk to us.
{6073}{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,884
<i>Tous les pays du monde</i>
2
00:00:32,884 --> 00:00:34,084
<i>voudrait en discuter,</i>
3
00:00:34,184 --> 00:00:35,584
<i>nous les français connaissons la vérité : </i>
4
00:00:35,684 --> 00:00:37,984
<i>La meilleur cuisine au monde</i>
<i>est faite en France.</i>
5
00:00:38,084 --> 00:00:40,084
<i>La meilleur cuisine au monde</i>
<i>est faite à Paris.</i>
6
00:00:40,284 --> 00:00:44,684
<i>Et la meilleur cuisine à Paris, certains disent</i>
<i>qu'elle est faites par Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,884 --> 00:00:47,184
<i>Le restaurant de Gusteau</i
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: buzz, lightyear, of, star, command, the, adventure, begins, 2000, stv, int, ils, english, motechnet, com,
original filename: Buzz.Lightyear.of.Star.Command.The.Adventure.Begins.2000.STV.iNT.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,720 --> 00:00:29,315
- V.H.S., this is Beta!
We've got the package.
- Oh, oh, oh!
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,437
- We're comin' home!
- Hey, everybody, it's here! It's here!
3
00:00:32,520 --> 00:00:34,750
It's here?
Well, it's about time.
4
00:00:34,840 --> 00:00:37,957
<i>Hut! Hut! Hut!</i>
<i>Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!</i>
5
00:00:38,040 --> 00:00:39,871
[ Together ]
Ohh!
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,758
Aah! It's the new action-packed
Buzz Lightyear movie!
7
00:00:42,840 --> 00:00:44,671
Hut, two, three, four!
All right, move it out!
8
00:00:44,760 --> 00:00:47,638
S
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: buzz, lightyear, of, star, command, the, adventure, begins, 2000, stv, int, ils, english, motechnet, com,
original filename: 3987-Buzz.Lightyear.of.Star.Command.The.Adventure.Begins.2000.STV.iNT.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,720 --> 00:00:29,315
- V.H.S., this is Beta!
We've got the package.
- Oh, oh, oh!
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,437
- We're comin' home!
- Hey, everybody, it's here! It's here!
3
00:00:32,520 --> 00:00:34,750
It's here?
Well, it's about time.
4
00:00:34,840 --> 00:00:37,957
<i>Hut! Hut! Hut!</i>
<i>Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!</i>
5
00:00:38,040 --> 00:00:39,871
[ Together ]
Ohh!
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,758
Aah! It's the new action-packed
Buzz Lightyear movie!
7
00:00:42,840 --> 00:00:44,671
Hut, two, three, four!
All right, move it out!
8
00:00:44,760 --> 00:00:47,638
S
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: pee, wees, big, adventure, 1985, 1, cd, english, en, wee's,
original filename: Pee-wees Big Adventure - 1985 - 1CD - English - en - aab354587f847e001a84f10ab31e90d3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,075 --> 00:03:38,906
Look out, Mr. Potato Head!
2
00:03:55,527 --> 00:03:56,926
Good morning, Speck!
3
00:03:59,598 --> 00:04:02,761
Me, too. Come on.
Let's get some breakfast.
4
00:05:06,965 --> 00:05:08,364
Mad dog!
5
00:06:46,932 --> 00:06:48,331
Good morning, Pee-wee.
6
00:06:48,767 --> 00:06:50,792
Good morning, Mr. Breakfast.
7
00:06:51,937 --> 00:06:54,269
Can I have my "Mr. T" cereal?
8
00:06:57,142 --> 00:07:00,543
I pity the poor fool
who don't eat my cereal!
9
00:07:31,510 --> 00:07:32,477
Here, Speck.
10
00:07:34,413 --> 00:07:35,846
Welp, I'm off.
1
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: the, great, adventure, of, horus, 1968, mediamaniacs, english, motechnet, com, mm, tgaoh,
original filename: 3123-The.Great.Adventure.Of.Horus.1968.DVDRip.XviD-MEDiAMANiACS.English.subs.motechnet.com.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{185}{304}TOEl COMPANY LTD.|presents
{3023}{3093}Shut up, you brats!
{3559}{3609}Who in the world are you?
{3641}{3743}Still one left, huh?
{3880}{3978}I'm Mogue, the Rock Man.
{3981}{4080}Why disturb me in my nap?
{4083}{4194}I'm not disturbing you.|It's the silver wolves.
{4197}{4287}The silver wolves?
{4316}{4399}So Grunwald let them loose again.
{4402}{4436}Grunwald?
{4439}{4574}He is a cheap pesky man.
{4657}{4693}What's the matter?
{4695}{4781}Oh, just a small thorn.
{4797}{4894}All right, let me pull it out.
{4946}{5011}You can't.
{5022}{5119}It isn't so small|that you can pull it out.
{5189}{5246}Oh, that!
{5404
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4854}{4940}He's ahead of the field, blazing in.|Lakers by seven!
{4942}{5004}This is Marv Albert from the Forum in LA.
{5006}{5081}And the Knicks in big trouble|as they move to the front court.
{5083}{5154}Going from right to left|Cummings takes the one-bounce.
{5155}{5253}A flip for King. It's batted away!|Magic Johnson on the steal!
{5254}{5339}He's down the left side and goes baseline!|He's trapped! Throws back out.
{5341}{5420}To Worthy. A head-fake,|now the jumper. It is good!
{5422}{5510}Only 10 seconds left.|The Lakers are burying the Knicks!
{5512}{5607}The Knicks have come back from the dead|before, but not tonight!
{5936}{5975}2L-
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Oh, man.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
That's it.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Nice grab.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Oh, yeah.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- All right, Danny, your turn.
- What? I didn't get my full turn.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
You did. I counted.
That was 25. That's what we said.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- That's not fair.
- It's exactly fair.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Come on, Danny. Time for your turn,
then I gotta work for an hour.
9
00:03:21,700 --> 00:03:23,895
You know, you're not the
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: baby, looney, tunes, eggs, traordinary, adventure, 2003, v, 2, 9, 7, fps, english,
original filename: 38571-Baby_Looney_Tunes__Eggs-traordinary_Adventure_(2003)_(V)-23_97_FPS.zip
1
00:01:51,476 --> 00:01:54,707
Granny?
Did you see my little toy bucket?
2
00:01:54,916 --> 00:01:59,068
Yes, dear.
It's right next to your teddy bear.
3
00:02:14,716 --> 00:02:19,471
Hh! Here it is. Thanks, Granny.
4
00:02:24,956 --> 00:02:27,629
You're welcome, dear.
5
00:02:38,356 --> 00:02:40,347
Hh, my!
6
00:02:44,076 --> 00:02:50,026
Well, this isn't so bad. It will keep
the hot sun off my little head.
7
00:02:51,996 --> 00:02:53,873
- Hi, Tweety.
- Hi, Lola.
8
00:02:54,036 --> 00:02:55,947
- Hey, Tweety.
- Hi, Sylvester.
9
00:02:56,116 --> 00:02:58,186
Where are you going?
10
00:02:58,436 --> 00:03:01,428
Me and my bucket
are gonna
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: the, poseidon, adventure, 1972, int, aaf, english, motechnet, com, cd, 1,
original filename: 2453-The.Poseidon.Adventure.1972.AC3.iNT.DVDRip.XviD-aAF.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,772 --> 00:02:20,002
-Engine room, chief still there?
-Yes, sir.
2
00:02:20,252 --> 00:02:22,766
-lt's the captain, put him on.
-Aye, aye, sir.
3
00:02:25,332 --> 00:02:28,609
-Are you making contact?
-Yeah, l'm making contact.
4
00:02:29,492 --> 00:02:33,201
Chief, the captain wants
you on the phone.
5
00:02:34,612 --> 00:02:36,092
Chief here, go ahead.
6
00:02:36,293 --> 00:02:39,842
What's going on? Anything more
you can do with the stabilizers?
7
00:02:40,092 --> 00:02:43,368
There's nothing wrong
with the stabilizers.
8
00:02:43,612 --> 00:02:46,002
Besides, my hand
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: the, poseidon, adventure, 1972, int, aaf, english, motechnet, com, cd, 1,
original filename: The.Poseidon.Adventure.1972.AC3.iNT.DVDRip.XviD-aAF.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,772 --> 00:02:20,002
-Engine room, chief still there?
-Yes, sir.
2
00:02:20,252 --> 00:02:22,766
-lt's the captain, put him on.
-Aye, aye, sir.
3
00:02:25,332 --> 00:02:28,609
-Are you making contact?
-Yeah, l'm making contact.
4
00:02:29,492 --> 00:02:33,201
Chief, the captain wants
you on the phone.
5
00:02:34,612 --> 00:02:36,092
Chief here, go ahead.
6
00:02:36,293 --> 00:02:39,842
What's going on? Anything more
you can do with the stabilizers?
7
00:02:40,092 --> 00:02:43,368
There's nothing wrong
with the stabilizers.
8
00:02:43,612 --> 00:02:46,002
Besides, my hand
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{38}{69}Reprogram!
{481}{529}It didn't work.
{534}{569}We'll figure it out later.
{754}{789}Go.
{793}{836}No.|Go.
{840}{876}No!|Go!
{1388}{1490}"Rest on standing AstroTurf."
{1506}{1586}What?|Rest on standing AstroTurf.
{1599}{1643}Let me read it.|No, I know how to read.
{1647}{1754}I know how to read.|Let me read it. God.
{1808}{1853}What stranded astronaut?
{1857}{1937}I guess there's gonna be some|stranded astronaut or some...
{2660}{2715}Did you lock the door?
{2734}{2766}I don't know.
{3931}{3968}Which one of you spun me?
{4022}{4098}Who was it?|Him.
{4116}{4169}Don't be so quick|to sell out your brother, kid.
{417
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: remo, williams, the, adventure, begins, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, fragment, cd, english, 1,
original filename: 22177-Remo_Williams__The_Adventure_Begins_(1985)-23_976_FPS.zip
1
00:00:10,701 --> 00:00:12,100
<font color="#ffffff">I rather enjoyed that.</font>
2
00:00:12,203 --> 00:00:15,331
<font color="#ffffff">Yeah. Eight and a haIf gainer</font>
<font color="#ffffff">with a fuII twist.</font>
3
00:00:16,207 --> 00:00:17,731
<font color="#ffffff">Your peopIe did a good job.</font>
4
00:00:20,144 --> 00:00:22,009
<font color="#ffffff">AII right. Let's get out of here.</font>
5
00:00:22,112 --> 00:00:24,546
<font color="#ffffff">Okay, guys. It's MiIIer time.</font>
6
00:01:46,463 --> 00:01:49,261
<font color="#ffffff">I tried to grab him. He must have sIipped.</font>
7
00:01:50,167 --> 00:01:51,600
<font color="#ffffff">Yeah, I saw
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: remo, williams, the, adventure, begins, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, fragment, cd, 1, english,
original filename: 22177-Remo_Williams__The_Adventure_Begins_(1985)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,084 --> 00:03:08,713
<font color="#ffffff">He's ahead of the field, blazing in.</font>
<font color="#ffffff">Lakers by seven!</font>
2
00:03:08,821 --> 00:03:11,449
<font color="#ffffff">This is Marv Albert from the Forum in LA.</font>
3
00:03:11,524 --> 00:03:14,618
<font color="#ffffff">And the Knicks in big trouble</font>
<font color="#ffffff">as they move to the front court.</font>
4
00:03:14,727 --> 00:03:17,662
<font color="#ffffff">Going from right to left</font>
<font color="#ffffff">Cummings takes the one-bounce.</font>
5
00:03:17,730 --> 00:03:21,757
<font color="#ffffff">A flip
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: remo, williams:, the, adventure, begins, 1992, 1, cd, english, en, 1985, waf, spa,
original filename: Remo Williams: The Adventure Begins - 1992 - 1CD - English - en - 12f1c55c66f0a7ba76d4f1d496ea6b3e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,487 --> 00:00:16,824
?Taxi! ?Taxi! Diablos.
2
00:00:25,124 --> 00:00:27,626
Nunca se consiguen cuando se los necesita.
3
00:00:30,171 --> 00:00:33,007
Perm?teme. Veo que tienes
las manos ocupadas.
4
00:00:34,008 --> 00:00:38,179
Muchas gracias por tu ayuda,
pero caminar?.
5
00:00:47,355 --> 00:00:50,191
-?Alg?n problema, amigo?
-Qu?tate del camino.
6
00:00:51,108 --> 00:00:53,152
?Llegas tarde a alguna parte?
7
00:00:54,195 --> 00:00:57,365
Si tienes prisa, s?lo debes dec?rmelo.
8
00:00:58,783 --> 00:01:02,286
Los neoyorquinos tenemos modales.
No abusamos de la bocina.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
{}{}1
{}{}00:01:25,618 --> 00:01:28,109
{}{}[Yelling]
{}{}
{}{}2
{}{}00:01:28,188 --> 00:01:30,179
{}{}Ho! Ho! Ho!
{}{}
{}{}3
{}{}00:01:43,903 --> 00:01:47,031
{}{}[Woman Narrating] It's been almost ayear
{}{}since I left my home in the East...
{}{}
{}{}4
{}{}00:01:47,107 --> 00:01:49,940
{}{}and traveled west
{}{}with the man I loved.
{}{}
{}{}5
{}{}00:01:50,009 --> 00:01:52,170
{}{}I was positive
{}{}about my future...
{}{}
{}{}6
{}{}00:01:52,245 --> 00:01:54,338
{}{}full of hopes and dreams.
{}{}
{}{}7
{}{}00:01:54,414 --> 00:01:56,348
{}{}Our eyes were always
{}{}on the end of the trail...
{}{}
{}{}8
{}{}00:01:56,416 --> 00:02:00,375
{}{}as if life as I
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,195 --> 00:00:03,127
Coming!
2
00:00:10,670 --> 00:00:11,159
Who is it?
3
00:00:12,172 --> 00:00:12,934
Phone service ma'am.
4
00:00:16,876 --> 00:00:17,808
Phone service ma'am.
5
00:00:20,346 --> 00:00:20,710
Hi.
6
00:00:22,782 --> 00:00:23,180
Howdy ma'am.
7
00:00:24,984 --> 00:00:26,042
The phone. it's in my
8
00:00:26,519 --> 00:00:27,076
boudoir.
9
00:00:32,258 --> 00:00:33,088
it works fine ma'am.
10
00:00:35,695 --> 00:00:36,024
Does it?
11
00:00:40,100 --> 00:00:41,431
You didn't call me for the
phone.
12
00:00:44,070 --> 00:00:44,695
I did.
13
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,771 --> 00:01:42,488
Breakfast, Mr. Smith.
2
00:02:34,610 --> 00:02:35,689
What are they doing?
3
00:02:35,729 --> 00:02:37,726
She's under the bedclothes,
he's playing cards.
4
00:02:37,806 --> 00:02:40,641
- You looked through the keyhole?
- You can't see anything anyway.
5
00:02:40,681 --> 00:02:41,999
I only listened.
6
00:02:46,672 --> 00:02:48,111
Smith residence.
7
00:02:48,191 --> 00:02:50,108
No, Mr. Custer, they haven't come out yet.
8
00:02:50,188 --> 00:02:53,143
They opened the door for breakfast,
but didn't let out any dishes.
9
00:02:53,223 --> 00:02:54,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,476 --> 00:00:39,671
<i>Our sun is dying.</i>
2
00:00:40,379 --> 00:00:43,246
<i>Mankind faces extinction.</i>
3
00:00:45,217 --> 00:00:49,916
<i>Seven years ago, the Icarus Project</i>
<i>sent a mission to restart the sun.</i>
4
00:00:50,088 --> 00:00:53,888
<i>But that mission was lost</i>
<i>before it reached the star.</i>
5
00:00:55,961 --> 00:01:00,227
<i>Sixteen months ago, I, Robert Capa,</i>
<i>and a crew of seven...</i>
6
00:01:00,399 --> 00:01:03,698
<i>... left Earth frozen in a solar winter.</i>
7
00:01:05,070 --> 00:01:06,594
<i>Our payload...</i>
8
00:01:06,772
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,455 --> 00:00:25,015
[Squeaking]
2
00:01:12,839 --> 00:01:16,536
[Whooshing]
3
00:01:28,287 --> 00:01:30,619
[ Rocket Firing ]
4
00:01:37,863 --> 00:01:40,855
[ Rocket Firing ]
5
00:01:40,933 --> 00:01:43,959
[ Hydraulics Whooshing ]
6
00:01:57,850 --> 00:02:00,478
[BreathingApparatus Hissing]
7
00:02:00,553 --> 00:02:05,115
Buzz Lightyear mission log.
All signs point to this planet
as the location of Zurg's fortress,
8
00:02:05,191 --> 00:02:08,991
but there seems to be no sign
of intelligent lif e anywhere.
9
00:02:12,198 --> 00:02:15,031
[ Electronic Whirring ]
1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,262 --> 00:01:39,376
The leader's Danny O'Neil.
2
00:01:39,581 --> 00:01:40,729
Do you know him?
3
00:01:40,860 --> 00:01:43,894
Oh, sure he's the best trumpet
player this college has ever had.
4
00:01:44,017 --> 00:01:44,892
Let's get closer.
5
00:01:45,016 --> 00:01:46,368
I thought you'd like the music.
6
00:02:13,990 --> 00:02:15,263
Great, wasn't it, Ellen?
7
00:02:18,826 --> 00:02:20,337
Hi, Stu.
Where've you been?
8
00:02:20,544 --> 00:02:21,340
Oh, I've been around.
9
00:02:21,463 --> 00:02:24,498
Funny I was just saying the other day
I ought to see more of old
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: the, man, with, one, red, shoe, 1985, 1, cd, english, en, 2, fps,
original filename: The Man with One Red Shoe - 1985 - 1CD - English - en - 7137fdbb069412ecca5991eaa172666e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:10,129
[Chattering, Indistinct]
2
00:01:18,779 --> 00:01:20,700
[Speaking Arabic]
3
00:01:20,700 --> 00:01:24,530
Yeah, yeah, Mac.
Whatever you say.
4
00:01:43,742 --> 00:01:47,572
<i>There she is.
That's the girl.</i>
5
00:01:51,423 --> 00:01:55,251
You look like a zebra.
6
00:01:57,181 --> 00:02:01,011
I forgot the waterproof makeup.
7
00:02:04,862 --> 00:02:08,691
[Indistinct Conversation]
8
00:02:13,504 --> 00:02:16,384
[Speaking Arabic]
9
00:02:16,384 --> 00:02:20,213
[Speaking Arabic]
10
00:02:53,824 --> 00:02:57,654
- Everything set?
- It's in
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: ally, mcbeal, s02e0, 3, fools, night, out, saints, english, motechnet, com, 2x0,
original filename: 9994-Ally.McBeal.S02E03.Fools.Night.Out.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,080 --> 00:00:11,479
Hello.
2
00:00:12,720 --> 00:00:14,711
Ling. You're back?
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,750
-I'm here to see Nelle.
-Certainly.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,150
Who would we be suing today?
5
00:00:21,400 --> 00:00:22,355
Ling.
6
00:00:22,600 --> 00:00:26,115
This woman drips with sarcasm
at my personal expense.
7
00:00:26,360 --> 00:00:31,957
The disadvantage of magnetism
is that you bring people out.
8
00:00:32,200 --> 00:00:37,911
People who would otherwise go
unnoticed. It's a tribute to you.
9
00:00:39,760 --> 00:00:41,876
Let's go to my office
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: american, pie, 5, 2006, unrated, vomit, english, motechnet, com, vmt, apie,
original filename: 7704-American.Pie.5.2006.UNRATED.DVDRip.XviD-VoMiT.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,351
Oh, honey, you don't look so good.
2
00:00:18,268 --> 00:00:19,853
You should stay home from brunch.
3
00:00:19,936 --> 00:00:21,646
- Are you sure?
- Mmm.
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,065
I really want to go.
5
00:00:23,148 --> 00:00:25,108
You stay and rest.
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,778
You can see Grandma when we get back.
7
00:01:05,732 --> 00:01:08,026
Thank you, Videobarn dumpster.
8
00:01:35,762 --> 00:01:37,680
<i>Wanna fuck me, baby?</i>
9
00:01:38,014 --> 00:01:39,223
Oh, yes. Yeah.
10
00:01:39,307 --> 00:01:40,975
<i>You wanna fuck
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1308}How we doing, Richard?
{1314}{1381}We should pass over England|15 minutes ahead of time.
{1387}{1461}With this load, that's good going.
{1467}{1553}Just trust the RAF, sir.
{2400}{2515}- What the hell is that?|- It's the shuttle ignition!
{2834}{2963}Disappeared?|What happened to the Moonraker?
{3003}{3089}Good God!
{3089}{3193}Yes, of course, Minister. Right away.
{3316}{3407}Moneypenny,|Is 007 back from that African job?
{3413}{3487}He's on his last leg.
{3628}{3749}Any higher, Mr Bond, my ears will pop.
{3814}{3886}I don't think I'll ever fly with anyone else.
{3892}{3978}You're so right, Mr Bond.
{4146}{4276}- This is whe
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:25,240 --> 00:00:27,080
You gonna to eat very bad
3
00:00:30,560 --> 00:00:33,960
Will be see him at 7:30,
besides everything is very well
4
00:00:36,280 --> 00:00:37,560
Am l missing something?
5
00:00:37,560 --> 00:00:40,920
Why did our contributors
remember the bit on they're hands?
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,760
Patient was in ball
fighting
7
00:00:48,480 --> 00:00:50,320
Bring the patient down
l like to see him
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
Sure
9
00:00:59,680 --> 00:01:01,560
Hey Corla, can you
do me a favor...
10
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,640 --> 00:05:01,350
PodÃváme-li se na dolnà èást mozku,
kterýjsme právì vyjmuli z lebky,
2
00:05:01,440 --> 00:05:05,399
pak ve skuteènosti vidÃme
jen nepatrnou èást støednÃho mozku.
3
00:05:05,480 --> 00:05:08,631
A pøesto, jakjsem minulý týden
demonstroval ve své pøednášce,
4
00:05:08,720 --> 00:05:14,590
odtáhneme-li opatrnì
spodnà strany spánkových lalokù,
5
00:05:15,480 --> 00:05:19,268
mùžeme spatøit hornà èást kmene mozku.
6
00:05:19,960 --> 00:05:24,556
Tento tak zvaný mozkový kmen
se skládá ze støednÃho mozku,
7
00:05:25,960 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,543
(male narrator)
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:47,113 --> 00:00:49,980
This will be Adama's command
until the day he dies.
3
00:00:50,116 --> 00:00:52,175
And we are not going
to let him die.
4
00:00:53,420 --> 00:00:55,752
(Gaeta)
Sir, what about our people
on the surface of Kobol?
5
00:00:55,822 --> 00:00:58,416
(Tigh)
If they're still alive,
they'll have to wait,
6
00:00:58,725 --> 00:01:01,956
El-tee, I think we should
double-check the supplies
before we bug out.
7
00:01:02,028 --> 00:01:03,461
We don't have the time,
Chief.
8
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:05,260
<i>"I'm a wound and a sword,</i>
<i>a victim and an executioner."</i>
2
00:01:46,539 --> 00:01:48,842
<i>Produced by</i>
<i>Matsumoto Productions</i>
3
00:01:48,877 --> 00:01:52,835
<i>And Nihon Art Theatre Guild</i>
4
00:02:27,447 --> 00:02:31,440
<i>FUNERAL PARADE OF ROSES</i>
5
00:02:54,240 --> 00:02:57,471
A beautiful day.
6
00:02:57,506 --> 00:03:00,702
It's too bright.
7
00:03:03,650 --> 00:03:04,849
Okay?
8
00:03:04,884 --> 00:03:08,877
Yes. I don't like the sun.
9
00:03:09,989 --> 00:03:11,389
Like an owl.
10
00:03:11,424 --> 00:03:14,46
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: angel, s01e1, 7, pollo, loco, feet, sharereactor, english, dark, s01e17,
original filename: 23532005Dark_Angel.S01E17.POLLO.LOCO.Feet.ShareReactor.English.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,573 --> 00:00:09,041
- Hi, boo.
- Look what l've scored.
2
00:00:09,933 --> 00:00:14,006
ls this or is this not the most beautiful bird
you've ever seen in your entire life?
3
00:00:14,093 --> 00:00:17,085
lt's a'ight, for a chicken.
What you gonna do with it?
4
00:00:17,173 --> 00:00:19,846
Eat it. Do we have any garlic?
5
00:00:20,213 --> 00:00:23,205
Cos Logan always uses garlic
and it's so good.
6
00:00:26,093 --> 00:00:28,243
- What?
- You're gonna kill it?
7
00:00:28,333 --> 00:00:31,689
l'm not gonna wait around
and let it die of old age.
8
00:00:31,773 --> 00:00:3
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: entourage, the, weho, 2007, 1, cd, english, en, 40, 6, caph, eng,
original filename: Entourage The WeHo Ho - 2007 - 1CD - English - en - f91299867704a1817559a435096b176b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,537 --> 00:01:02,183
4x06 The WeHo Ho
2
00:01:08,507 --> 00:01:10,912
Subtitles: swsub.com
3
00:01:13,262 --> 00:01:15,831
Hello, E, what a pleasant
pick-me-up start to my morning.
4
00:01:16,118 --> 00:01:17,575
Yeah, blow me too, Ari.
5
00:01:17,690 --> 00:01:18,715
Whoo, sugar mouth!
6
00:01:18,810 --> 00:01:20,642
All the blood just rushed
to my power source.
7
00:01:20,661 --> 00:01:21,677
What's up?
8
00:01:21,734 --> 00:01:23,383
We don't want to do
the movie with Walsh.
9
00:01:23,459 --> 00:01:24,645
- What do you mean?
- I said,
10
00:01:24,685 --> 00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,745 --> 00:00:06,658
<i>Everyone would agree that one
of the most important days of the year</i>
2
00:00:06,693 --> 00:00:07,703
<i>is Mother's Day.</i>
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,828
Happy Mother's Day!
4
00:00:09,906 --> 00:00:12,959
Oh, you guys didn't have to do this.
5
00:00:13,179 --> 00:00:16,082
<i>Everybody wants to show their mama
how much they love them.</i>
6
00:00:16,235 --> 00:00:18,591
<i>Even 2Pac
wrote a song about his mother.</i>
7
00:00:18,808 --> 00:00:21,752
<i>On Mother's Day,
people pull out all the stops.</i>
8
00:00:21,843 --> 00:00:23,894
<i>
Şunun için altyazılar "the Adventure Of English"
keywords: 1987, secuestro, express, 2004, i, 2, 3, 9, fps, dvdripxvid, fragment, english,
original filename: 19876-Secuestro_express_(2004_I)-23_97_FPS.zip