Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "not Without My Daughter" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "not Without My Daughter" ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,730 --> 00:02:29,465
Mamã, fii atentã.
2
00:02:29,674 --> 00:02:31,717
ALPENA, MICHIGAN 1984
3
00:02:32,802 --> 00:02:36,221
Ce lung e drumul ãsta !
Ce zi frumoasã.
4
00:02:36,431 --> 00:02:39,099
BAZAT PE O POVESTE ADEVÃRATÃ
5
00:02:39,308 --> 00:02:43,729
- Tata aratã aºa de bine.
- Da. El e unul care nu se dã bãtut.
6
00:02:45,481 --> 00:02:50,110
- Uitã-te la Mahtob.
- E aºa de fata taþii.
7
00:02:50,320 --> 00:02:52,446
Ei ºi tu erai.
8
00:02:53,699 --> 00:02:57,994
Moody, Mahtob, tatã !
Veniþi, avem limonadã rece.
9
00:02:58,202 --> 00:03:00,245
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not, without, my, daughter, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Not Without My Daughter (1991) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,147 --> 00:02:28,982
Mom, you be careful.
2
00:02:29,191 --> 00:02:31,235
ALPENA, MICHIGAN 1984
3
00:02:32,319 --> 00:02:35,739
I think this is longer than it used to be!
What a lovely day.
4
00:02:35,948 --> 00:02:38,617
BASED ON A TRUE STORY
5
00:02:38,825 --> 00:02:43,247
- Dad is looking so well.
- He is, isn't he? He always was a fighter.
6
00:02:44,998 --> 00:02:49,628
- Look at Mahtob.
- She's such a daddy's girl.
7
00:02:49,837 --> 00:02:51,964
Well, so were you.
8
00:02:53,215 --> 00:02:57,511
Moody, Mahtob, Dad!
Come on. Fresh, home-made lemonade.
9
00:02:57,
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: arrested, development, 01x2, 1, napisy, ns, not, without, my, daughter, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x21_(NAPiSY-74655).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{505}{587}{Y:i}[Man Narrating] Michael was heading off|to work when his son, George Michael...
{589}{658}{Y:i}- reminded him of a yearly tradition.|- Hey, don't forget me.
{660}{732}- For what?|- It's Bring Your Daughter to Work Day.
{735}{793}And unless you had a daughter|I don't know about, I'm your girl.
{795}{884}{Y:i}[Narrator] Michael had first made|this joke when George Michael was six.
{886}{976}Well, she's not m
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: arrested, development, 1x2, 1, not, without, my, daughter, ws, med,
original filename: Id056323.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{505}{587}{Y:i}[Man Narrating] Michael was heading off|to work when his son, George Michael...
{589}{658}{Y:i}- reminded him of a yearly tradition.|- Hey, don't forget me.
{660}{732}- For what?|- It's Bring Your Daughter to Work Day.
{735}{793}And unless you had a daughter|I don't know about, I'm your girl.
{795}{884}{Y:i}[Narrator] Michael had first made|this joke when George Michael was six.
{886}{976}Well, she's not m
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not, without, my, daughter, 1991, nl, 2, 9, 7, fps,
original filename: Not.Without.My.Daughter.1991.NL.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,730 --> 00:02:28,626
Mam, doe je voorzichtig?
2
00:02:28,674 --> 00:02:30,717
Alpena Michigan, 1984
3
00:02:31,802 --> 00:02:35,430
Dit duurt langer dan ik dacht!
Wat een leuke dag.
4
00:02:35,431 --> 00:02:38,117
Gebaseerd op een ware gebeurtenis.
5
00:02:38,308 --> 00:02:43,759
Pa ziet er goed uit.
- Dat is zo. Hij is altijd een vechter geweest.
6
00:02:44,481 --> 00:02:49,110
Kijk naar Mahtob.
- Zij is een echt vadersmeisje.
7
00:02:49,320 --> 00:02:51,446
Wel, dat was jij ook.
8
00:02:52,699 --> 00:02:56,994
Moody, Mahtob, Pa!
Kom, verse eigengemaakte limonade.
9
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,730 --> 00:02:28,465
Mam, doe je voorzichtig?
2
00:02:28,674 --> 00:02:30,717
Alpena Michigan, 1984
3
00:02:31,802 --> 00:02:35,221
Dit duurt langer dan ik dacht!
Wat een leuke dag.
4
00:02:35,431 --> 00:02:38,099
Gebaseerd op een ware gebeurtenis.
5
00:02:38,308 --> 00:02:42,729
- Pa ziet er goed uit.
- Dat is zo. Hij is altijd een vechter geweest.
6
00:02:44,481 --> 00:02:49,110
- Kijk naar Mahtob.
- Zij is een echt vadersmeisje.
7
00:02:49,320 --> 00:02:51,446
Wel, dat was jij ook.
8
00:02:52,699 --> 00:02:56,994
Moody, Mahtob, Pa!
Kom, verse eigengemaakte limonade.
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: arrested, development, s01e2, 1, not, without, my, daughter, ws, medieval, s01e21,
original filename: 200013674.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,039 --> 00:00:04,769
Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...
2
00:00:04,876 --> 00:00:05,934
y la de un hijo...
3
00:00:06,043 --> 00:00:07,203
que no tuvo más remedio...
SU GEMELA
4
00:00:07,311 --> 00:00:08,278
que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR
5
00:00:08,379 --> 00:00:10,404
SU HIJO - SU SOBRI NA
6
00:00:10,515 --> 00:00:11,504
SU HERMANO MENOR
7
00:00:11,616 --> 00:00:12,548
SU CUÃADO
8
00:00:12,650 --> 00:00:14,777
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:14,886 --> 00:00:16,615
Es Arrested Development.
10
00:00:19,624 --> 00:00:23,060
Michael
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: arrested, development, 01x2, 1, napisy, ns, not, without, my, daughter, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x21_(NAPiSY-74655).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{505}{587}{Y:i}[Man Narrating] Michael was heading off|to work when his son, George Michael...
{589}{658}{Y:i}- reminded him of a yearly tradition.|- Hey, don't forget me.
{660}{732}- For what?|- It's Bring Your Daughter to Work Day.
{735}{793}And unless you had a daughter|I don't know about, I'm your girl.
{795}{884}{Y:i}[Narrator] Michael had first made|this joke when George Michael was six.
{886}{976}Well, she's not m
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not, without, my, daughter, 1991, nl, 2, 9, 7, fps,
original filename: Not.Without.My.Daughter.1991.NL.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,730 --> 00:02:28,626
Mam, doe je voorzichtig?
2
00:02:28,674 --> 00:02:30,717
Alpena Michigan, 1984
3
00:02:31,802 --> 00:02:35,430
Dit duurt langer dan ik dacht!
Wat een leuke dag.
4
00:02:35,431 --> 00:02:38,117
Gebaseerd op een ware gebeurtenis.
5
00:02:38,308 --> 00:02:43,759
Pa ziet er goed uit.
- Dat is zo. Hij is altijd een vechter geweest.
6
00:02:44,481 --> 00:02:49,110
Kijk naar Mahtob.
- Zij is een echt vadersmeisje.
7
00:02:49,320 --> 00:02:51,446
Wel, dat was jij ook.
8
00:02:52,699 --> 00:02:56,994
Moody, Mahtob, Pa!
Kom, verse eigengemaakte limonade.
9
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,520 --> 00:02:25,272
Varovasti, ?iti.
2
00:02:25,480 --> 00:02:27,436
ALPENA, MICHIGAN 1984.
3
00:02:28,480 --> 00:02:31,756
Matka on pidempi kuin ennen.
Lhana p?iv?.
4
00:02:31,960 --> 00:02:34,520
PERUSTUU TOSITARINAAN
5
00:02:34,720 --> 00:02:38,952
- Is? n?ytt?? voivan hyvin.
- Eik? vain? H?n on taistelija.
6
00:02:40,640 --> 00:02:45,077
- Katso Mahtobia.
- H?n on is?n tytt?.
7
00:02:45,280 --> 00:02:47,316
Niin sin?kin olit.
8
00:02:48,520 --> 00:02:52,638
Moody, Mahtob, is?!
Tuoretta, kotitekoista sitruunajuomaa.
9
00:02:52,840 --> 00:02:55,479
Tulkaa juomaan.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,697 --> 00:02:25,463
- Mommy, be careful, right?
- Alright.
2
00:02:25,655 --> 00:02:27,611
ALPENA, MICHIGAN 1984
3
00:02:28,646 --> 00:02:31,946
Do you think this is longer than it used to be?
What a lovely day.
4
00:02:32,138 --> 00:02:34,707
BASED ON A TRUE STORY
5
00:02:34,899 --> 00:02:39,157
- Dad is looking so well.
- He is, isn't he? He always was a fighter.
6
00:02:40,806 --> 00:02:45,257
- Look at Mahtob.
- She's such a daddy's girl.
7
00:02:45,448 --> 00:02:47,519
Well, so were you.
8
00:02:48,709 --> 00:02:52,813
Moody, Mahtob, Dad!
Come on. Fresh, home-made l
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not, without, my, daughter, 1991, yurteri0, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, doughter,
original filename: Not Without My Daughter (1991) - yurteri01 - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,604 --> 00:00:08,190
Telefon. Telefon.
2
00:00:19,618 --> 00:00:22,996
Ãah, Ãran'ý terkettiði an, ben de
Ãran'a geri dönmek istedim.
3
00:00:23,205 --> 00:00:25,123
Ama Ellen, istemedi.
4
00:00:25,332 --> 00:00:29,169
Ben de ona; "Tamam, o zaman
sensiz giderim" dedim.
5
00:00:29,378 --> 00:00:31,713
Böylece, o da geldi.
6
00:00:32,881 --> 00:00:36,927
Ãran'daki ilk yýlýmýzda
aramýz çok kötüydü.
7
00:00:37,135 --> 00:00:39,930
Uyum saðlayamamýþtý, deðil mi Ellen?
8
00:00:40,138 --> 00:00:43,725
Nasýl iyi bir eþ olunacaðýný anlamasý
biraz zaman ald
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not, without, my, daughter, 1991, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 2,
original filename: 3881-Not.Without.My.Daughter.1991.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,756
- What do they do?
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,792
<i>(in Farsi)</i>
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,468
Telephone. Telephone.
4
00:00:28,439 --> 00:00:31,671
The moment the Shah left
I wanted to go back to Iran,
5
00:00:31,880 --> 00:00:33,711
but Ellen didn't want to.
6
00:00:33,919 --> 00:00:37,595
So I said, "Fine. I'll go without you."
7
00:00:37,800 --> 00:00:40,030
So she came.
8
00:00:41,160 --> 00:00:45,039
The first year in Iran
things were very bad between us.
9
00:00:45,240 --> 00:00:47,913
She couldn't adjust. Could you, Ellen?
10
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:33,629
NÃO SEM A MINHA FILHA
Legenda CRAV1979 & SAMGOLD1
2
00:02:27,814 --> 00:02:30,647
- Tem cuidado, mãe.
- Está bem.
3
00:02:30,683 --> 00:02:35,950
Acredito que é mais largo
do que o que acostumava ser.
4
00:02:35,989 --> 00:02:37,422
BASEADO NUMA HISTÃRIA VERÃDICA
5
00:02:37,457 --> 00:02:39,425
Pai está muito bem.
6
00:02:39,459 --> 00:02:41,427
- A sério que sim?.
- Sim.
7
00:02:41,461 --> 00:02:43,656
Sempre foi um lutador.
8
00:02:43,696 --> 00:02:45,163
Sei.
9
00:02:45,198 --> 00:02:47,166
Olha a Mahtob.
10
00:02:47,200 --> 00:02:4
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not, without, my, daughter, 1991, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 2,
original filename: Not.Without.My.Daughter.1991.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,756
- What do they do?
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,792
<i>(in Farsi)</i>
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,468
Telephone. Telephone.
4
00:00:28,439 --> 00:00:31,671
The moment the Shah left
I wanted to go back to Iran,
5
00:00:31,880 --> 00:00:33,711
but Ellen didn't want to.
6
00:00:33,919 --> 00:00:37,595
So I said, "Fine. I'll go without you."
7
00:00:37,800 --> 00:00:40,030
So she came.
8
00:00:41,160 --> 00:00:45,039
The first year in Iran
things were very bad between us.
9
00:00:45,240 --> 00:00:47,913
She couldn't adjust. Could you, Ellen?
10
00:00
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not, without, my, daughter, 1991, internal, ils, swedish, motechnet, com, cd, 2,
original filename: Not.Without.My.Daughter.1991.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,117
Telefon, telefon?
2
00:00:28,119 --> 00:00:33,318
När shahen gav sig av ville jag resa
till Iran, men Ellen ville inte.
3
00:00:33,519 --> 00:00:40,710
Då sa jag att jag skulle åka
utan henne, då följde hon med.
4
00:00:40,920 --> 00:00:46,472
Första året var svårt. Ellen kunde
inte anpassa sig. - Eller hur, Ellen?
5
00:00:46,679 --> 00:00:50,355
Det tog ett tag
innan hon blev en god hustru.
6
00:00:59,000 --> 00:01:03,550
- Det är varmt, eller hur?
- Ja.
7
00:01:08,440 --> 00:01:11,159
Varför kom du tillbaka?
8
00:01:11,360 --> 00:01:16,717
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not, without, my, daughter, 1991, internal, ils, swedish, motechnet, com, cd, 2,
original filename: 3882-Not.Without.My.Daughter.1991.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,117
Telefon, telefon?
2
00:00:28,119 --> 00:00:33,318
När shahen gav sig av ville jag resa
till Iran, men Ellen ville inte.
3
00:00:33,519 --> 00:00:40,710
Då sa jag att jag skulle åka
utan henne, då följde hon med.
4
00:00:40,920 --> 00:00:46,472
Första året var svårt. Ellen kunde
inte anpassa sig. - Eller hur, Ellen?
5
00:00:46,679 --> 00:00:50,355
Det tog ett tag
innan hon blev en god hustru.
6
00:00:59,000 --> 00:01:03,550
- Det är varmt, eller hur?
- Ja.
7
00:01:08,440 --> 00:01:11,159
Varför kom du tillbaka?
8
00:01:11,360 --> 00:01:16,717
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not+without+my+daughter, not, without, my, not+without+my+daughter, nowsubtitles, com, url, not+without+my+daughter, readme, html,
original filename: 157634_Not%2BWithout%2BMy%2BDaughter.zip
PK??8?n??W??Not.Without.My.Daughter.SV.srt?}??H??^f???Yi????T?gUI*?Tevg??L&_i?i??U???rq ???q?@U=?l???dx?<??>}2?=?e????f?O?????WY?=}?g7$??ø???O?>?????h?1?U?WO??????_&????o_~L?)02?#???yzU???'??}r?Lz?%7??q?O??b??????Q??mQ*?"O???????/_%??+y?1????????/_?}~?JO????????w?)??{x??????q?????/??o+??n??/??d??6Y?6=Y?9??U5?(d????.??.y8'??????????iH0?????V ?`yU??*??l?dQ?C??????a???:??j??????3[ó?O>~?q????~?m??vOR?#%#?he{????????aW?w???i??J??"??}?????b:S???j?/!??2?A??yH?|?d??H??v1?_?????~???????V?s??????4?s4?????U?????????????????F? ??L??d{U5?V_??E??qH??}???A?A?"/r+/4?o?????[?6????m??&??eWe)???(???u?
9br??..?+?K9I?f??????yk/?]????????y&
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not+without+my+daughter, nowsubtitles, com, url, not+without+my+daughter, not, without, my, not+without+my+daughter, readme, html,
original filename: 157630_Not%2BWithout%2BMy%2BDaughter.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: not+without+my+daughter, nowsubtitles, com, url, not+without+my+daughter, readme, html, not+without+my+daughter, not, without, my,
original filename: 157635_Not%2BWithout%2BMy%2BDaughter.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: 1345, south, park, 2x0, 1, terrance, phillip, in, not, without, my, anus,
original filename: 13451.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,237 --> 00:00:06,685
Ãëåä ïîñëåäÃèÿ åïèçîä Ãà Ãà óò Ãà ðê
ìèÃà õà ÷åòèðè äúëãè ñåäìèöè,
2
00:00:06,786 --> 00:00:09,525
â êîèòî ÷à êà õìå äà ðà çáåðåì,
êîé Ã¥ áà ùà òà Ãà Ãðèê Ãà ðòìà Ã.
3
00:00:09,560 --> 00:00:13,498
Ãà é-Ãà êðà ÿ øîêèðà ùà òà èñòèÃÃ
çà ïðîèçõîäà Ãà Ãà ðìà Ã...
4
00:00:14,144 --> 00:00:15,357
Ãÿìà äà áúäå èçëú÷åÃà äÃåñ,
5
00:00:15,509 --> 00:00:18,117
çà äà âè ïîêà æåì
ñïåöèà ëÃîòî øîó.
6
00:00:1
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: south, park, s02e01, terrance, and, phillip, in, not, without, my, anus, dvd, sharereactor,
original filename: Id021292.zip
00:00:01:movie info: DIV3 464x352 23.976fps 121.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:01:movie info: DIV3 464x352 23.976fps 121.0 MB
00:00:02:Synchro by Ifoo do wersj z Sharereactor
00:00:05:D?ugo na to czekali?my!|Kto sp?odzi? Eryka Cartmana?
00:00:09:Nareszcie szokuj?ca prawda|o pochodzeniu ch?opca...
00:00:14:nie wyjdzie na jaw i dlatego|poka?emy wam przeb?j ekran?w!
00:00:20:Najwi?ksze gwiazdy Kanady,|Terrance i Philip w filmie
00:00:28:TYLKO RAZEM Z DZIURK?!|Wed?ug prawdziwej historii.
00:00:34:S?D W KANADZIE
00:00:36:Prosz? pa?stwa!|Oto morderca!
00:00:38:Ten potw?r wdar? si? do domu|doktora O'Dweyera
00:00:42:i zabi? go,|ciosami m?otka w g?ow?
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: south, park, terrance, phillip, in, not, without, m, 1998, 1, cd, hungarian, hu, 20, my, anus, dualdub,
original filename: South Park Terrance & Phillip in Not Without M... - 1998 - 1CD - Hungarian - hu - 41c7e526a504cb4a84fed4d0a2388e82.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,439 --> 00:00:02,963
<i>2x01 - Terrance ?s Phillip:
Lukam N?lk?l Soha</i>
2
00:00:03,237 --> 00:00:09,187
<i>A legut?bbi epiz?d ?ta t?relmetlen?l v?rjuk,
hogy megtudhassuk, ki Eric Cartman apja.</i>
3
00:00:09,317 --> 00:00:13,370
<i>A megd?bbent? igazs?g
Cartman sz?rmaz?s?r?l</i>
4
00:00:13,880 --> 00:00:17,990
<i>ma este m?g nem der?l ki, mert ma
egy rendk?v?li South Park epiz?ddal rendelkez?nk.</i>
5
00:00:19,297 --> 00:00:23,129
<i>K?vetkezik Kanada k?t legnagyobb szt?rja:</i>
6
00:00:23,137 --> 00:00:26,570
<i>Terrance ?s Phillip,
a h?t filmj?ben a HBC-n:</i>
7
00:00:28,40
00:00:05:D?ugo na to czekali?my !|Kto sp?odzi? Eryka Cartmana ?
00:00:09:Nareszcie szokuj?ca prawda|o pochodzeniu ch?opca...
00:00:14:nie wyjdzie na jaw i dlatego|poka?emy wam przeb?j ekran?w !
00:00:20:Najwi?ksze gwiazdy Kanady,|Terrance i Philip w filmie
00:00:28:TYLKO RAZEM Z DZIURK? !|Wed?ug prawdziwej historii.
00:00:34:S?D W KANADZIE
00:00:36:Prosz? pa?stwa !|Oto morderca !
00:00:38:Ten potw?r wdar? si? do domu|doktora O'Dweyera
00:00:42:i zabi? go,|ciosami m?otka w g?ow? !
00:00:45:Ten psychopata siedzi tam !|Nazywa si? Terrance !
00:00:51:- Pierdno?e? w s?dzie.|- To moja strategia obrony !
00:00:56:Oto dowody winy tej bestii.|W?osy, krew, paznokcie...
00:01:00:strz?pek ko
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:30,199
Falaram-me da menina na cama seis.
2
00:00:30,359 --> 00:00:33,397
- Não sobreviveu, pois não?
- Não.
3
00:00:33,560 --> 00:00:37,712
Quão queimada estava?
Ouvi falar em nove por cento.
4
00:00:37,880 --> 00:00:40,553
O médico diz que estou
27 por cento queimado.
5
00:00:42,280 --> 00:00:45,238
Sei que é penoso estar aqui,
6
00:00:45,399 --> 00:00:49,791
mas tem a ferida limpa, seca,
e sem sinais de infecção.
7
00:00:49,960 --> 00:00:52,758
- Não tarda vai para casa.
- Tem a certeza?
8
00:00:53,399 --> 00:00:56,551
Trabalho nesta unidade há
00:00:05:D?ugo na to czekali?my !|Kto sp?odzi? Eryka Cartmana ?
00:00:09:Nareszcie szokuj?ca prawda|o pochodzeniu ch?opca...
00:00:14:nie wyjdzie na jaw i dlatego|poka?emy wam przeb?j ekran?w !
00:00:20:Najwi?ksze gwiazdy Kanady,|Terrance i Philip w filmie
00:00:28:TYLKO RAZEM Z DZIURK? !|Wed?ug prawdziwej historii.
00:00:34:S?D W KANADZIE
00:00:36:Prosz? pa?stwa !|Oto morderca !
00:00:38:Ten potw?r wdar? si? do domu|doktora O'Dweyera
00:00:42:i zabi? go,|ciosami m?otka w g?ow? !
00:00:45:Ten psychopata siedzi tam !|Nazywa si? Terrance !
00:00:51:- Pierdno?e? w s?dzie.|- To moja strategia obrony !
00:00:56:Oto dowody winy tej bestii.|W?osy, krew, paznokcie...
00:01:00:strz?pek ko
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: south, park, 02x0, 1, napisy, ns, spanish, 20, terrance, and, phillip, in, not, without, my, anus,
original filename: South_Park_02x01_(NAPiSY-72337).NS.zip
00:00:01:synchro [stanwin] do "Spanish South Park - 201"
00:00:03:D?ugo na to czekali?my !|Kto sp?odzi? Eryka Cartmana ?
00:00:07:Nareszcie szokuj?ca prawda|o pochodzeniu ch?opca...
00:00:12:nie wyjdzie na jaw i dlatego|poka?emy wam przeb?j ekran?w !
00:00:18:Najwi?ksze gwiazdy Kanady,|Terrance i Philip w filmie
00:00:26:TYLKO RAZEM Z DZIURK? !|Wed?ug prawdziwej historii.
00:00:32:S?D W KANADZIE
00:00:34:Prosz? pa?stwa !|Oto morderca !
00:00:36:Ten potw?r wdar? si? do domu|doktora O'Dweyera
00:00:40:i zabi? go,|ciosami m?otka w g?ow? !
00:00:43:Ten psychopata siedzi tam !|Nazywa si? Terrance !
00:00:49:- Pierdno?e? w s?dzie.|- To moja strategia obrony !
00:00:54:Oto dowody winy t
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: south, park, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, 20, terrance, phillip, in, not, without, my, anus,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 695222d7e4a0243ae9749bb3b11fcbfd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
..:: SOUTH PARK 201 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
1
00:00:03,237 --> 00:00:09,187
Od minul? ??sti jste ?ekali dlouh? 4 t?dny,
abyste zjistili, kdo je Cartman?v otec.
2
00:00:09,317 --> 00:00:14,788
Pravdu o jeho neuv??iteln?m
p?vodu se v?ak dnes nedozv?te,
3
00:00:14,817 --> 00:00:17,990
proto?e p?in???me
n?sleduj?c? mimo??dn? po?ad.
4
00:00:18,000 --> 00:00:18,867
Apr?l!
5
00:00:19,297 --> 00:00:23,129
Uvid?te nejv?t??
kanadsk? ak?n? hv?zdy.
6
00:00:23,137 --> 00:00:26,570
Terrance a Phillip
ve filmu t?dne od HBC.
7
00:00:28,297 --> 00:00:31,351
"Be
Şunun için altyazılar "not Without My Daughter"
keywords: south, park, 2x0, 1, terrance, phillip, in, not, without, my, anus, fin,
original filename: South Park - 2x01 - Terrance & Phillip in Not without my anus - Fin.zip
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
Suomentanut Juzkaaz
1
00:00:03,237 --> 00:00:09,187
Viime jaksosta lähtien olette
odottaneet saada tietää kuka on Eric
Cartmanin isä.
2
00:00:09,317 --> 00:00:14,788
Nyt, vihdoin, järkyttävä totuutta
Cartmanin isästä
3
00:00:14,817 --> 00:00:17,990
ei nähdä tänä iltana joten
voimme näyttää teille seuraavan
erikois esityksen.
4
00:00:19,297 --> 00:00:23,129
Nyt, valmistaudu Kanadan
kuumimpiin toimintatähtiin.
5
00:00:23,137 --> 00:00:26,570
Terrance ja Phillip viikon
HBC elokuvassa,
6
00:00:35,737 --> 00:00:38,510
Naiset ja herrat.
7
00:00:38,637 --> 00:00:42,087
Tänä yönä tämä hirviö
tuli t
------------
Sponsored links:
------------