Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "out Of Control" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "out Of Control" ile alakalı:
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smarter, bruce, and, lloyd, out, of, control, smart, s, 2008, smart's,
original filename: get-smarter-bruce-and-lloyd-out-of-control-get-smart-s-bruce-and-lloyd-out-of-control-2008.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Subtitrare - Mada -
- Presedintele....
- Mm-hm.
2
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Intoarce-te, yeah.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Muta-te la dreapta, treci sub acel zid
E o buna acoperire.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Jos, Jos.
Muta-te la dreapta.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Bine tras, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Iti place cum tin arma papusico?
8
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Nu imi spune asa, Suna sarcastic.
Nu ai tintit nimic.
9
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
Si ce daca? Cel putin arat bine
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle, 17, 5,
original filename: get_smarts_bruce_and_lloyd_out_of_control_2008_particle_175.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,895 --> 00:00:47,419
<i>Rep?blica do Maraguay
H? 15 anos atr?s.</i>
2
00:01:25,157 --> 00:01:26,274
O que deseja de mim.
3
00:01:26,686 --> 00:01:29,065
Vim convida-lo para trabalhar
para mim.
4
00:01:30,285 --> 00:01:32,060
Desenhar armas.
5
00:01:34,421 --> 00:01:35,279
E se eu n?o aceitar.
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,883
Ent?o, te mato.
7
00:01:44,064 --> 00:01:45,095
No c?rebro, n?o.
8
00:01:57,634 --> 00:02:00,501
<i>DIAS DE HOJE: Instala??o de treinamentos
da CONTROLE, Langley, Virginia</i>
9
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
D? a volta.
10
00:02:04,040 --> 00:02
00:00:01:movie info: DIV3 704x528 29.974fps 138.6 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:10:A wi?c co jest w tej torbie?
00:01:23:Pieni?dze...
00:01:24:...czy narkotyki?
00:01:27:Nic z tego rodzaju.
00:01:30:A wi?c co?
00:01:32:To tylko zwyk?e rzeczy... jak spodnie.
00:01:38:G?wno prawda!
00:01:43:Oczywi?cie, | musia?em by? tak ?askawy.
00:01:45:Nie wciskaj mi kitu!
00:01:57:Pr?bujesz komu? pom?c, | to oni zawsze ci? wykorzystuj?.
00:02:00:Kto chodzi po g?rach tylko | ze spodniami w torbie?!
00:02:03:Co to jest?
00:02:09:Mam po prostu jeden z tych dni.
00:02:29:Pomocy!
00:02:41:GUYVER - POZA KONTROL?
00:03:05:POMYS?: | Yoshiki Takaya
00:03:17:SCENARIUSZ: | Monta
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:05,130
http://ivzy.irnet.ru - ÃÃèìå, õåÃòà é, âèäåîêëèïû, ñà óÃäòðåêè.
Ãáìåà è ïðèîáðåòåÃèå!
2
00:00:05,213 --> 00:00:08,013
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé, òà éìèÃã è ñîçäà Ãèå ñóáòèòðîâ:
Ãðà êîÃ÷èà <drago@ivzy.cjb.net>, 2002 ã.
3
00:00:08,100 --> 00:00:13,313
Ãà êîå-ëèáî èñïîëüçîâà Ãèå ïåðåâîäà áåç ñîãëà ñèÿ à âòîðÃ
êà òåãîðè÷åñêè âîñïðåùà åòñÿ.
4
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
Ãà ê ÷òî ó òåáÿ â ñóìêå?
5
00:01:23
00:01:09: A wi?c co masz w tej torbie?
00:01:23:Pieni?dze...
00:01:24:Czy narkotyki...
00:01:27: Nic z tego rodzaju
00:01:30:A wi?c co?
00:01:32:To tylko zwyk?e rzeczy,jak spodnie
00:01:38:G?wno prawda
00:01:43:Oczywi?cie, musia?em by? tak ?askawy
00:01:45:Nie wciskaj mi kitu
00:01:57:Prubujesz kogo? podwie?? a oni zawsze s? jacy? dziwni
00:02:00:Kto chodzi po g?rach tylko ze spodniami w torbie
00:02:03:Co to jest?
00:02:09:Mam po prostu jeden z tych dni
00:02:30:POMOCY???
00:02:41:GUYVER-Poza kontrol?
00:03:58:Sho,wy??cz gaz i zamknij dzwi
00:04:01:Dobrze
00:04:03:Dobrze,zobaczymy si? pu?niej
00:04:04:OK
00:04:10:?a?...
00:04:16:I nie zapomnij o ?mieciach
00:04:18:Dobrz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:05,130
http://ivzy.irnet.ru - ÃÃèìå, õåÃòà é, âèäåîêëèïû, ñà óÃäòðåêè.
Ãáìåà è ïðèîáðåòåÃèå!
2
00:00:05,213 --> 00:00:08,013
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé, òà éìèÃã è ñîçäà Ãèå ñóáòèòðîâ:
Ãðà êîÃ÷èà <drago@ivzy.cjb.net>, 2002 ã.
3
00:00:08,100 --> 00:00:13,313
Ãà êîå-ëèáî èñïîëüçîâà Ãèå ïåðåâîäà áåç ñîãëà ñèÿ à âòîðÃ
êà òåãîðè÷åñêè âîñïðåùà åòñÿ.
4
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
Ãà ê ÷òî ó òåáÿ â ñóìêå?
5
00:01:23
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: shes, out, of, control, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ind, eng,
original filename: Shes Out of Control (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:18,574
<i>To open up Southern California's
biggest rock 'n' roll memory bank...</i>
2
00:00:18,752 --> 00:00:25,157
<i>...just dial the combination
on your radio, 97.5 KHEY-FM.</i>
3
00:00:26,559 --> 00:00:30,222
<i>From the greatest oldies
to the most unforgettable classics...</i>
4
00:00:30,397 --> 00:00:34,231
<i>...your rock 'n' roll memories
are safe with us.</i>
5
00:00:36,136 --> 00:00:37,433
<i>97.5 KHEY-FM.</i>
6
00:00:37,604 --> 00:00:40,471
<i>K- Hey, Southern California!</i>
7
00:01:54,981 --> 00:01:59,315
Mr. Simpson, just a severe sprain.
In fact, i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
I've done everything as you say,
2
00:00:09,502 --> 00:00:16,202
I followed your rules without question
I though it would help me see things clearly
3
00:00:18,903 --> 00:00:24,103
But instead of helping me to see,
I look around and it's like i'm blinded
4
00:00:24,104 --> 00:00:27,304
Spinning out of control.
Out of control
5
00:00:27,405 --> 00:00:29,905
Spinning out of control.
Out of control
6
00:00:30,604 --> 00:00:33,704
Where should i go?
What should i do?
7
00:00:34,105 --> 00:00:39,705
I don't understand what you want from me
Cause i don't know i
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: the, flash, 10, 2, 1990, s1e, out, of, control, s1e2,
original filename: The.Flash(102)(1990).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:47,923
Charlie.
2
00:00:48,257 --> 00:00:49,299
Sam.
3
00:00:49,716 --> 00:00:51,218
Ven aquÃ.
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,471
- ¿Dónde estabas?
- Estaba consiguiendo la cena.
5
00:00:58,058 --> 00:01:00,811
Oye, amigo,
¿tienes algo de dinero?
6
00:01:06,441 --> 00:01:08,026
Gracias.
7
00:01:22,749 --> 00:01:26,795
- Allá. El grito venÃa de aquÃ.
- Pero no veo nada.
8
00:01:27,963 --> 00:01:29,756
Eso sonó como un grito.
9
00:01:30,090 --> 00:01:31,341
¡Cuidado!
10
00:01:31,675 --> 00:01:33,677
¡Muévete, Sam!
11
00:01:35,888 --> 00:01:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{338}{445}{y:i}To open up Southern California's|{y:i}biggest rock 'n' roll memory bank...
{448}{601}{y:i}...just dial the combination|{y:i}on your radio, 97.5 KHE Y-FM.
{637}{724}{y:i}From the greatest oldies|{y:i}to the most unforgettable classics...
{728}{819}{y:i}...your rock 'n' roll memories|{y:i}are safe with us.
{865}{896}{y:i}97.5 KHEY-FM.
{901}{971}{y:i}K-Hey, Southern California!
{2757}{2860}Mr. Simpson, just a severe sprain.|In fact, it's kind of a minor miracle.
{2865}{2917}But we'd like you to stay|for observation.
{2920}{2996}Thank you, doctor. That's good|to hear, but I really have to go.
{3001}{3035}Excuse me.
{3126}{3186}Mr
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle,
original filename: 163997_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,060 --> 00:00:47,602
Maraguay
For 15 ?r siden
2
00:01:22,972 --> 00:01:26,387
El Presidente.
Hvad vil du her?
3
00:01:26,725 --> 00:01:31,601
Du skal arbejde for mig
med v?bendesign.
4
00:01:34,233 --> 00:01:37,851
- Og hvis jeg n?gter?
- S? skyder jeg dig.
5
00:01:43,784 --> 00:01:45,278
Ikke hjernen.
6
00:01:57,965 --> 00:02:00,207
I dag
CONTROL tr?ningscenter
7
00:02:01,635 --> 00:02:03,379
G? den anden vej.
8
00:02:04,221 --> 00:02:07,507
S?g d?kning bag
muren p? h?jre side.
9
00:02:09,059 --> 00:02:11,266
- Hold jer nede.
- G? til h?jre.
10
00:02:18,902 --
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 53493-Get_Smart's_Bruce_and_Lloyd_Out_of_Control_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Subtitrare - Mada -
- Presedintele....
- Mm-hm.
2
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Intoarce-te, yeah.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Muta-te la dreapta, treci sub acel zid
E o buna acoperire.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Jos, Jos.
Muta-te la dreapta.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Bine tras, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Iti place cum tin arma papusico?
8
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Nu imi spune asa, Suna sarcastic.
Nu ai tintit nimic.
9
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
Si ce daca? Cel putin arat bine.
10
00:02:28,164 --> 00:02:30,826
Cand zici adevarul baietilor
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, particle,
original filename: 53460-Get_Smart's_Bruce_and_Lloyd_Out_of_Control_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:01:17,660 --> 00:01:20,991
Tradus de jeghy
iulie 2008
2
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
- Pre?edintele!
- Mda...
3
00:01:24,834 --> 00:01:26,767
Cu ce te pot ajuta?
4
00:01:26,881 --> 00:01:30,181
Am venit sa te
invit sa lucrezi pentru mine
5
00:01:30,610 --> 00:01:33,410
desenandu-mi arme
6
00:01:34,467 --> 00:01:35,867
Si daca refuz ?
7
00:01:35,994 --> 00:01:38,294
Atunci trebuie sa te impusc
8
00:01:43,620 --> 00:01:45,620
Nu la cap!
9
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
?ntoarce-te, a?a...
10
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Fugi la dreapta, treci dup? peretele ?la!
E o ascunz?toare buna!
11
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Culcat, culcat!
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle,
original filename: 155677_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,799 --> 00:00:20,130
?????????????? : Monster
www.Vb.OzQ8.CoM
2
00:00:22,518 --> 00:00:34,119
Mrgeneral2oo8:????? ???????? ??????? ??????
???????????
???? ???????? ??????
www.falllah.yoo7.com
???????????
outlaw.2oo8@live.com
3
00:00:45,978 --> 00:00:51,822
(??????? ?????????)
(??? 15 ???)
???????????????????????
??? ??? ????????? ? ????????*
4
00:01:22,857 --> 00:01:23,746
? (?????????)?
5
00:01:23,746 --> 00:01:24,531
??? ???
6
00:01:25,048 --> 00:01:26,327
?? ???? ????? ???
7
00:01:26,526 --> 00:01:29,069
??? ???? ??? ????? ????? ??????
8
00:01:30,249 --> 00:01:32,00
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control,
original filename: 167313_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,895 --> 00:00:47,419
<i>Rep?blica do Maraguay
H? 15 anos atr?s.</i>
2
00:01:25,157 --> 00:01:26,274
O que deseja de mim.
3
00:01:26,686 --> 00:01:29,065
Vim convida-lo para trabalhar
para mim.
4
00:01:30,285 --> 00:01:32,060
Desenhar armas.
5
00:01:34,421 --> 00:01:35,279
E se n?o aceitar.
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,883
Ent?o, mato-te.
7
00:01:44,064 --> 00:01:45,095
No cerebro, n?o.
8
00:01:57,634 --> 00:02:00,501
<i>DIAS DE HOJE: Instala??o de treinos
da CONTROLE, Langley, Virginia</i>
9
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
D? a volta.
10
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, axxo,
original filename: 156032_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
- El Presidente.
- Mm-hm.
2
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Turn around, yeah.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Move up right, get behind that wall.
It's good cover.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Get down, get down.
Move to the right.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Nice shooting, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Like the way I look holding a gun,
baby girl?
8
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Don't call me that, I was being sarcastic.
You didn't hit anything.
9
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
So what? At least
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle,
original filename: 153123_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,660 --> 00:01:18,991
[SHOUTING INDISTINCTLY]
2
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
- El Presidente.
- Mm-hm.
3
00:01:24,834 --> 00:01:28,167
[SPEAKING IN SPANISH]
4
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
5
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
MAN 1:
Turn around, yeah.
6
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Move up right, get behind that wall.
It's good cover.
7
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
MAN 2: Get down, get down.
MAN 1: Move to the right.
8
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Nice shooting, 91.
9
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Like the way I look holding a gun,
baby girl?
10
00:02:22,525
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 53624-Get_Smart's_Bruce_and_Lloyd_Out_of_Control_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Subtitrare - Mada - -
Presedintele... - Mm-hm.
2
00:01:24,495 --> 00:01:29,495
Reapaired by : A_massive
3
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
4
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Intoarce-te, yeah.
5
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Muta-te la dreapta, treci sub acel zid
E o buna acoperire.
6
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Jos, Jos.
Muta-te la dreapta.
7
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Bine tras, 91.
8
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Iti place cum tin arma papusico?
9
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Nu imi spune asa, Suna sarcastic.
Nu ai tintit nimic.
10
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
Si ce daca? Cel putin arat bine.
11
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle,
original filename: 156135_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,635 --> 00:00:47,991
REP?BLICA DO MARAGUAY
? 15 ANOS ATR?S
2
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Presidente.
3
00:01:25,183 --> 00:01:26,320
Em que posso ajudar?
4
00:01:26,596 --> 00:01:29,565
Vim convidar-te a vires
trabalhar para mim.
5
00:01:30,483 --> 00:01:31,638
A desenhar armas.
6
00:01:34,459 --> 00:01:35,483
E se eu recusar?
7
00:01:35,493 --> 00:01:38,121
Ent?o terei de te dar um tiro.
8
00:01:43,747 --> 00:01:45,555
No c?rebro n?o.
9
00:01:58,102 --> 00:02:00,802
ACTUALIDADE - CENTRO DE TREINO
DA CONTROL, LANGLEY, VIRGINIA
10
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Vi
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 156884_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
Rar!?s
?Bt ?_?sV(?uwU???83? Get.Smart's.Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control[2008]DvDrip-aXXo.srtU?
??{??s??3????P???W??gX,X? xb?F???0a??@?3d???U8????)??T??o{gb?n??K???LI????m?????????7?+?????>???gR?}?g?2'??1????W??G??'??????????????o???>?????????????@?X?EYa?~?"?*?????w?yw??/??(??????????wv????_?W????????fK?X?m??????F?????????)?????~??????~??R??????????V<qd??T?^}e??3??????
?p|????>O0?2C.M?????/??2??s?p
??}??1?_???H??U?,??Y???y??????b?,??f???]d?=?E??6X??s?A??<?n?8d?u>??g?????+?bY?VL?aVK7?s6?????9ig??r?N$?}|?S=??$?w[???z???????1P<v?u?+??W??<S)?t???3???????????Y?<???~????????r?2G???[9?????J??i&?4#?_??????Z>
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control,
original filename: 170900_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 154133_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
PK??8r? ??}G7GGet.Smarts.Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control.2008.DVDRip.XviD-PARTiCLE.srt????H?5x?f????{?Z??l?x?ykQ"C??)??!?k?s???zfw???H:?p???????e?.?????????..??????5=?f?_K4N??;???6<o}??|k?????????K?S??$?u8??.????????4??ei?-vi.w}??????z??,P?,?-U??Sa??>??????S?9<?????<r?#=?0<?X???r???n???E(???,E?Kr??[w???????e?4?????????{??O?5? ?<Y???Cj????1Vo8F??]pu???KY?C?:??+??_?m???~F?????~?n?W4????nS7???v?]????????2>?
?_????? ??>?}??EW~?8$?N???JY y???????k??9v?x?????W?E?{???[??ro???K'?u??????]??^????-?E~??#????]??J x?~???e<??:&M?ip?f?E?L??????s????5???Q??xy?_??u?????0?]???a?+*??q???t?G????B}?`}????/?H??yz?????,??2???X?"ru?"7?o???????n?q]?2
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 153178_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
PK?t?8?/?Yx6<Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control.2008.XviD-PARTiCLE.french.srt????Xr-??@?????<???yi*?2S?*?2??G?;#????h?=Ne~???1/?
?t{???r???ef?h??? ?????m?,3??K?_???a?!????D/?2k?????p??8????????}~???}?9??,$?q~????He???M?F?.???-?????????o?~v??????2?=??4l?4?K?M??K????S?_???9?C??????E??6?P??o????O?@O??????{???~??$?yJ???B?W??"????n@/?-~??.????9??C???????,??I????7?d??d?o?s/oP?????????O?
m}?Ho ?Nw??????]???,6U????I?????O????wg^??E???Um?r???? ?x?'?qN~???_$??sM?W??????????O^}x???o7???x???o????n8=?r#?K?Wg?F?&O??????M2??3d?-?f?~a?)
z????q???~L??gz<z??y?????????}r3??o??c???eYn?MS7?x?m???:????Q?7?C????e??F?D!UDRY??s??y???4>???7I??2????;?????tN??sr????4?5?!
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: nowsubtitles, com, url, get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, readme, html,
original filename: 159515_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: nowsubtitles, com, url, get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, readme, html,
original filename: 153125_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 153180_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
PKu?8O????I=Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control.2008.XviD-PARTiCLE.spanish.srt??;??V?.?+B?3?%?????d?t??4"['dbW??`Wv?c_??????>??h??AO?????,??1?jc%???3??????U???:??????vU???_?4??v??6C??g?q??o???_??n?Y^g???????~???_
/?C???rx?????<???p??U????y?
???????ð??_??_????O?<]eO???n|??~????a??R?(/?WU??7??b??????y?vCvw??U??Z??u??R>?????(????q?zXe??p?d???r??Svssv'?m.7??x???_????????m?=???l?????6Bi??[?E??b??????????"?y?$[?s.l?By??????_???E?>?|???~???9??l8????_????a????o?s??.??Z5???9?v?~<e????,???>?sv?????w?;D?Gt)?U?????t?]??.???^?MW???<|?K????o??;??a>?O???(??at???o/????t????[A?I?p?????????lx5ps??f|7<x?????_?+(?????'?A???N?
Z????t?p
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{66}{94}Vin îndatã !
{320}{334}Cine e ?
{365}{418}De la telefoane, doamnã.
{506}{534}De la telefoane, doamnã.
{610}{651}Bunã.
{683}{695}Ce e, coniþa ?
{749}{780}Telefonul. E în...
{795}{811}boudoarul meu.
{967}{1022}Merge bine, coniþa.
{1070}{1080}Daaa ?
{1202}{1272}Nu m-aþi chemat pentru telefon.
{1321}{1340}Ba da.
{1520}{1542}Unde crezi cã pleci ?
{1620}{1664}Poate nu e o idee prea bunã.
{1713}{1757}M- ai chemat cu un motiv.
{1774}{1807}Okay...
{1808}{1873}Credeam cã eºti drãguþ.
{1943}{1968}Ãþi place asta, nu ?
{2001}{2018}Te rog.
{2046}{2090}Nu te miºca.
{2091}{2102}Te rog...
{2129}{2178}Opreºte- te, nu e a
4
00:00:10,590 --> 00:00:11,410
It hurts,man!
5
00:00:11,430 --> 00:00:12,480
I know,I know. It hurts!
6
00:00:12,490 --> 00:00:14,500
I know. You're almost there,man!
Don't worry,you'll be fine!
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,430
That other dude,did I get him?
8
00:00:16,880 --> 00:00:17,880
Smoke that fool?
9
00:00:17,890 --> 00:00:19,100
Man,the cops will tell you about it
10
00:00:19,150 --> 00:00:22,720
Duane Harris,16. GSW to the left leg
BP 120 over 70
11
00:00:23,050 --> 00:00:24,912
Heart rate tachy 160
12
00:00:25,290 --> 00:00:26,313
One liter of saline
13
00:00:26,333 --> 00:00:27,607
Let's get him into Trauma 2
14
00:00:30,110
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: eating, out, 2, sloppy, seconds, 2006, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41768-Eating_Out_2__Sloppy_Seconds_(2006)-23_976_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,978 --> 00:00:13,206
[knock on door]
2
00:00:13,313 --> 00:00:14,678
Coming!
3
00:00:15,815 --> 00:00:17,840
I'm coming as fast
as I can!
4
00:00:18,952 --> 00:00:20,044
Hey, 'sup, man?
5
00:00:20,153 --> 00:00:21,347
What's up, dude?
6
00:00:21,454 --> 00:00:22,580
Sorry, I'm late.
7
00:00:22,689 --> 00:00:23,656
No problem.
8
00:00:23,757 --> 00:00:25,054
So, uh,
I'll go get my suit.
9
00:00:25,158 --> 00:00:26,284
Did you bring
the spare board?
10
00:00:26,393 --> 00:00:28,088
Oh, bro, no I didn't.
11
00:00:28,194 --> 00:00:30,094
I forgot it,
but you kno
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,120 --> 00:00:51,113
Tali Sharon
2
00:00:52,440 --> 00:00:57,798
Asi Dayan
Israel (Poli) Poliakov
3
00:00:58,320 --> 00:01:03,838
Sandra Sadeh
Guy Lowel
4
00:01:52,920 --> 00:01:54,751
Yaara Volach?
- Uh huh.
5
00:02:05,280 --> 00:02:07,475
You can take me up to customs,
I can manage from there
6
00:02:07,720 --> 00:02:08,675
Are you sure?
7
00:02:08,800 --> 00:02:10,870
I'm supposed to stay with you
until they meet you.
8
00:02:11,480 --> 00:02:12,356
I'll be fine.
9
00:02:19,120 --> 00:02:20,473
Yaara!
10
00:02:23,920 --> 00:02:24,830
Dad.
11
00:02:31,440
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2670}{2753}- Cu ce vã pot ajuta, d-le?|- Loretta,
{2753}{2859}il vezi pe omul care vorbeºte|cu ºeful tãu?
{2896}{2974}Oh, acela e Mr. Gwendon,|unul dintre directorii adjuncti.
{2974}{3039}Managerul nostru e Mr. Schoen,|dar astãzi lipseºte.
{3039}{3129}- Dar îl vezi pe omul cu servieta.|- Da.
{3129}{3199}E partenerul meu.|Are un pistol înãuntru.
{3199}{3309}Dacã nu faci exact ce îþi zic|sau dacã îmi faci orice fel de probleme,
{3309}{3492}ma voi uita inspre el ºi el îl va împuºca|pe acest Mr. Gwendon direct între ochi.
{3546}{3576}Ok.
{3622}{3790}Deci, ia un plic din ãla mare ºi umple-l|cu cit mai multe bacnote de 100, 5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,547 --> 00:00:56,539
<i>[Radio Announcer] Okay. 3-1, Giants.</i>
<i>Two outs, two on, bottom of the ninth.</i>
2
00:00:56,617 --> 00:00:58,881
Three and two on Hodges.
3
00:00:58,953 --> 00:01:02,480
Maglie deals. It's cut on
and belted to deep left field.
4
00:01:02,556 --> 00:01:05,525
Back goes Mueller.
A-way back to the wall!
5
00:01:05,593 --> 00:01:08,391
- It's a three-run homer for Gil Hodges!
- [Mumbles] She's gone.
6
00:01:08,462 --> 00:01:13,229
The Dodgers go from bums
to kings and win it 4-3!
7
00:01:13,300 --> 00:01:15,530
Come on, Frank.
Shut up, will ya?
8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:10,800
2
00:00:12,500 --> 00:00:17,400
3
00:01:01,400 --> 00:01:06,500
TIME OUT
4
00:01:51,400 --> 00:01:52,300
Hallå, Muriel.
5
00:01:54,100 --> 00:01:55,400
Har du sovit gott?
6
00:01:57,600 --> 00:02:00,800
Hade Alice svårt att komma upp?
7
00:02:03,700 --> 00:02:04,600
Jag mår bra.
8
00:02:05,100 --> 00:02:08,300
Jag har ett möte
på andra sidan Marseille.
9
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
Jag är redan sen.
10
00:02:12,300 --> 00:02:14,200
Ja, det tar hela förmiddagen.
11
00:02:16,200 --> 00:02:17,400
Jag vet inte.
12
00:02:17,600 --> 00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{264}Time is truly wasting
{267}{374}You know, l don't just deal product|and manage fighters no more.
{375}{487}A lot's changed since the last time|you seen me, man. lt's like l've, uh,
{488}{556}vertically integrated myself,|you know, diversified and shit,
{557}{605}and now l'm into|the occasional grand larceny,
{607}{661}- home invasion, shit like that.|- Huh.
{663}{716}White Boy Bob right there's|my all-around man, you know.
{718}{838}He's my personal bodyguard when l feel|like l need one, driver, shit like that.
{839}{900}Yo, man, watch the road, White Boy!|What you lookin' back here for?
{902}{1000}- Yeah.|- Yeah.
{1002}{1048}- l
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: ds, 9, 7x0, 4, take, me, out, to, holosuite, hr,
original filename: 727ec7391a8ee284de30a0901cd5e051.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,397
Kira zove Siska. - Slušam.
2
00:00:08,522 --> 00:00:12,693
Traži vas Solok,
kapetan broda T'Kumbra.
3
00:00:15,363 --> 00:00:17,448
Pusti ga unutra.
4
00:00:21,077 --> 00:00:23,914
Dobro došli na DS9, kapetane!
5
00:00:24,039 --> 00:00:28,419
Primio na znanje. - Sjednite.
6
00:00:31,422 --> 00:00:35,302
Dugo se nismo vidjeli.
- 10 godina, 2 mjeseca i 5 dana.
7
00:00:35,427 --> 00:00:38,305
Ne znaš u minutu?
- Jasno da znam.
8
00:00:38,430 --> 00:00:46,064
Ali ljude takva toènost èesto iritira.
Osobito one sklonije emocijama.
9
00:00:46,189 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,903
pøeložil ROMAN alias LIVINGDEAD
2
00:00:02,202 --> 00:00:03,136
Už jdu!
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,812
Kdo je tam?
4
00:00:12,179 --> 00:00:13,714
Servis telefonù,panÃ
5
00:00:16,884 --> 00:00:19,253
Servis telefonù, panÃ.
6
00:00:20,354 --> 00:00:20,721
Ahoj
7
00:00:22,789 --> 00:00:23,724
Jak se vede panÃ.
8
00:00:24,992 --> 00:00:26,026
Telefon je v mém..
9
00:00:26,527 --> 00:00:27,060
boudoir.
10
00:00:32,266 --> 00:00:33,100
je v poøádku panÃ.
11
00:00:35,702 --> 00:00:36,036
Opravdu?
12
00:00:40,107 --> 00:00:41,441
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: sex, and, the, city, s6e1, 6, out, of, frying, pan, s6e16,
original filename: 26383.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,350 --> 00:00:39,717
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:44,358 --> 00:00:46,986
Fuera de la sartén
3
00:00:48,795 --> 00:00:52,424
Cuando sales con una persona nueva,
todo puede parecerte exótico...
4
00:00:52,966 --> 00:00:55,594
sobre todo cuando sales
con alguien exótico.
5
00:00:56,036 --> 00:00:58,834
Mi novio ruso me paseó
por los cinco continentes.
6
00:00:59,740 --> 00:01:02,834
Grecia en Astoria, Italia en el Bronx.
7
00:01:03,276 --> 00:01:06,734
Anoche fuimos a Corea, en la calle 32 oeste.
8
00:01:13,587 --> 00:01:17,250
-
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,608 --> 00:00:54,068
BIENVENIDOS A GREENLEAF, INDIANA
UNA PEQUEÃA GRAN CIUDAD
2
00:00:55,814 --> 00:01:00,376
ENTRADA Y SALIDA
3
00:01:00,419 --> 00:01:03,047
"...y la luz del sol
abrazaba la tierra...
4
00:01:03,088 --> 00:01:07,388
"y la luz de la luna
besaba el mar.
5
00:01:07,426 --> 00:01:11,362
"¿De qué valen
todos estos besos...
6
00:01:11,396 --> 00:01:14,695
"si no me besas a mÃ? "
7
00:01:18,136 --> 00:01:19,125
Eso es todo.
8
00:01:22,240 --> 00:01:24,504
- Mike.
- Sr. Brackett.
9
00:01:24,543 --> 00:01:27,842
¿Es verdad que
Cameron Drake fue su alum
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{646}{763}Yo busco volar en tu sol
{763}{881}Necesito fe para hacerme entorpecer
{881}{976}Vivir como un Cristo adolescente
{976}{1111}Soy un santo, con una fecha de suicidio
{1111}{1225}Oh Mary, Mary,
{1225}{1356}Para ser este joven ,es tan tenebroso
{1356}{1456}Mary, Mary,
{1456}{1556}Para ser este joven , es tan tenebroso
{1556}{1658}Yo quiero vivir, yo quiero amar
{1658}{1773}Pero es un camino duro y largo, fuera del infierno
{1773}{1882}Yo quiero vivir, yo quiero amar
{1882}{2032}Pero es un camino duro y largo, fuera del infierno
{2032}{2511}Tu nunca dijiste para siempre, podrÃas herir asÃ
{3200}{3313}De vuelta a mi ca
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,087 --> 00:00:59,917
What's up?
2
00:01:01,022 --> 00:01:01,852
Nothing.
3
00:01:02,057 --> 00:01:03,957
You don't work for me no more?
4
00:01:04,292 --> 00:01:07,693
I was just... Didn't I just say I was
going to get his money?
5
00:01:08,196 --> 00:01:10,687
Bitch, I don't work for
the phone company.
6
00:01:10,965 --> 00:01:14,958
I don't do this shit long distance.
Bring your ass here.
7
00:01:25,647 --> 00:01:29,743
Do I look like I just fell off
a turnip truck, bitch?
8
00:01:31,152 --> 00:01:35,145
You know, Bobby, you been acting
kind of strange lately. You okay?
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: buffy, s0, 5, e0, 4, out, of, my, mind, us,
original filename: 13c111f601946e7c9c0c8340e2cc28cf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,933 --> 00:00:05,322
Buffy's like nobody else in the world.
2
00:00:07,853 --> 00:00:09,525
But she doesn't love me.
3
00:00:09,613 --> 00:00:12,889
- Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
- What have you done to me?
4
00:00:12,973 --> 00:00:16,010
Professor Walsh.
She implanted the behaviour modifiier.
5
00:00:16,093 --> 00:00:18,766
- A chip in my head.
- Actually, the chip is here.
6
00:00:18,853 --> 00:00:22,368
Tied directly into your central nervous
system through the thoracic nerve.
7
00:00:22,453 --> 00:00:24,523
What's happening to me?
8
00:00:24,613 --> 00:00:
Şunun için altyazılar "out Of Control"
keywords: that, 7, s, show, s02e1, 9, parents, find, out, ffndvd, s02e19,
original filename: 9a881e806ed6255ca1163bb4ed480cb7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,790 --> 00:00:17,384
Eric! Eric!
2
00:00:17,459 --> 00:00:19,859
Donna, this is
a tricky maneuver, okay?
3
00:00:19,928 --> 00:00:22,556
I need quiet.
4
00:00:25,434 --> 00:00:28,403
Oh, my God!
It's the cops!
5
00:00:28,470 --> 00:00:32,804
Eric, we're
completely naked!
6
00:00:32,875 --> 00:00:35,366
I know.
Don't panic.
7
00:00:35,444 --> 00:00:37,674
- I, uh... I have a plan.
- Okay.
8
00:00:41,683 --> 00:00:43,617
Go away!
9
00:00:46,889 --> 00:00:49,824
That's the plan?
That's not a good plan!
10
00:00:49,892 --> 00:00:53,089
Yeah. No, that's the plan.
I