Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "song For A Raggy Boy" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "song For A Raggy Boy" ile alakalı:
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: song, for, a, raggy, boy, 2003, 1, cd, italian, it, angeli, ribelli,
original filename: Song for a Raggy Boy - 2003 - 1CD - Italian - it - 9875c0d8aec5c778c473a45dba1d0962.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,133 --> 00:00:56,748
Plotone caricate
2
00:00:57,429 --> 00:01:00,018
Puntate
- Viva l'anarchia
3
00:01:00,301 --> 00:01:03,462
Fuoco
- Via la Spagna libera
4
00:01:03,731 --> 00:01:05,681
Fuoco
- Fascisti
5
00:01:06,607 --> 00:01:07,801
Tu !
6
00:01:09,807 --> 00:01:11,604
Bacia la Madonna se
vuoi vivere porco comunista !
7
00:01:12,367 --> 00:01:14,164
-Io non bacio nessuna statua !
-Baciala !
8
00:01:15,367 --> 00:01:17,756
-Baciala !
-No!
9
00:02:10,607 --> 00:02:11,801
IRLANDA 1939
10
00:02:12,007 --> 00:02:14,396
Pi? olio di gomito.
Avete paura di consum
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: song, for, a, raggy, boy, 2003, 1, cd, sl, tr,
original filename: Song for a Raggy Boy - 2003 - 1CD - - sl - 7f738b4622a3dc231085a63c4b8eb637.zip
?1
00:01:00,250 --> 00:01:02,679
Sen
2
00:01:06,299 --> 00:01:07,650
?stedi?inizi yapmayaca??m
3
00:01:07,900 --> 00:01:08,599
Hadi dediklerini yap
4
00:01:08,849 --> 00:01:09,599
Hay?r
5
00:01:09,939 --> 00:01:10,450
Karar?n? ver
6
00:01:10,739 --> 00:01:11,370
Hay?r
7
00:01:11,659 --> 00:01:12,290
Hadi
8
00:01:12,599 --> 00:01:13,409
Karar?n? ver
9
00:01:13,769 --> 00:01:16,810
Hay?r
10
00:02:05,209 --> 00:02:07,930
?RLANDA 1939
11
00:02:13,610 --> 00:02:17,560
Bitirdikten sonra yemek yiyebilirsiniz
12
00:02:17,900 --> 00:02:21,560
1-2-3-4-
13
00:02:29,530 --> 00:02:33,729
Sak?n unutmay?n bu sizin göreviniz
14
00:02:52,180
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: song, for, a, raggy, boy, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Song for a Raggy Boy (2003) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,250 --> 00:01:02,679
Sen
2
00:01:06,299 --> 00:01:07,650
Ãstediðinizi yapmayacaðým
3
00:01:07,900 --> 00:01:08,599
Hadi dediklerini yap
4
00:01:08,849 --> 00:01:09,599
Hayýr
5
00:01:09,939 --> 00:01:10,450
Kararýný ver
6
00:01:10,739 --> 00:01:11,370
Hayýr
7
00:01:11,659 --> 00:01:12,290
Hadi
8
00:01:12,599 --> 00:01:13,409
Kararýný ver
9
00:01:13,769 --> 00:01:16,810
Hayýr
10
00:02:05,209 --> 00:02:07,930
ÃRLANDA 1939
11
00:02:13,610 --> 00:02:17,560
Bitirdikten sonra yemek yiyebilirsiniz
12
00:02:17,900 --> 00:02:21,560
1-2-3-4-
13
00:02:2
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,831 --> 00:00:41,551
Ce cauþi aici?
2
00:00:43,225 --> 00:00:47,265
- O sã pierzi înmormântarea.
- Pune-mi-o în cont.
3
00:00:47,588 --> 00:00:52,268
Bine. Poate într-o zi
vei reuºi sã plãteºti.
4
00:01:02,689 --> 00:01:07,329
CÃNTEC DE IUBIRE
5
00:02:35,739 --> 00:02:38,819
Timpul n-a fost niciodatã
prieten cu Bobby Long.
6
00:02:39,299 --> 00:02:41,059
A conspirat mereu împotriva lui,
7
00:02:41,219 --> 00:02:43,379
fãcându-l sã creadã
în generozitatea sa,
8
00:02:43,539 --> 00:02:46,619
dupã care l-a furat pe faþã
de fiecare datã.
9
00:02:49,8
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 1, cd, english, en, noex, eng,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 1CD - English - en - f4e700b0f40971094fbc0ceb32631cf0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:27,653
What are you doing here?
2
00:01:27,739 --> 00:01:30,696
Georgianna went a half hour ago.
You're gonna miss it.
3
00:01:30,740 --> 00:01:32,437
Put that on my tab.
4
00:01:33,306 --> 00:01:34,698
Your bill.
5
00:01:34,829 --> 00:01:37,742
"Tab" sounds like
y'all might pay it someday.
6
00:03:26,555 --> 00:03:29,470
<i>Time was never a friend to Bobby Long.</i>
7
00:03:30,035 --> 00:03:32,166
<i>It would conspire against him...</i>
8
00:03:32,253 --> 00:03:36,646
<i>allow him to believe in a generous nature,
then rob him blind every time.</i>
9
00:03
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: love, song, for, bobby, long, a, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 24518-Love_Song_for_Bobby_Long,_A_(2004)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{968}{1011}Ce cauþi aici?
{1021}{1122}- O sã pierzi înmormântarea.|- Pune-mi-o în cont.
{1131}{1248}Bine. Poate într-o zi|vei reuºi sã plãteºti.
{1557}{1673}{Y:b]C Ã N T E C D E I U B I R E
{3859}{3936}Timpul n-a fost niciodatã|prieten cu Bobby Long.
{3948}{3992}A conspirat mereu împotriva lui,
{3996}{4050}fãcându-l sã creadã|în generozitatea sa,
{4054}{4131}dupã care l-a furat pe faþã|de fiecare datã.
{4213}{4296}Toþi am pierdut-o pe Lorraine.
{4305}{4352}Dar cu mult timp|înainte ca ea sã moarã.
{4661}{4722}Nu poþi parca aici,|te vor amenda.
{4730}{4792}Nu vãd nici un semn, drã Daisy.
{4955}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,598 --> 00:01:27,395
?? ?????? ???;
2
00:01:27,900 --> 00:01:32,155
- ? ?????? ???????? ???? ???? ???.
- ????? ???? ?????????? ???
3
00:01:32,405 --> 00:01:37,388
??????, ?? ?? ????????? ??????
4
00:01:50,223 --> 00:01:55,104
"??? ???????? ??????
??? ??? ????? L??G"
5
00:03:26,319 --> 00:03:29,550
? ?????? ??? ???? ???? ??????? ?? ???
??bby L?ng.
6
00:03:30,022 --> 00:03:36,848
?? ??????????? ???????? ??? ?????, ????? ????
??? ??????? ?? ???????? ?????????? ?? ?????
???? ?????? ??? ???????
7
00:03:41,133 --> 00:03:44,671
?????? ??? L?rra?ne, ???? ???
8
00:03:44,937 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,101 --> 00:00:40,861
¿Qué haces aqu�
2
00:00:41,261 --> 00:00:45,301
- El funeral empezó hace media hora.
- Pon eso en mi cuenta.
3
00:00:45,621 --> 00:00:50,301
Bien, espero que lo pagues algún dÃa.
4
00:01:02,701 --> 00:01:07,341
UNA CANCION DE AMOR PARA BOBBY LONG
5
00:02:34,861 --> 00:02:37,941
El tiempo nunca era un
amigo para Bobby Long.
6
00:02:38,421 --> 00:02:44,781
ConspirarÃa contra él contradiciendo
cualquier ley natural en cada momento.
7
00:02:49,061 --> 00:02:52,381
Hemos perdido a Lorraine, todos.
8
00:02:52,741 --> 00:02:54,581
Pero, mucho antes de
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,831 --> 00:00:41,551
Ce cauþi aici?
2
00:00:43,225 --> 00:00:47,265
- O sã pierzi înmormântarea.
- Pune-mi-o în cont.
3
00:00:47,588 --> 00:00:52,268
Bine. Poate într-o zi
vei reuºi sã plãteºti.
4
00:01:02,689 --> 00:01:07,329
CÃNTEC DE IUBIRE
5
00:02:35,739 --> 00:02:38,819
Timpul n-a fost niciodatã
prieten cu Bobby Long.
6
00:02:39,299 --> 00:02:41,059
A conspirat mereu împotriva lui,
7
00:02:41,219 --> 00:02:43,379
fãcându-l sã creadã
în generozitatea sa,
8
00:02:43,539 --> 00:02:46,619
dupã care l-a furat pe faþã
de fiecare datã.
9
00:02:49,8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,119 --> 00:01:26,780
¿Qué haces aqu�
2
00:01:26,887 --> 00:01:29,822
Georgianna se fue hace media hora.
Vas a llegar tarde.
3
00:01:29,890 --> 00:01:31,619
Cárgalo en mi cuenta.
4
00:01:32,426 --> 00:01:33,825
En tu deuda.
5
00:01:33,961 --> 00:01:36,987
En tu "cuenta" da la idea
de que vas a pagar algún dÃa.
6
00:01:48,776 --> 00:01:52,940
SECRETOS DEL PASADO
7
00:02:09,930 --> 00:02:13,161
MUELLE DE LA CALLE CELESTE
8
00:03:25,739 --> 00:03:28,640
<i>El tiempo nunca fue amigo de Bobby Long.</i>
9
00:03:29,176 --> 00:03:31,303
<i>Siempre conspiraba en su contra.
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 1CD - Czech - cz - d09e47d60a537192c7559860d2e49172.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,097 --> 00:00:40,665
Co tu je?t? d?l???
2
00:00:40,765 --> 00:00:43,601
Georgianna u? d?vno ?la.
Nestihne? to.
3
00:00:43,634 --> 00:00:45,336
P?ipi? mi to na l?stek.
4
00:00:46,070 --> 00:00:47,437
Na ??et.
5
00:00:47,571 --> 00:00:50,306
"L?stek" zn?
jako ?e to n?kdy zaplat??.
6
00:01:01,882 --> 00:01:05,419
P?SE? L?SKY PRO BOBBYHO LONGA
7
00:02:34,757 --> 00:02:37,526
<i>?as nebyl s Bobby Longem nikdy kamar?d.
8
00:02:38,026 --> 00:02:40,094
<i>Pleticha?il proti n?mu,
9
00:02:40,161 --> 00:02:44,398
<i>p?edst?ral velkorysost
<i>a p?itom ho obral o v?echno kdykoliv j
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{978}{1002}¿Qué haces aqu�
{1012}{1113}- El funeral empezó hace media hora, te lo vas a perder.|- Pon eso en mi cuenta.
{1151}{1268}Bien, espero que lo pagues algún dÃa.
{1558}{1674}"UNA CANCION DE AMOR PARA BOBBY LONG"
{3862}{3939}El tiempo nunca era un|amigo para Bobby Long.
{3951}{4110}ConspirarÃa contra él contradiciendo|cualquier ley natural en cada momento.
{4217}{4289}Hemos perdido a Lorraine, todos.
{4289}{4335}Pero, mucho antes de morir.
{4655}{4716}No puedes estacionar aquÃ, te multarán.
{4725}{4786}No veo ninguna señal que me lo impida.
{4949}{5034}Está bien, yo puedo ir|caminando desde aquÃ.
{5084}{5137}¿Quieres
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 1, cd, czech, cz, noex,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 1CD - Czech - cz - 4ad791f96c8d96d338517d1e552e88ec.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,048 --> 00:01:25,301
www.titulky.com
2
00:01:26,385 --> 00:01:27,803
Co tu je?t? d?l???
3
00:01:27,928 --> 00:01:30,848
Georgianna u? d?vno ?la.
Nestihne? to.
4
00:01:30,973 --> 00:01:32,641
P?ipi? mi to na l?stek.
5
00:01:33,684 --> 00:01:34,852
Na ??et.
6
00:01:34,977 --> 00:01:37,855
"L?stek" zn?
jako ?e to n?kdy zaplat??.
7
00:01:50,159 --> 00:01:53,621
P?SE? L?SKY PRO BOBBYHO LONGA
8
00:03:27,006 --> 00:03:29,633
?as nebyl s Bobby Longem nikdy kamar?d.
9
00:03:30,426 --> 00:03:32,303
Pleticha?il proti n?mu,
10
00:03:32,428 --> 00:03:36,807
p?edst?ral velkoryso
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,409 --> 00:00:42,787
Rekao sam ti pre sat vremena
da ti je dosta.
2
00:00:42,912 --> 00:00:44,913
Stavi na moj raèun.
3
00:00:45,456 --> 00:00:49,334
Tvoj raèun? To zvuèi kao da æeš
ga jednog dana stvarno platiti.
4
00:02:34,180 --> 00:02:37,058
Vreme nikad nije bilo prijatelj
Bobiju Lou.
5
00:02:37,392 --> 00:02:39,352
Kovalo je zaveru protiv njega...
6
00:02:39,602 --> 00:02:42,063
puštajuæi ga da veruje u u
njegovu velikodušnu prirodu...
7
00:02:42,146 --> 00:02:44,356
i svaki put bi ga surovo opljaèkalo.
8
00:02:48,277 --> 00:02:50,946
Izgubili smo Lorejn.
Sv
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, song, for, martin, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: A Song For Martin - Fin - 23,976fps - 2001.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,527 --> 00:00:18,999
LAULU MARTINILLE
2
00:01:00,407 --> 00:01:03,285
Kiitos. Kiitos!
3
00:01:03,447 --> 00:01:05,483
Lopettakaa, kun sanon kiitos.
4
00:01:05,647 --> 00:01:11,040
Puupuhaltimet kuulostivat
epäpuhtailta tahdeissa 210 - 212.
5
00:01:11,207 --> 00:01:13,516
Yrittäkää soittaa tarkemmin.
6
00:01:13,687 --> 00:01:17,805
Harpun pitäisi kuulostaa
eteeriseltä ja haaveelliselta -
7
00:01:17,967 --> 00:01:20,197
- kuin kesäromanssilta.
8
00:01:20,367 --> 00:01:23,165
Torvet aloittakoot
21 4. tahdin heikommin.
9
00:01:23,327 --> 00:01:28,276
Ensimmäiset ja
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,119 --> 00:01:26,780
¿Qué haces aqu�
2
00:01:26,887 --> 00:01:29,822
Georgianna se fue hace media hora.
Vas a llegar tarde.
3
00:01:29,890 --> 00:01:31,619
Cárgalo en mi cuenta.
4
00:01:32,426 --> 00:01:33,825
En tu deuda.
5
00:01:33,961 --> 00:01:36,987
En tu "cuenta" da la idea
de que vas a pagar algún dÃa.
6
00:01:48,776 --> 00:01:52,940
SECRETOS DEL PASADO
7
00:02:09,930 --> 00:02:13,161
MUELLE DE LA CALLE CELESTE
8
00:03:25,739 --> 00:03:28,640
<i>El tiempo nunca fue amigo de Bobby Long.</i>
9
00:03:29,176 --> 00:03:31,303
<i>Siempre conspiraba en su contra.
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: sang, for, martin, en, 2001, cd, finnish, fi, a, song, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Sang for Martin, En - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 5bb4d9beb213eb6eeb16998b988dfd9f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,527 --> 00:00:18,999
LAULU MARTINILLE
2
00:01:00,407 --> 00:01:03,285
Kiitos. Kiitos!
3
00:01:03,447 --> 00:01:05,483
Lopettakaa, kun sanon kiitos.
4
00:01:05,647 --> 00:01:11,040
Puupuhaltimet kuulostivat
ep?puhtailta tahdeissa 210 - 212.
5
00:01:11,207 --> 00:01:13,516
Yritt?k?? soittaa tarkemmin.
6
00:01:13,687 --> 00:01:17,805
Harpun pit?isi kuulostaa
eteeriselt? ja haaveelliselta -
7
00:01:17,967 --> 00:01:20,197
- kuin kes?romanssilta.
8
00:01:20,367 --> 00:01:23,165
Torvet aloittakoot
21 4. tahdin heikommin.
9
00:01:23,327 --> 00:01:28,276
Ensimm?iset ja toiset
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,080 --> 00:00:55,957
Wat doe je hier?
2
00:00:56,120 --> 00:00:58,475
Georgianna is al lang weg.
Zo mis je het.
3
00:00:58,640 --> 00:01:00,710
Schrijf het maar op.
4
00:01:00,880 --> 00:01:05,396
Dat klinkt alsof je
ooit nog gaat betalen.
5
00:02:49,720 --> 00:02:52,871
De tijd was geen vriend voor Bobby Long.
6
00:02:53,040 --> 00:02:57,318
Die spande tegen hem samen,
liet hem geloven in goedheid...
7
00:02:57,480 --> 00:03:00,040
...om hem dan weer alles af te nemen.
8
00:03:03,920 --> 00:03:09,153
We waren Lorraine kwijt. Wij allemaal.
Maar al lang voordat ze stierf.
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, song, for, martin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: A Song For Martin - 23,976fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,527 --> 00:00:18,999
LAULU MARTINILLE
2
00:01:00,407 --> 00:01:03,285
Kiitos. Kiitos!
3
00:01:03,447 --> 00:01:05,483
Lopettakaa, kun sanon kiitos.
4
00:01:05,647 --> 00:01:11,040
Puupuhaltimet kuulostivat
epäpuhtailta tahdeissa 210 - 212.
5
00:01:11,207 --> 00:01:13,516
Yrittäkää soittaa tarkemmin.
6
00:01:13,687 --> 00:01:17,805
Harpun pitäisi kuulostaa
eteeriseltä ja haaveelliselta -
7
00:01:17,967 --> 00:01:20,197
- kuin kesäromanssilta.
8
00:01:20,367 --> 00:01:23,165
Torvet aloittakoot
21 4. tahdin heikommin.
9
00:01:23,327 --> 00:01:28,276
Ensimmäiset ja
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, ntsc, dvdr, bhp,
original filename: 52729.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,419 --> 00:01:28,011
Wat doe jij hier?
2
00:01:28,154 --> 00:01:31,089
Georgianna ging een half uur
geleden weg. Je komt te laat.
3
00:01:31,191 --> 00:01:32,886
Zet maar op mijn rekening.
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,058
Je rekening.
5
00:01:35,261 --> 00:01:38,128
Dat klinkt alsof je het een keer gaat betalen.
6
00:03:27,040 --> 00:03:29,907
Tijd was nooit een vriend van Bobby Long.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,536
Hij zou tegen hem samenzweren...
8
00:03:32,679 --> 00:03:37,048
...hem laten geloven in een gulle aard,
en hem er elke keer van beroven.
9
00:03:41,955 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,474 --> 00:00:40,385
Mit keresel m?g itt?
2
00:00:40,514 --> 00:00:42,594
Georgiana legal?bb f?l
?r?ja elment. Lemaradsz.
3
00:00:42,629 --> 00:00:44,505
?rd a t?bbihez.
4
00:00:45,474 --> 00:00:46,519
A sz?ml?dhoz.
5
00:00:46,554 --> 00:00:49,546
A t?bbihez, az ?gy hangzik,
mintha valaha ki is fizetn?d.
6
00:01:02,554 --> 00:01:04,590
Bobby Long
7
00:02:34,434 --> 00:02:37,392
Az id? sosem volt j?ban
Bobby Longgal.
8
00:02:37,474 --> 00:02:40,634
Sz?vetkezett ellene, hagyta,
hogy higgyen a j?s?g?ban,
9
00:02:40,669 --> 00:02:43,546
majd a szem?t is kilopta
minden al
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,979 --> 00:00:40,856
Wat doe je hier?
2
00:00:41,019 --> 00:00:43,374
Georgianna is al lang weg.
Zo mis je het.
3
00:00:43,539 --> 00:00:45,609
Schrijf het maar op.
4
00:00:45,779 --> 00:00:50,295
Dat klinkt alsof je
ooit nog gaat betalen.
5
00:02:34,621 --> 00:02:37,772
De tijd was geen vriend voor Bobby Long.
6
00:02:37,941 --> 00:02:42,219
Die spande tegen hem samen,
liet hem geloven in goedheid...
7
00:02:42,381 --> 00:02:44,941
...om hem dan weer alles af te nemen.
8
00:02:48,821 --> 00:02:54,054
We waren Lorraine kwijt. Wij allemaal.
Maar al lang voordat ze stierf.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,700 --> 00:00:40,300
¿Qué haces aqu�
2
00:00:40,380 --> 00:00:43,220
Georgianna se fue hace media hora.
Vas a llegar tarde.
3
00:00:43,260 --> 00:00:44,940
Cárgalo en mi cuenta.
4
00:00:45,700 --> 00:00:47,060
En tu deuda.
5
00:00:47,180 --> 00:00:50,060
En tu "cuenta" da la idea
de que vas a pagar algún dÃa.
6
00:01:01,380 --> 00:01:05,380
SECRETOS DEL PASADO
7
00:01:21,660 --> 00:01:24,780
MUELLE DE LA CALLE CELESTE
8
00:02:34,380 --> 00:02:37,140
<i>El tiempo nunca fue amigo de Bobby Long.</i>
9
00:02:37,660 --> 00:02:39,700
<i>Siempre conspiraba en su contra.
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, nl, ntsc, dvdr, bhp,
original filename: A.Love.Song.for.Bobby.Long.2004.NL.NTSC.DVDR-BHP.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,419 --> 00:01:28,011
Wat doe jij hier?
2
00:01:28,154 --> 00:01:31,089
Georgianna ging een half uur
geleden weg. Je komt te laat.
3
00:01:31,191 --> 00:01:32,886
Zet maar op mijn rekening.
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,058
Je rekening.
5
00:01:35,261 --> 00:01:38,128
Dat klinkt alsof je het een keer gaat betalen.
6
00:03:27,040 --> 00:03:29,907
Tijd was nooit een vriend van Bobby Long.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,536
Hij zou tegen hem samenzweren...
8
00:03:32,679 --> 00:03:37,048
...hem laten geloven in een gulle aard,
en hem er elke keer van beroven.
9
00:03:41,955 --> 0
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: lovesong, 2, cd, a, love, for, bobby, long, 2004, 1, limited, iii,
original filename: lovesong-2cd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,119 --> 00:01:27,814
Qu'est-ce que tu fais là ?
2
00:01:27,887 --> 00:01:30,822
Georgianna est partie il y a
une demi-heure. Ãa va être fini.
3
00:01:30,890 --> 00:01:32,619
Mets ça sur mon compte.
4
00:01:33,426 --> 00:01:34,825
Ta note, oui.
5
00:01:34,961 --> 00:01:38,362
Vous dites tous "compte"
comme si vous comptiez payer un jour.
6
00:02:10,930 --> 00:02:14,161
QUAI DE LA RUE CELESTE
7
00:03:26,739 --> 00:03:29,640
<i>Le temps n'a jamais été du côté</i>
<i>de Bobby Long.</i>
8
00:03:30,176 --> 00:03:32,303
<i>Il conspirait contre lui,</i>
9
00:03:32,378 -
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, limited, iii, english, motechnet, com, lsfbl, cd, 1, 2,
original filename: 2808-A.Love.Song.For.Bobby.Long.LIMITED.DVDRip.XViD-III.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,119 --> 00:01:27,780
What are you doing here?
2
00:01:27,887 --> 00:01:30,822
Georgianna went a half hour ago.
You're gonna miss it.
3
00:01:30,890 --> 00:01:32,619
Put that on my tab.
4
00:01:33,426 --> 00:01:34,825
Your bill.
5
00:01:34,961 --> 00:01:37,862
"Tab" sounds like
y'all might pay it someday.
6
00:03:26,739 --> 00:03:29,640
<i>Time was never a friend to Bobby Long.</i>
7
00:03:30,176 --> 00:03:32,303
<i>It would conspire against him...</i>
8
00:03:32,378 --> 00:03:36,781
<i>allow him to believe in a generous nature,</i>
<i>then rob him blind every time.</i>
9
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2072}{2131}Rekao sam ti prije sat vremena|da ti je dosta.
{2134}{2182}Stavi na moj raèun.
{2199}{2295}Tvoj raèun? To zvuèi kao da æeš|ga jednog dana stvarno platiti.
{4916}{4988}vrijeme nikad nije bilo prijatelj|Bobbyju Lou.
{4996}{5046}Kovalo je zaveru protiv njega...
{5053}{5113}puštajuæi ga da vjeruje u u |njegovu velikodušnu prirodu...
{5115}{5170}i svaki put bi ga surovo opljaèkalo.
{5270}{5335}Izgubili smo Loraine.|Svi mi.
{5342}{5396}Ali, mnogo prije njene smrti.
{5708}{5770}Ne možeš ovdje da parkiraš,|opet æe te kazniti.
{5773}{5848}Ne vidim nikakav znak na|kome to piše.
{6013}{6084}U redu je, mogu sam odavde.
{6137
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, lsfbl, 1, iii,
original filename: A Love Song for Bobby Long (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,119 --> 00:01:27,780
What are you doing here?
2
00:01:27,887 --> 00:01:30,822
Georgianna went a half hour ago.
You're gonna miss it.
3
00:01:30,890 --> 00:01:32,619
Put that on my tab.
4
00:01:33,426 --> 00:01:34,825
Your bill.
5
00:01:34,961 --> 00:01:37,862
"Tab" sounds like
y'all might pay it someday.
6
00:03:26,739 --> 00:03:29,640
<i>Time was never a friend to Bobby Long.</i>
7
00:03:30,176 --> 00:03:32,303
<i>It would conspire against him...</i>
8
00:03:32,378 --> 00:03:36,781
<i>allow him to believe in a generous nature,</i>
<i>then rob him blind every time.</i>
9
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, limited, iii, english, motechnet, com, lsfbl, cd, 1, 2,
original filename: A.Love.Song.For.Bobby.Long.LIMITED.DVDRip.XViD-III.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,119 --> 00:01:27,780
What are you doing here?
2
00:01:27,887 --> 00:01:30,822
Georgianna went a half hour ago.
You're gonna miss it.
3
00:01:30,890 --> 00:01:32,619
Put that on my tab.
4
00:01:33,426 --> 00:01:34,825
Your bill.
5
00:01:34,961 --> 00:01:37,862
"Tab" sounds like
y'all might pay it someday.
6
00:03:26,739 --> 00:03:29,640
<i>Time was never a friend to Bobby Long.</i>
7
00:03:30,176 --> 00:03:32,303
<i>It would conspire against him...</i>
8
00:03:32,378 --> 00:03:36,781
<i>allow him to believe in a generous nature,</i>
<i>then rob him blind every time.</i>
9
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000} Film cumparat de la| www.cdmarket.go.ro
{2040}{2083}Ce cauþi aici?
{2093}{2194}- O sã pierzi înmormântarea.|- Pune-mi-o în cont.
{2203}{2320}Bine. Poate într-o zi|vei reuºi sã plãteºti.
{2629}{2745}CÃNTEC DE IUBIRE
{4931}{5008}Timpul n-a fost niciodatã|prieten cu Bobby Long.
{5020}{5064}A conspirat mereu împotriva lui,
{5068}{5122}fãcându-l sã creadã|în generozitatea sa,
{5126}{5203}dupã care l-a furat pe faþã|de fiecare datã.
{5285}{5368}Toþi am pierdut-o pe Lorraine.
{5377}{5424}Dar cu mult timp|înainte ca ea sã moarã.
{5733}{5794}Nu poþi parca aici,|te vor amenda.
{5802}{5864}Nu vãd nici un semn
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{273}{337}Jesen polako dolazi u New Orleans.
{368}{475}Trava uporno ostaje zelena, ali vrelina|se predaje podnošljivoj toploti.
{504}{567}Pursy je poèela da napreduje u školi...
{584}{628}Ona je bila iznenaðena.
{642}{676}Mi nismo.
{726}{754}Zima je došla prije nego što smo|shvatili...
{764}{824}da je Sunce poèelo da odlazi.
{957}{1029}Sada je vino poèelo da traje cijeli dan.
{1118}{1174}A to je više nego što|smo mogli da tražimo.
{1440}{1515}Netko je mogao da nam javi|da u Luizijanu stiže zima.
{1520}{1615}Mogli bismo da tražimo patent na|ovaj izum zvan grejanje.
{1636}{1702}Gdje si stavila vodku? - Rekao si|mi da je sakrijem
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 2, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps, 1,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 2CD - Finnish - fi - 4751c188c7fa695aa6ea33d7072ee7d9.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{116}{236}Ent? sin?? Muistatko|?itisi, kun asuitte yhdess??
{345}{430}En, en oikeastaan.
{515}{608}Minulla oli tapana|yritt?? muistella h?nt?.
{673}{738}Mit? hyv?ns? h?nest?.
{750}{859}H?nen ??nt?ns?, tuoksuansa, kaikkea.
{891}{1038}Minulla oli tapana mietti?|kovasti, halusin muistoja.
{1058}{1128}Aloin keksi? niit?.
{1221}{1299}Kuinka h?n laittoi luomiv?ri?|ja puhui minulle peilin kautta.
{1303}{1433}Tai uskottelin h?nen tehneen minulle ihania|l?mp?isi? voileipi?, ilman kovia reunoja.
{1437}{1522}Minulla oli kaikenlaisia valemuistoja.
{1532}{1631}Suosikkini oli se, jossa h?n|vei minut katsomaan esityst??n -
{1658}{1721}ja is
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, limited, dvd, screener, mpaa, 1,
original filename: A Love Song for Bobby Long (2004) - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,262 --> 00:00:14,922
New Orleans'a bahar
usulca gelir.
2
00:00:15,896 --> 00:00:20,332
Ãimler yeþil kalýr ama
havalar soðumaya baþlar.
3
00:00:21,768 --> 00:00:25,396
Pursy okulda popüler olmaya
baþladý. Ãaþýrmýþtý.
4
00:00:27,640 --> 00:00:29,697
Biz þaþýrmadýk.
5
00:00:30,206 --> 00:00:35,005
Yaz güneþinin rehavetinin bittiðini
fark etmeden kýþ geldi.
6
00:00:40,714 --> 00:00:43,807
O yüzden artýk günün bittiðini
bize þarap söylüyordu.
7
00:00:47,352 --> 00:00:49,649
Bu birinin isteyebileceði
her þeydi.
8
00:01:00,361 --> 00:01:03,954
L
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, divxplanet, aktivite, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, hdrip, tlf, 1,
original filename: A Love Song for Bobby Long (2004) - DivXPlanet Aktivite - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{220}{328}Birisi onlara Louisiana'da da kýþýn|olduðunu anlatmýþ olmalýydý.
{332}{373}Onlarýn gözden kaçýrdýklarý þeyi...
{373}{436}...yeni buluþumuz sýcaklýk|ile halledebiliriz sanýrým.
{455}{515}- Pursey, votkayý nereye koydun?|- Saklamamý istemiþtin.
{519}{567}Evet ama nereye sakladýn?
{570}{635}Sana söylememeliyim, unuttun mu?
{635}{697}Sana söylediklerimin dýþýnda|hiç çýkmazsýn zaten! Nerede o?
{697}{788}Lawson, Bobby yine bana Votka'nýn|nerede olduðunu söyletmeye çalýþýyor.
{793}{913}- Pursey, bugün Noel.|- Her neyse. Merdivenlerin altýnda.
{949}{1004}Ve yemin ederim bugün|çamaþýrlarý yýka
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 2, cd, czech, cs, lsfbl, 1, iii,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 2CD - Czech - cs - 06f1f03be67765c275ef2c9922214e66.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1985}{2045}www.titulky.com
{2065}{2105}Co tu je?t? d?l???
{2107}{2178}Georgianna u? d?vno ?la.|Nestihne? to.
{2179}{2221}P?ipi? mi to na l?stek.
{2240}{2274}Na ??et.
{2277}{2346}"L?stek" zn?|jako ?e to n?kdy zaplat??.
{2635}{2724}P?SE? L?SKY PRO BOBBYHO LONGA
{4957}{5026}{y:i}?as nebyl s Bobby Longem nikdy kamar?d.
{5039}{5090}{y:i}Pleticha?il proti n?mu,
{5092}{5198}{y:i}p?edst?ral velkorysost|{y:i}a p?itom ho obral o v?echno kdykoliv jen mohl.
{5315}{5381}{y:i}Ztratili jsme Lorraine, my v?ichni,
{5388}{5437}{y:i}ale u? n?jak? ?as p?ed jej? smrt?.
{5753}{5817}Tady nem??e? st?t.|Zase dostane? pokutu.
{5818}{5891}Nejsou tu ??dn? zna?ky,|
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, limited, iii, swedish, motechnet, com, lsfbl, cd, 1, 2,
original filename: 7659-A.Love.Song.For.Bobby.Long.LIMITED.DVDRip.XViD-III.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,084 --> 00:01:30,673
Vad gör du här? Georgianna gick
för en halvtimme sen. Du missar den.
2
00:01:30,881 --> 00:01:34,844
-Sätt upp den på min nota.
-Din kredit.
3
00:01:35,052 --> 00:01:40,057
"Nota" låter som om
du skulle betala den en dag.
4
00:03:26,830 --> 00:03:29,959
<i>Tiden var aldrig en vän</i>
<i>för Bobby Long.</i>
5
00:03:30,780 --> 00:03:34,965
<i>Den konspirerade mot honom och</i>
<i>fick honom att tro den var generös-</i>
6
00:03:35,819 --> 00:03:39,460
<i>-och sen göra honom besviken</i>
<i>varenda gång.</i>
7
00:03:41,638 --> 00:03:47,894
<i>Vi ha
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 3, cd, 1, 2,
original filename: 3488-sub_A-Love-Song-for-Bobby-Long-2004_3.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2550}{2604}Ce cauþi aici ?
{2616}{2742}- O sã pierzi înmormântarea.|- Pune-mi-o în cont.
{2754}{2900}Bine. Poate într-o zi|vei reuºi sã plãteºti.
{3286}{3431}CÃNTEC DE IUBIRE
{6164}{6260}Timpul n-a fost niciodatã|prieten cu Bobby Long.
{6275}{6330}A conspirat mereu împotriva lui,
{6335}{6402}fãcându-l sã creadã|în generozitatea sa,
{6407}{6504}dupã care l-a furat pe faþã|de fiecare datã.
{6606}{6710}Toþi am pierdut-o pe Lorraine.
{6721}{6780}Dar cu mult timp|înainte ca ea sã moarã.
{7166}{7242}Nu poþi parca aici,|te vor amenda.
{7253}{7330}Nu vãd nici un semn, drã Daisy.
{7534}{7640}Nici o probl
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: 1431, love, song, for, bobby, long, a, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, cd,
original filename: 14312-Love_Song_for_Bobby_Long,_A_(2004)-23_97_FPS.zip
{2088}{2131}Ce cau?i aici ?
{2141}{2242}- O s? pierzi ?nmorm?ntarea.|- Pune-mi-o ?n cont.
{2251}{2368}Bine. Poate ?ntr-o zi|vei reu?i s? pl?te?ti.
{2677}{2793}C?NTEC DE IUBIRE
{4979}{5056}Timpul n-a fost niciodat?|prieten cu Bobby Long.
{5068}{5112}A conspirat mereu ?mpotriva lui,
{5116}{5170}f?c?ndu-l s? cread?|?n generozitatea sa,
{5174}{5251}dup? care l-a furat pe fa??|de fiecare dat?.
{5333}{5416}To?i am pierdut-o pe Lorraine.
{5425}{5472}Dar cu mult timp|?nainte ca ea s? moar?.
{5781}{5842}Nu po?i parca aici,|te vor amenda.
{5850}{5912}Nu v?d nici un semn, dr? Daisy.
{6075}{6160}Nici o problem?. Pot merge|pe jos p?n? la curb?.
{6189}{6242}Ia-mi o bere.
{6842}{6890}Ai g?sit
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: love, song, for, bobby, long, a, 2004, 2, cd, ws, 5, ch, 1,
original filename: Love.Song.for.Bobby.Long.A.2004.2CD.DVDRip.WS.XviD.AC3.5ch.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,383 --> 00:00:05,873
En jij?
2
00:00:06,251 --> 00:00:10,017
Herinner jij je moeder nog toen
jullie nog samen woonden?
3
00:00:14,092 --> 00:00:17,255
Nee, niet echt.
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,260
Vroeger probeerde ik me haar te herinneren.
5
00:00:27,673 --> 00:00:29,402
Alles van haar.
6
00:00:31,043 --> 00:00:35,139
Zoals haar stem, hoe ze rook, van alles.
7
00:00:36,882 --> 00:00:40,215
Ik deed erg mijn best...
8
00:00:40,352 --> 00:00:42,616
...om zaken te herinneren.
9
00:00:43,522 --> 00:00:46,184
En ik begon ze te verzinnen.
10
00:00:50,462 --> 00:00:53,898
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, cd, 1, 2,
original filename: A.Love.Song.for.bobby.long.2004.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,419 --> 00:01:28,011
Wat doe jij hier?
2
00:01:28,154 --> 00:01:31,089
Georgianna ging een half uur
geleden weg. Je komt te laat.
3
00:01:31,191 --> 00:01:32,886
Zet maar op mijn rekening.
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,058
Je rekening.
5
00:01:35,261 --> 00:01:38,128
Dat klinkt alsof je het een keer gaat betalen.
6
00:03:27,040 --> 00:03:29,907
Tijd was nooit een vriend van Bobby Long.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,536
Hij zou tegen hem samenzweren...
8
00:03:32,679 --> 00:03:37,048
...hem laten geloven in een gulle aard,
en hem er elke keer van beroven.
9
00:03:41,955 --> 0
Şunun için altyazılar "song For A Raggy Boy"
keywords: a+love+song+for+bobby+long, a, love, song, for, bobby, a+love+song+for+bobby+long, nowsubtitles, com, url, a+love+song+for+bobby+long, readme, html,
original filename: 152232_A%2BLove%2BSong%2Bfor%2BBobby%2BLong.zip