Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "te Doy Mis Ojos" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "te Doy Mis Ojos" ile alakalı:
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: take, my, eyes, te, doy, mis, ojos, eng, 2, 5, fps, 2003, promise,
original filename: Take My Eyes - (Te Doy Mis Ojos) - Eng - 25fps - 2003.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,560 --> 00:01:23,198
Juan, get up.
2
00:01:23,360 --> 00:01:24,395
Juan.
3
00:01:30,360 --> 00:01:31,475
Get dressed.
4
00:01:44,240 --> 00:01:45,355
Taxi!
5
00:01:45,560 --> 00:01:46,754
Taxi!
6
00:02:29,240 --> 00:02:30,195
<i>Yes?</i>
7
00:02:30,800 --> 00:02:33,075
<i>-Who is it?</i>
-Pilar.
8
00:02:47,960 --> 00:02:49,757
Pilar, come in.
9
00:02:51,560 --> 00:02:53,835
Are you okay?
What's wrong?
10
00:02:57,960 --> 00:03:00,793
-l'm stillwearing my slippers.
-What?
11
00:03:00,960 --> 00:03:05,636
l'm so stupid...
stillwearing my slippers.
12
00:03
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,927 --> 00:01:23,565
Juan, get up.
2
00:01:23,727 --> 00:01:24,762
Juan.
3
00:01:30,727 --> 00:01:31,842
Get dressed.
4
00:01:44,607 --> 00:01:45,722
Taxi!
5
00:01:45,927 --> 00:01:47,121
Taxi!
6
00:02:29,607 --> 00:02:30,562
<i>Yes?</i>
7
00:02:31,167 --> 00:02:33,442
<i>-Who is it?</i>
-Pilar.
8
00:02:48,327 --> 00:02:50,124
Pilar, come in.
9
00:02:51,927 --> 00:02:54,202
Are you okay?
What's wrong?
10
00:02:58,327 --> 00:03:01,160
-l'm still wearing my slippers.
-What?
11
00:03:01,327 --> 00:03:06,003
l'm so stupid...
still wearing my slippers.
12
00:
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: te, doy, mis, ojos, take, my, eyes, eng, 2, 5, fps, 2003, promise,
original filename: Te_doy_mis_ojos.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,560 --> 00:01:23,198
Juan, get up.
2
00:01:23,360 --> 00:01:24,395
Juan.
3
00:01:30,360 --> 00:01:31,475
Get dressed.
4
00:01:44,240 --> 00:01:45,355
Taxi!
5
00:01:45,560 --> 00:01:46,754
Taxi!
6
00:02:29,240 --> 00:02:30,195
<i>Yes?</i>
7
00:02:30,800 --> 00:02:33,075
<i>-Who is it?</i>
-Pilar.
8
00:02:47,960 --> 00:02:49,757
Pilar, come in.
9
00:02:51,560 --> 00:02:53,835
Are you okay?
What's wrong?
10
00:02:57,960 --> 00:03:00,793
-l'm stillwearing my slippers.
-What?
11
00:03:00,960 --> 00:03:05,636
l'm so stupid...
stillwearing my slippers.
12
00:03
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:47,160
U glavnim ulogama:
2
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
Huane, ustani.
Huane...
3
00:01:30,640 --> 00:01:31,760
Obuci se.
4
00:01:44,480 --> 00:01:46,520
Taksi... taksi!
5
00:01:50,200 --> 00:01:52,600
Muzika:
6
00:02:16,160 --> 00:02:18,600
Direktor fotografije:
7
00:02:29,280 --> 00:02:30,240
Da?
8
00:02:30,960 --> 00:02:33,120
Ko je?
- Pilar.
9
00:02:48,120 --> 00:02:49,760
Pilar, uði.
10
00:02:51,760 --> 00:02:54,080
Å ta ti je?
Å ta se desilo?
11
00:02:58,040 --> 00:03:00,840
Još sam u papuèama.
- Å ta?
12
00:03:01,280 --> 00:03:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,927 --> 00:01:23,565
.çåà ï, úúòåøø. çåà ï
2
00:01:30,727 --> 00:01:31,842
.úúìáù
3
00:01:44,607 --> 00:01:45,722
!îåðéú
4
00:01:45,927 --> 00:01:47,121
!îåðéú
5
00:02:29,607 --> 00:02:30,562
?ëï
6
00:02:31,167 --> 00:02:33,442
?îé æä-
.æà ú ôéìà ø-
7
00:02:48,327 --> 00:02:50,124
.ôéìà ø! äéëðñé
8
00:02:51,927 --> 00:02:54,202
?à ú áñãø? îä ÷øä
9
00:02:58,327 --> 00:03:01,160
.áà úé áðòìé áéú-
?îä à ú à åîøú-
10
00:03:01,327 --> 00:03:06,003
.ëï. à éæå èôùä à ðé...à éæå èô
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: te, doy, mis, ojos, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27503-Te_doy_mis_ojos_(2003)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,927 --> 00:01:23,565
Juan, get up.
2
00:01:23,727 --> 00:01:24,762
Juan.
3
00:01:30,727 --> 00:01:31,842
Get dressed.
4
00:01:44,607 --> 00:01:45,722
Taxi!
5
00:01:45,927 --> 00:01:47,121
Taxi!
6
00:02:29,607 --> 00:02:30,562
<i>Yes?</i>
7
00:02:31,167 --> 00:02:33,442
<i>-Who is it?</i>
-Pilar.
8
00:02:48,327 --> 00:02:50,124
Pilar, come in.
9
00:02:51,927 --> 00:02:54,202
Are you okay?
What's wrong?
10
00:02:58,327 --> 00:03:01,160
-l'm still wearing my slippers.
-What?
11
00:03:01,327 --> 00:03:06,003
l'm so stupid...
still wearing my slippers.
12
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,927 --> 00:01:23,565
.????, ??????. ????
2
00:01:30,727 --> 00:01:31,842
.?????
3
00:01:44,607 --> 00:01:45,722
!?????
4
00:01:45,927 --> 00:01:47,121
!?????
5
00:02:29,607 --> 00:02:30,562
???
6
00:02:31,167 --> 00:02:33,442
??? ??-
.??? ?????-
7
00:02:48,327 --> 00:02:50,124
.?????! ??????
8
00:02:51,927 --> 00:02:54,202
??? ????? ?? ???
9
00:02:58,327 --> 00:03:01,160
.???? ????? ???-
??? ?? ?????-
10
00:03:01,327 --> 00:03:06,003
.??. ???? ???? ???...???? ????
.???? ????? ???, ?? ???? ??
11
00:03:07,007 --> 00:03:08,406
.??? ???
12
00:03:08,567 --> 00
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: te, doy, mis, ojos, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, take, my, eyes,
original filename: Te doy mis ojos (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,560 --> 00:01:24,198
Juan, get up.
2
00:01:24,360 --> 00:01:25,395
Juan.
3
00:01:31,360 --> 00:01:32,475
Get dressed.
4
00:01:45,240 --> 00:01:46,355
Taxi!
5
00:01:46,560 --> 00:01:47,754
Taxi!
6
00:02:30,240 --> 00:02:31,195
Yes?
7
00:02:31,800 --> 00:02:34,075
-Who is it?
-Pilar.
8
00:02:48,960 --> 00:02:50,757
Pilar, come in.
9
00:02:52,560 --> 00:02:54,835
Are you okay?
What's wrong?
10
00:02:58,960 --> 00:03:01,793
-I'm still wearing my slippers.
-What?
11
00:03:01,960 --> 00:03:06,636
I'm so stupid...
still wearing my slippers.
12
00:03:07,640 -->
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: te, doy, mis, ojos, 2003, jaguar, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, okubeni, take, my, eyes,
original filename: Te doy mis ojos (2003) - JaguaR - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
[B]Te doy mis ojos (2003)
Take my Eyes[/B]
http://us.imdb.com/title/tt0350193/
[COLOR=blue]Türkçeye Ãeviren : JaguaR ® 2004[/COLOR]
Lütfen altyazýlarý kullanýrken, çeviren kýsmýný ve
açýklamalarý deðiþtirmeyiniz. Bunu emeðe saygý olarak
gören ve saygý duyan herkese teþekkür ederim.
Altyazý Bilgi
--------------------------------------------
Ãngilizce altyazýdan çevrilmiþtir.
Düzeltme: JaguaR & JaguaR
--------------------------------------------
Film Bilgisi :
--------------------------------------------
Filmin orijinal dosya adý: n/a
Ripper Group: n/a
Oran : 25 FPS
Süre : 102 dakika
Codec: DivX 5.0
CD Sayýsý: 1
Boyut : 640x352
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,080
25.000 översättning:lordmiau
2
00:01:21,920 --> 00:01:23,560
Juan, gå upp nu
3
00:01:23,720 --> 00:01:24,760
Juan
4
00:01:30,720 --> 00:01:31,840
Klä på dig
5
00:01:44,600 --> 00:01:45,720
Taxi
6
00:01:45,920 --> 00:01:47,120
Taxi
7
00:02:29,600 --> 00:02:30,560
Ja
8
00:02:31,160 --> 00:02:33,440
Vem är det? - Pilar
9
00:02:48,320 --> 00:02:50,120
Pilar, kom in
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,200
Ãr du okej? Vad är det för fel?
11
00:02:58,320 --> 00:03:01,160
Jag har fortfarande tofflor på mig. - Va?
12
00:03:01,320 --> 00:03:06,
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: nowsubtitles, com, url, take, my, eyes, te, doy, mis, ojos, readme, html,
original filename: 179074_Take%2Bmy%2Beyes%2B%2528Te%2BDoy%2Bmis%2BOjos%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: open, your, eyes, abre, los, ojos, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Open Your Eyes - (Abre Los Ojos) - Eng - 23,976fps - 1997.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Open your eyes.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Open your eyes.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Open your eyes.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Open your eyes.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Open your eyes.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Open your eyes.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Open your eyes.
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Open your eyes.
9
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Open your eyes.
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Why tell me that dream?
11
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
You said I could tell you
whatever I wanted.
12
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,320 --> 00:00:29,958
Ouvre les yeux
2
00:00:41,400 --> 00:00:42,753
3
00:00:43,600 --> 00:00:44,953
4
00:03:10,280 --> 00:03:11,599
5
00:03:12,520 --> 00:03:13,919
6
00:03:19,160 --> 00:03:20,957
Pourquoi me raconter ce rêve?
7
00:03:21,160 --> 00:03:23,310
Vous m'avez dit
de raconter ce que je veux
8
00:03:23,520 --> 00:03:24,270
Très bien
9
00:03:24,480 --> 00:03:26,152
Tu as autre chose a me dire?
10
00:03:26,360 --> 00:03:27,998
Rien que vous ne sachiez
11
00:03:28,200 --> 00:03:30,111
J'allais avoir 25 ans
12
00:03:30,320 --> 00:03:33,710
J'aima
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: two, and, a, half, men, 41, 3, no, te, preocupes, meteoro,
original filename: 200012133.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,900
Tengo una pregunta.
2
00:00:03,967 --> 00:00:05,201
Si?
3
00:00:05,267 --> 00:00:07,134
Cuan inteligente debes ser
para tener sexo?
4
00:00:09,600 --> 00:00:10,368
Bueno, en realidad...
5
00:00:10,434 --> 00:00:11,767
Uh-uh-uh...
6
00:00:12,400 --> 00:00:13,034
Puedo...?
7
00:00:13,101 --> 00:00:13,667
Uh-uh-uh...
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,101
Pero...
9
00:00:15,166 --> 00:00:15,900
Uh-uh-uh!
10
00:00:16,767 --> 00:00:17,367
Oh, vamos.
11
00:00:17,433 --> 00:00:18,800
Uh-uh-uh!
12
00:00:23,300 --> 00:00:24,867
Por qué lo preguntas?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{y:i:b}Translated By Runetek
{y:i:b}Timing And Correction by Poborskiii & Nazghul
2
00:00:34,119 --> 00:00:35,439
{y:i}Otev?i o?i.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,638
{y:i}Otev?i o?i.
4
00:00:38,478 --> 00:00:39,720
{y:i}Otev?i o?i.
5
00:00:40,798 --> 00:00:42,040
{y:i}Otev?i o?i.
6
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
{y:i}Otev?i o?i.
7
00:00:45,158 --> 00:00:46,400
{y:i}Otev?i o?i.
8
00:00:47,318 --> 00:00:48,560
{y:i}Otev?i o?i.
9
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
{y:i}Otev?i o?i.
10
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
{y:i}Otev?i o?i.
11
00:03:18,679 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{873}{902}Deschide ochii.
{929}{958}Deschide ochii.
{982}{1011}Deschide ochii.
{1040}{1069}Deschide ochii.
{1096}{1125}Deschide ochii.
{1149}{1178}Deschide ochii.
{1203}{1232}Deschide ochii.
{4763}{4792}Deschide ochii.
{4817}{4846}Deschide ochii.
{4987}{5033}De ce îmi povesteºti visul acela?
{5033}{5099}Ai spus cã pot sã-þi spun|orice vreau.
{5099}{5179}Ãn regulã. Altceva ce ar trebui|sã-mi spui înainte sã începem?
{5179}{5257}Nimic ce nu ºtii deja. Sunt pe punctul de a|trece de 25,...
{5257}{5340}imi place sã mãnânc, sã dorm,|sã fac dragoste, la fel ca oricui.
{5340}{5429}ªi ºtii ce face fiecare om|când se trezeºte
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Translated By Guillaume Cot.
For Mary
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,990
My name is Luis Costa,
43 years old, single,
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,838
...come from Paris, capricorn.
3
00:00:32,120 --> 00:00:35,271
I belong to the Costa
dynasty, including:
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,790
my mother, Geneviève,
and my 5 sisters,
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,189
...Carole,
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,436
...Marie,
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,789
...Catherine,
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,149
...Axelle,
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,148
...and Maxine, the cadet.
- Leave us alone !
10
00:00:46,520 --> 00:00:47,839
My
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:40:Otw?rz oczy, otw?rz oczy.
00:00:44:Otw?rz oczy, otw?rz oczy...
00:03:09:Otw?rz oczy...
00:03:18:Dlaczego opowiadasz mi ten sen?|-M?wi? pan, ?e mog? opowiada? o wszystkim.
00:03:24:Masz mi jeszcze co? do powiedzenia?|-Nic nowego.
00:03:29:Sko?czy?em 25 lat, lubi?em je??,|spa?, kocha? si? jak ka?dy cz?owiek.
00:03:33:A wie pan co robi cz?owiek kiedy wstaje...
00:04:07:Dok?d idziesz?|-Wychodz?.
00:04:11:Nie nagrywaj mi si? wi?cej.|- Dlaczego?
00:04:18:Bo nie.
00:04:20:Bo mnie to wkurza.
00:05:58:No szybciej.
00:06:03:Zniszcz? ci?. |- Zobaczymy. Masz 3 samochody a zawsze wozisz mnie tym gratem.
00:06:09:Wsiadaj, spiesz? si?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1508}{1543}Open your eyes.
{1563}{1597}Open your eyes.
{1618}{1651}Open your eyes.
{1671}{1706}Open your eyes.
{1727}{1761}Open your eyes.
{1782}{1815}Open your eyes.
{1835}{1870}Open your eyes.
{1890}{1923}Open your eyes.
{5447}{5482}Open your eyes.
{5671}{5719}Why tell me that dream?
{5720}{5780}You said I could tell you|whatever I wanted.
{5783}{5851}All right. Anything else you|should tell me before we start?
{5852}{5949}Nothing you don't know.|I was about to turn 25.
{5951}{6037}I liked eating, sleeping,|making love, like everyone.
{6039}{6090}And you know what everyone|does when they get up.
{6146}{6215}OPEN YOUR EYES
{6867}{69
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,820 --> 00:00:37,900
THE FANTASTIC PLANET
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,045
She stopped moving.
3
00:03:10,080 --> 00:03:12,100
Now we can't play
with her any more.
4
00:03:15,200 --> 00:03:16,419
Careful! It's Mr. Sihn.
5
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
Look, father.
A female Om and her baby.
6
00:03:31,395 --> 00:03:33,245
Is she dead?
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,045
I'm afraid so, Tiwa.
8
00:03:35,080 --> 00:03:38,560
Why does the baby make noise?
9
00:03:38,595 --> 00:03:41,897
It's either frightened or hungry.
10
00:03:41,932 --> 00:03:44,846
We can't leave him.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Abre os olhos.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Abre os olhos.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Abre os olhos.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Abre os olhos.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Abre os olhos.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Abre os olhos.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Abre os olhos.
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Abre os olhos.
9
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Abre os olhos.
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Porque me contas esse sonho?
11
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Disse que podia contar o que quisesse.
12
00:03:25,000 --
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1508}{1543}Ãòâîðè î÷è.
{1563}{1597}Ãòâîðè î÷è.
{1618}{1651}Ãòâîðè î÷è.
{1671}{1706}Ãòâîðè î÷è.
{1727}{1761}Ãòâîðè î÷è.
{1782}{1815}Ãòâîðè î÷è.
{1835}{1870}Ãòâîðè î÷è.
{1890}{1923}Ãòâîðè î÷è.
{5447}{5482}Ãòâîðè î÷è.
{5671}{5719}Ãà ùî ìè ðà çêà çâà ø òîçè ñúÃ?
{5720}{5780}Ãè ìè êà çà , ֌ ìîãà äà òè êà çâà ì|êà êâîòî ñè ïîèñêà ì.
{5783}{5851}Ãîáðå. Ãùå Ãåùî èìà ø ëè äà ìè|êà æåø ïðåäè äà çà ïî÷Ãåì?
{5852}{5949}ÃÃ¥ Ã¥ Ãåùî, êîåòî ÃÃ¥ çÃà åø.|Ãî÷Ãî ùÿ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Otev?i o?i.
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Otev?i o?i.
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Otev?i o?i.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Otev?i o?i.
5
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Otev?i o?i.
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Otev?i o?i.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Otev?i o?i.
8
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Otev?i o?i.
9
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Otev?i o?i.
10
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Pro? mi ??k?? ten sen?
11
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
??kal jsi mi,
?e ti m??u ??ct cokoli budu cht?t.
12
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
V po??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,518 --> 00:00:41,833
EL PLANETA SALVAJE
2
00:03:17,279 --> 00:03:18,279
Basada en la novela de
Stefan Wul "Oms en s?rie"
3
00:03:18,280 --> 00:03:20,073
Ha dejado de moverse.
4
00:03:20,115 --> 00:03:22,194
Ahora ya no podemos jugar
con ella.
5
00:03:25,387 --> 00:03:26,638
?Cuidado!
El Maestro Sihn.
6
00:03:37,867 --> 00:03:42,133
?Oh! Mira, padre,
una hembra Om y su beb?.
7
00:03:42,170 --> 00:03:43,873
?Est? muerta?
8
00:03:43,906 --> 00:03:45,838
Eso me temo, Tiwa.
9
00:03:45,876 --> 00:03:48,672
?Por qu? hace ruido el beb??
10
00:03:48,710 --> 00:03:53,008
P
00:01:11:Otw?rz oczy, otw?rz oczy.
00:01:15:Otw?rz oczy, otw?rz oczy...
00:03:46:Otw?rz oczy...
00:03:55:Dlaczego opowiadasz mi ten sen?|-M?wi? pan, ?e mog? opowiada? o wszystkim.
00:04:02:Masz mi jeszcze co? do powiedzenia?|-Nic nowego.
00:04:07:Sko?czy?em 25 lat, lubi?em je??,|spa?, kocha? si? jak ka?dy cz?owiek.
00:04:11:A wie pan co robi cz?owiek kiedy wstaje...
00:04:46:Dok?d idziesz?|-Wychodz?.
00:04:51:Nie nagrywaj mi si? wi?cej.|- Dlaczego?
00:04:58:Bo nie.
00:05:00:Bo mnie to wkurza.
00:06:42:No szybciej.
00:06:47:Zniszcz? ci?. |- Zobaczymy. Masz 3 samochody a zawsze wozisz mnie tym gratem.
00:06:54:Wsiadaj, spiesz? si?.|-Jeste? um?wiony? Specjalnie nie poszed?em na zaj
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: lacenaire, veronica, mars, 1x0, 3, te, presento, al, sr, smith, es,
original filename: 20009267.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,692 --> 00:00:05,706
<i>Duncan Kane, hijo del magnate de la
informática Jake Kane...</i>
2
00:00:06,097 --> 00:00:08,084
<i>Era mi novio hasta que un dÃa...</i>
3
00:00:08,494 --> 00:00:10,528
Tengo un secreto.
Uno grande
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,200
Duncan qué ha pasado?
Dónde está Lilly?
5
00:00:14,098 --> 00:00:16,183
Tu padre aún cree que el padre
de Lilly lo hizo?
6
00:00:16,769 --> 00:00:18,608
Es la hermana de Duncan, tu amiga...
7
00:00:18,984 --> 00:00:22,308
<i>El que mi padre creyera que Jake Kane fuera
el asesino se convirtió en argumento
para la polém
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,820 --> 00:00:47,885
????? ???????
2
00:03:18,125 --> 00:03:19,647
??? ????????? ?????????.
3
00:03:19,681 --> 00:03:21,696
??, ?????? ? ??? ?? ????????.
4
00:03:24,789 --> 00:03:26,005
?????????!
??????? ???.
5
00:03:36,918 --> 00:03:40,908
????, ??????, ?????
????? ? ?????????.
6
00:03:40,943 --> 00:03:42,788
??? ???????
7
00:03:42,823 --> 00:03:44,584
????? ??? ??, ????.
8
00:03:44,618 --> 00:03:47,177
? ?????? ????? ??? ???????
9
00:03:47,212 --> 00:03:51,526
?????? ??? ?? ??????? ? ???????.
10
00:03:51,561 --> 00:03:54,713
?? ?? ????? ??? ???????.
????? ??? ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,640 --> 00:00:43,713
Doe je ogen open, doe je ogen open.
2
00:00:43,920 --> 00:00:48,277
Doe je ogen open, doe je ogen open...
3
00:03:08,520 --> 00:03:11,956
Doe je ogen open...
4
00:03:19,360 --> 00:03:23,751
Waarom vertel je me die droom?
-Ik kon toch alles zeggen?
5
00:03:23,960 --> 00:03:28,397
Wil je nog iets anders vertellen?
-Niets wat u nog niet weet.
6
00:03:28,600 --> 00:03:33,799
Ik was bijna 25, ik hield van eten,
slapen en vrijen, zoals iedereen.
7
00:03:34,000 --> 00:03:37,231
En van wat je zoal doet
als je opstaat.
8
00:04:07,440 --> 00:04:10,512
Waar ga je
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2787}{2862}Otw?rz oczy, otw?rz oczy.
{2907}{2982}Otw?rz oczy, otw?rz oczy...
{7433}{7507}Otw?rz oczy...
{7732}{7807}Dlaczego opowiadasz mi ten sen?|-M?wi? pan, ?e mog? opowiada? o wszystkim.
{7912}{7987}Masz mi jeszcze co? do powiedzenia?|-Nic nowego.
{8032}{8107}Sko?czy?em 25 lat, lubi?em je??,|spa?, kocha? si? jak ka?dy cz?owiek.
{8182}{8257}A wie pan, co robi cz?owiek, kiedy wstaje...
{8332}{8407}O T W ? R Z O C Z Y
{9231}{9306}Dok?d idziesz?|-Wychodz?.
{9381}{9456}Nie nagrywaj mi si? wi?cej.|- Dlaczego?
{9590}{9644}Bo nie.
{9650}{9725}Bo mnie to wkurza.
{12707}{12782}No szybciej.
{12857}{12932}Zniszcz? ci?.|- Zobaczy
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{166}{y:i}T?umaczenie: kampai
{167}{280}{Y:i}Poprawki, uzupe?nienia i synchro do wersji|Pasongsong.Gyerantak.2005.TE.DVDRip.XviD-LUXURY| CrimSon66
{280}{400}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{1014}{1100}{Y:i}Producent:|Jeong-Su Kim
{1153}{1226}{Y:i}Wsp??produkcja:|Monday Entertainment
{3315}{3417}/My son, my enemy|/M?J SYNALEK, M?J SYNECZEK
{4143}{4176}Hej, s?uchaj!
{4191}{4248}Wiesz kogo nienawidz?|najbardziej na ?wiecie?
{4287}{4347}Mojego ojca. Wiesz czemu?
{4350}{4392}Jedyne co dla mnie zrobi?,|to mnie sp?odzi?.
{4395}{4432}Sam s
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,480 --> 00:00:40,500
RUBY Y QUENTIN
2
00:02:12,370 --> 00:02:15,400
¡Arriba las manos! Esto es un
asalto. El dinero, rápido.
3
00:02:19,140 --> 00:02:21,440
-¿Qué es esto?
-Son yenes.
4
00:02:21,580 --> 00:02:22,880
No quiero dinero chino.
5
00:02:23,280 --> 00:02:25,510
No es chino, es japonés.
La tasa es buena...
6
00:02:25,680 --> 00:02:27,650
¿Qué me importa?
Quiero euros.
7
00:02:28,420 --> 00:02:30,220
Se los llevaron los japoneses.
8
00:02:31,220 --> 00:02:32,150
¿Les robaron?
9
00:02:32,690 --> 00:02:34,620
No, cambiaron sus yenes.
10
00:02:34,760
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,400
Shakira - Ojos AsÃ
2
00:00:56,200 --> 00:01:00,800
Ayer conocà un cielo sin sol
3
00:01:00,800 --> 00:01:03,600
Y un hombre sin suelo,
4
00:01:03,600 --> 00:01:08,100
Un santo en prisión y una canción
5
00:01:08,100 --> 00:01:11,000
Triste sin dueño,
6
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
(ia la he, ia la he)
7
00:01:14,200 --> 00:01:18,200
Y conocà tus ojos negros,
8
00:01:18,300 --> 00:01:21,100
(ia la he, ia la he)
9
00:01:21,100 --> 00:01:23,800
Y ahora sà que no
10
00:01:23,800 --> 00:01:25,500
Puedo vivir sin ellos, yo...
11
00:01:25,50
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{y:i:b}Translated By Runetek
{y:i:b}Timing And Correction by Poborskiii & Nazghul
2
00:00:34,119 --> 00:00:35,439
{y:i}Otev?i o?i.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,638
{y:i}Otev?i o?i.
4
00:00:38,478 --> 00:00:39,720
{y:i}Otev?i o?i.
5
00:00:40,798 --> 00:00:42,040
{y:i}Otev?i o?i.
6
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
{y:i}Otev?i o?i.
7
00:00:45,158 --> 00:00:46,400
{y:i}Otev?i o?i.
8
00:00:47,318 --> 00:00:48,560
{y:i}Otev?i o?i.
9
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
{y:i}Otev?i o?i.
10
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
{y:i}Otev?i o?i.
11
00:03:18,679 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{853}{886}Open your eyes.
{909}{941}Open your eyes.
{962}{993}Open your eyes.
{1020}{1051}Open your eyes.
{1076}{1106}Open your eyes.
{1129}{1160}Open your eyes.
{1183}{1214}Open your eyes.
{4743}{4774}Open your eyes.
{4797}{4827}Open your eyes.
{4967}{5008}Why tell me that dream?
{5013}{5074}You saidl couldtellyou|whatever l wanted.
{5079}{5154}All right. Anything elseyou|shouldtell me before we start?
{5159}{5232}Nothingyou don't know. l was|about to turn twenty five,...
{5237}{5315}...l likedeating, sleeping,|making love, like everyone.
{5320}{5382}Andyou know what everyone|does when theyget up.
{6166}{6192}Where are you going?
{62
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,480 --> 00:00:40,500
RUBY Y QUENTIN
2
00:02:12,370 --> 00:02:15,400
¡Arriba las manos! Esto es un
asalto. El dinero, rápido.
3
00:02:19,140 --> 00:02:21,440
-¿Qué es esto?
-Son yenes.
4
00:02:21,580 --> 00:02:22,880
No quiero dinero chino.
5
00:02:23,280 --> 00:02:25,510
No es chino, es japonés.
La tasa es buena...
6
00:02:25,680 --> 00:02:27,650
¿Qué me importa?
Quiero euros.
7
00:02:28,420 --> 00:02:30,220
Se los llevaron los japoneses.
8
00:02:31,220 --> 00:02:32,150
¿Les robaron?
9
00:02:32,690 --> 00:02:34,620
No, cambiaron sus yenes.
10
00:02:34,760
Şunun için altyazılar "te Doy Mis Ojos"
keywords: belle, et, la, b, #23, 4, te, 1946, 2, 5, fps, bete, eng,
original filename: 38798-Belle_et_la_bê_te,_La_(1946)-25_FPS.zip
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:01:23,200 --> 00:01:27,800
Beauty and the Beast
3
00:01:28,320 --> 00:01:31,520
written and directed by
Jean Cocteau
4
00:01:31,920 --> 00:01:35,440
from a story by
Madame Leprince de Beaumont
5
00:02:30,880 --> 00:02:33,720
- Action.
- Rolling.
6
00:02:34,040 --> 00:02:36,280
Beauty and the beast,
take one.
7
00:02:36,320 --> 00:02:38,160
Cut. Just a minute.
8
00:02:39,240 --> 00:02:44,840
Children believe what we tell them.
They have complete faith in us.
9
00:02:44,920 --> 00:02:48,680
They believe that a rose plucked
from a garden
10
00:02:48,760 --> 00:02:54,160
can plunge a family into conf
[Script Info]
Title: <unknown>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,24,16744576,65280,4210816,16777215,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:47:55.45,0:47:59.28,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Estimadas Ken-Ken, y Dawn, cómo les va?
Dialogue: Marked=0,0:47:59.82,0:48:01.91,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yo estoy muy bien.
Dial
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,300
Change ,000.
2
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
Colour out, ,000.
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
Good luck.
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
Okay, that's the second time
in six hours.
5
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
Guy buys ,000 in chips,
plays a hundred and then takes off.
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
It's Julian Kerbis, clean record,
booked in for two nights.
7
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
He could be laundering counterfeit bills.
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,100
Nothing counterfeit
from the last table he played.
9
00:01:04,200 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,124 --> 00:00:20,324
MILOVAT T? BOL?
2
00:01:40,827 --> 00:01:42,795
Ulisesi, dej to oble?en?
do ta?ky.
3
00:01:43,830 --> 00:01:44,797
Jasn? tati.
4
00:01:53,840 --> 00:01:54,807
Vydr?!
5
00:01:56,843 --> 00:01:57,810
Zdrav?m, pane Martine..
6
00:01:58,845 --> 00:02:00,745
- Ahoj Borrego.
- Hej, co je s tebou chlape?
7
00:02:00,847 --> 00:02:01,745
No tak, jdeme?.
8
00:02:01,848 --> 00:02:03,816
- Vydr? chvilku. Jenom to dod?l?m.
- OK.
9
00:02:05,852 --> 00:02:07,752
U? to je. M??u j?t?
10
00:02:07,854 --> 00:02:09,754
OK,ale vra? se brzo.
11
00:02:09,856 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{151}{} Happy birthday to you, happy birthday to you
{302}{}Happy birthday, dear Pacey
{369}{}No. Go away, Jo.
{496}{}You better make a wish before I set this couch on fire.
{595}{}My wish would be for no further acknowledgement of today's hollow, symbolic meaning as a milestone in the life of Pacey Witter.
{892}{}Ok.
{932}{} Except, now that you've told me your wish, it can't possibly come true.
{1089}{} Look, I understand your naive enthusiasm, ok?
{1217}{}I mean, what's the harm in celebrating a birthday? Everybody else does it.
{1319}{} What you don't know is that every birthday I've had since I was 10 years old has been a complete disa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,024 --> 00:00:15,791
ÃðèÃöåññà æèâ¸ò â îäÃîé
èç áà øåà ýòîãî çà ìêà ,
2
00:00:16,663 --> 00:00:20,429
÷òîáû îòñòðà Ãèòüñÿ îò ìèðñêèõ áëà ã
3
00:00:21,134 --> 00:00:27,134
è ñîõðà Ãèòü ñâîþ ÷åñòü è äîñòîèÃñòâî
äëÿ ñâîåãî âîçëþáëåÃÃîãî.
4
00:00:28,809 --> 00:00:34,809
Ãà ê ãîâîðèëè ïðî Ãå¸
æèòåëè êîðîëåâñòâà .
5
00:00:45,058 --> 00:00:46,889
ÃðèÃöåññà Ãðåòå
6
00:01:29,336 --> 00:01:32,601
Ãóêè ÷åëîâåêà õîòü è
Ã