Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "love Nest" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "love Nest" ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:33,338
EL NAVEGANTE
2
00:01:07,900 --> 00:01:11,575
Nuestra historia trata de
una de esas extrañas bromas...
3
00:01:11,740 --> 00:01:14,937
...que a veces juega el destino.
4
00:01:16,620 --> 00:01:20,738
Nadie creerÃa que las tranquilas
vidas de un chico y una chica...
5
00:01:20,900 --> 00:01:24,893
...podrÃan cambiar por
una insignificante guerra...
6
00:01:25,060 --> 00:01:28,894
...entre dos pequeños y lejanos paÃses.
7
00:01:30,220 --> 00:01:32,211
Pero asà fue.
8
00:01:32,380 --> 00:01:36,373
Los espÃas de ambas naciones
se encontraban en el pu
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, nest, 1951, 2, 3, 9, 7, fps, aen, eng, hi,
original filename: 42303-Love_Nest_(1951)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,732 --> 00:00:36,895
<i>##[Chorus Singing]</i>
2
00:01:48,841 --> 00:01:50,934
<i>[Man]</i>
<i>#Di, di, di #</i>
3
00:01:51,010 --> 00:01:53,979
<i>#Di, di, di #</i>
4
00:01:57,483 --> 00:02:01,476
<i>#Di, di-di, di ##</i>
5
00:02:01,554 --> 00:02:04,421
<i>[Water Running]</i>
6
00:02:25,511 --> 00:02:28,105
<i>[Man] Is that you, honey?</i>
<i>Hand me a towel, dear.</i>
7
00:02:28,180 --> 00:02:30,842
- All right, wise guy. Get out of there.
- Who are you?
8
00:02:30,916 --> 00:02:34,215
The last person you expected to meet.
What're you doing in my wife's bathtub?
9
00
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, nest, 1951, aen, english, motechnet, com, eng, hi,
original filename: Love.Nest.1951.DVDRip.XviD-AEN.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,732 --> 00:00:36,895
<i>##[Chorus Singing]</i>
2
00:01:48,841 --> 00:01:50,934
<i>[Man]</i>
<i>#Di, di, di #</i>
3
00:01:51,010 --> 00:01:53,979
<i>#Di, di, di #</i>
4
00:01:57,483 --> 00:02:01,476
<i>#Di, di-di, di ##</i>
5
00:02:01,554 --> 00:02:04,421
<i>[Water Running]</i>
6
00:02:25,511 --> 00:02:28,105
<i>[Man] Is that you, honey?</i>
<i>Hand me a towel, dear.</i>
7
00:02:28,180 --> 00:02:30,842
- All right, wise guy. Get out of there.
- Who are you?
8
00:02:30,916 --> 00:02:34,215
The last person you expected to meet.
What're you doing in my wife's bathtub?
9
00
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, nest, 1951, aen, english, motechnet, com, eng, hi,
original filename: 4012-Love.Nest.1951.DVDRip.XviD-AEN.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,732 --> 00:00:36,895
<i>##[Chorus Singing]</i>
2
00:01:48,841 --> 00:01:50,934
<i>[Man]</i>
<i>#Di, di, di #</i>
3
00:01:51,010 --> 00:01:53,979
<i>#Di, di, di #</i>
4
00:01:57,483 --> 00:02:01,476
<i>#Di, di-di, di ##</i>
5
00:02:01,554 --> 00:02:04,421
<i>[Water Running]</i>
6
00:02:25,511 --> 00:02:28,105
<i>[Man] Is that you, honey?</i>
<i>Hand me a towel, dear.</i>
7
00:02:28,180 --> 00:02:30,842
- All right, wise guy. Get out of there.
- Who are you?
8
00:02:30,916 --> 00:02:34,215
The last person you expected to meet.
What're you doing in my wife's bathtub?
9
00
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, nest, 1951, 2, 3, 9, 7, fps, aen, eng, hi,
original filename: 42303-Love_Nest_(1951)-23_97_FPS.zip
1
00:00:33,732 --> 00:00:36,895
<i>##[Chorus Singing]</i>
2
00:01:48,841 --> 00:01:50,934
<i>[Man]</i>
<i>#Di, di, di #</i>
3
00:01:51,010 --> 00:01:53,979
<i>#Di, di, di #</i>
4
00:01:57,483 --> 00:02:01,476
<i>#Di, di-di, di ##</i>
5
00:02:01,554 --> 00:02:04,421
<i>[Water Running]</i>
6
00:02:25,511 --> 00:02:28,105
<i>[Man] Is that you, honey?</i>
<i>Hand me a towel, dear.</i>
7
00:02:28,180 --> 00:02:30,842
- All right, wise guy. Get out of there.
- Who are you?
8
00:02:30,916 --> 00:02:34,215
The last person you expected to meet.
What're you doing in my wife's bathtub?
9
00:02:34,286 --> 00:02:36,618
- Your wife's? Are you nuts?
- All righ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,934 --> 00:00:30,865
Maybe it's intuition
Talves es intuicion
2
00:00:32,479 --> 00:00:36,077
But some things you just don't question
Pero algunas cosas simplemente no se cuestionan
3
00:00:36,938 --> 00:00:38,014
Like in your eyes
Como en tus ojos
4
00:00:38,323 --> 00:00:41,560
I see my future in an instant
Veo mi futuro en un instante
5
00:00:42,499 --> 00:00:43,567
And there it goes
Y ahà va
6
00:00:43,808 --> 00:00:47,338
I think I've found my best friends
Pienso que he encontrado a mis mejores amigos
7
00:00:48,170 --> 00:00:54,989
I know that it might sound more tha
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{345}Traducerea ºi adaptarea:|www.subs.ro
{346}{599}Vã aºteptãm pe forum|www.subs.ro/forum
{1539}{1646}Dragostea e aºa de minunatã.|Este aproape irealã.
{1685}{1762}Pãcat de cei care nu o gãsesc.
{1764}{1872}Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi|convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
{1892}{1983}Iar când te uiþi la biroul lor vezi|o grãmadã de lucruri în formã de inimã
{1985}{2045}ºi fotografii cu pisica lor|cu 3 picioare pe nume Bob.
{2085}{2154}Dar nu ºi eu.|Gata.
{2155}{2198}Mi-am plãtit datoriile.
{2251}{2348}Bãtrânii spun cã atunci îl vei|întâlni pe Cel Ales vei ºtii.
{2350}{2383}Au drepatate
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1470}{1569}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}**JOS CU DRAGOSTEA**
{4527}{4559}Locul, New York.
{4587}{4611}Anul 1962.
{4685}{4760}ªi nu exista timp sau loc|ca acesta.
{4763}{4808}Dacã ai avea un vis...
{4811}{4880}Acesta e locul potrivit|pentru a deveni realitate.
{4880}{4965}Din cauza asta populaþia ambiþioaºa ºi|visatoare...
{4965}{5045}tocmai a ajuns la 8 milioane de suflete.
{5070}{5109}8 milioane unu.
{5177}{5209}Hei, taxi! Taxi!
{5261}{5318}Hei, aºteaptã!|Unde te duci?
{5662}{5689}Jos cu bomba.
{5720}{5777}Jos cu bomba!|Jos cu bomba!
{5784}{5811}Jos cu bomba!
{5831}{5858}Jos cu bomba!
{7360}{7384}Barbara?
{7430}{7497}- Barbara Nova
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, escape, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - ESCAPE - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,988 --> 00:00:49,961
Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen
Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan...
2
00:00:51,396 --> 00:00:55,600
...rivayete göre Sovyetler Birliði
"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
3
00:00:56,768 --> 00:00:58,670
Kýyamet günü silahý.
4
00:00:59,270 --> 00:01:02,640
Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu
çok gizli projenin merkezinin...
5
00:01:03,675 --> 00:01:08,079
...Zarkov Adasý'nda Arktik tepelerin
hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
6
00:01:09,347 --> 00:01:13,619
Ne inþa ettiklerini veya niçin
böyle ýssýz bölge seçtiklerini...
7
00:01:
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: down, with, love, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, dvl,
original filename: Down with Love (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,388 --> 00:03:12,879
The place, New York City.
2
00:03:12,957 --> 00:03:16,950
The time, now, 1962.
3
00:03:17,028 --> 00:03:20,191
And there's no time
or place like it.
4
00:03:20,264 --> 00:03:22,198
If you've got a dream...
5
00:03:22,266 --> 00:03:25,099
this is the place
to make that dream come true.
6
00:03:25,169 --> 00:03:28,627
That's why the soaring population
ofhopeful dreamers...
7
00:03:28,706 --> 00:03:31,675
has just reached
eight million people.
8
00:03:33,110 --> 00:03:37,513
Oh.! Make that
eight million and one.
9
00:03:37,581 --> 00:03:41,017
[Woma
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: women, in, love, 1969, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: Women in Love (1969) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,040 --> 00:00:32,917
Hello, Mum.
2
00:00:33,040 --> 00:00:34,996
We're going to see that wedding.
3
00:00:35,120 --> 00:00:39,591
- But you haven't been home five minutes.
- You don't have a wedding every day.
4
00:00:39,720 --> 00:00:42,632
Now, look, Gudrun,
your Aunt Jessie is coming to lunch.
5
00:00:42,760 --> 00:00:46,469
You haven't seen her for two years.
Now, why don't you stay?
6
00:00:46,600 --> 00:00:49,433
Two more days won't make
much difference, will it?
7
00:00:49,560 --> 00:00:51,869
It's a Crich wedding, Mum.
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,318
- Ursula?
- M
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: first, love, 1939, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, saphire, eng,
original filename: First Love (1939) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,523 --> 00:01:34,015
[Woman]
And so, the pages turn,
2
00:01:34,094 --> 00:01:36,654
and your school days are over.
3
00:01:36,729 --> 00:01:41,928
To you, they have been
a small, and we hope,
happy lifetime.
4
00:01:42,001 --> 00:01:46,028
But to us, they've been more
like the miracle of a minute.
5
00:01:46,106 --> 00:01:50,133
The mischievous, loving children
who came to us four years ago...
6
00:01:50,210 --> 00:01:53,805
now leave us
as charming young ladies,
7
00:01:53,880 --> 00:01:56,872
to face the challenge of life,
8
00:01:56,950 --> 00:02:00,044
with all the
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:26,267
My summer of Love
- Mi verano de amor -
2
00:02:15,808 --> 00:02:17,267
¿Te encuentras bien?
3
00:02:20,400 --> 00:02:23,528
- ¿Te chocaste con algo?
- No.
4
00:02:23,528 --> 00:02:25,312
Sólo estaba descansando.
5
00:02:27,839 --> 00:02:29,298
¿Cómo te llamas?
6
00:02:30,162 --> 00:02:30,962
Mona
7
00:02:36,048 --> 00:02:38,134
No te pareces una Mona.
8
00:02:38,352 --> 00:02:40,479
Ese no es mi nombre verdadero.
9
00:02:40,862 --> 00:02:43,046
Mi hermano me lo puso
10
00:02:43,106 --> 00:02:46,710
Yo pintaba cuando era niña entonces
co
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,267
Sommige mensen hebben de
gewoonste dromen.
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,871
zij gaan trouwen en krijgen kinderen...
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,305
begrijp me niet verkeerd,
daar is echt niets op tegen.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,866
het past gewoon niet bij mij.
5
00:00:10,910 --> 00:00:12,935
Ik heb plannen, grote plannen.
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,038
Ik snap verdomme niet wat je probleem is.
7
00:00:25,125 --> 00:00:26,786
Sorry.
8
00:00:39,839 --> 00:00:41,807
Maar 12 mensen gaan voor hem.
9
00:00:41,841 --> 00:00:44,605
- Op bewijsmateriaal
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: sea, of, love, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Sea of Love (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4429}{4462}Yavrum.
{4548}{4576}Ãyi mi?
{4597}{4627}Ben...
{4649}{4686}Oluyor mu?
{5141}{5156}Beyler, kimlikleriniz lütfen.
{5215}{5260}Davetiyeleriniz beyler.
{5267}{5343}Davetiyelerinizi ve kimliklerinizi|hazýrlayýn.
{5396}{5431}Beyler, kimlikler.
{5464}{5514}Davetiyeler ve kimlikler beyler.
{5516}{5549}Hoþgeldiniz.
{5551}{5643}Pekala, güzel bir kahvaltý yapýn.|Hadi geç. Ãçeri gir genç adam.
{5645}{5734}Ãçüncü geleneksel "Yankee'lerle|Tanýþma Kahvaltýsý"na hoþgeldiniz.
{5736}{5767}Oturun beyler.
{5769}{5834}Yankee'ler|biraz sonra burada olacak.
{6068}{6157}- Nasýlsýnýz çocuklar?|- Merhaba. Yankee
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: tie, jia, wu, di, ma, li, 1988, chuju, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, love, maria,
original filename: Tie jia wu di Ma Li A (1988) - chuju - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,003 --> 00:00:10,003
Ãeviri: chuju
chuju@walla.com
2
00:00:11,504 --> 00:00:15,504
AÃIÃINIM MARIA
3
00:01:11,805 --> 00:01:13,464
Dur!
4
00:01:14,441 --> 00:01:15,040
Ne iþin var burada?
5
00:01:15,041 --> 00:01:17,008
Ben bir muhabirim.
6
00:01:17,744 --> 00:01:19,278
Ãþte basýn kimliðim.
7
00:01:19,279 --> 00:01:20,045
Deli misiniz nesiniz?
8
00:01:20,046 --> 00:01:21,747
Durum çok tehlikeli...
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,748
þöyle geçin!
10
00:01:22,749 --> 00:01:25,081
Ãzgünüm, çok üzgünüm!
11
00:01:25,418 --> 00:01:26,385
Sokaða çýkma
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: about, love, 2005, ocelot, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: About Love (2005) - Ocelot - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1901}{1925}Alo,
{1966}{1989}Michiko?
{2021}{2087}Bu senmisin Tecchan?
{2124}{2143}Ãzgünüm,
{2211}{2239}onun telefonlarýný|yanýtlayamadým.
{2262}{2335}Orada herþey nasýl gidiyor?|Taiwan nasýl?
{3151}{3178}Bilgisayar ekranýndaki|görüntüyü
{3182}{3243}beraber yapýþtýrmaya|çalýþalým.
{3258}{3313}Bitirmemiþ olanlar
{3317}{3392}Ãstedikleri zaman scanner'ý|kullanabilirler.
{3396}{3457}Taipei!den Tokyoya geçen|ilkbaharda geldim.
{3474}{3506}Profesyonel bir |karikaturist...
{3510}{3551}olmayý umuyorum.
{3569}{3641}Sanki New York beyzbol oyuncularý,
{3656}{3717}Madrid futbol oyuncularý,
{3743}{3799}Hollywood film ya
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: enduring, love, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Enduring Love (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1448}{1494}Vay canýna.
{1755}{1792}Teþekkürler.
{2017}{2069}Bu çok büyük|bir mutluluk.
{2510}{2544}Al bunu.
{2843}{2880}Ãok havalý görünüyor.
{2907}{2954}Havalýlarýn en havalýsý.
{2979}{3025}Bu gerçekten de çok zor.
{3055}{3134}Biliyorsun ki benim istediðim...
{3175}{3233}Böyle olacaðýný düþünmemiþtim ama...
{3344}{3359}Lanet olsun.
{3546}{3589}Büyükbaba!
{3754}{3798}Büyükbaba, yardým et!
{3800}{3833}Paraþüt ipi!
{3853}{3897}Paraþüt ipini çek!
{4117}{4174}Ãocuðu dýþarý çýkar!
{4176}{4217}Aþaðý in!
{4315}{4345}Ãýkar onu.
{4360}{4405}Ãýkar onu!
{4432}{4478}- Dýþarý çýk!|- Büyük
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:15pt; font-family:comic-sans, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.ESMXCC {Name:Spanish; lang:es-MX; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print; font-size:15pt;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</Style>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=94800>
<P CLASS=SUBTTL>...Y en otras noticias...
<SYNC START=95900>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=101066>
<P CLASS=SUBTTL>Naru y Keitaro no han regresado todavÃa...
<SYNC START=104079>
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: 1493, tattoo, a, love, story, 2002, 5, fps, tatoo,
original filename: 14939-Tattoo,_a_Love_Story_(2002)-25_FPS.zip
{225}{275}?nainte aveam un diavol pe spate.
{315}{482}Era pe role si cu degetul ridicat.|"Du-te ?n ma-ta ! Eu sunt diavolul !"
{535}{635}M-am saturat de el.|Nu m-am pocait.
{650}{722}Voiam doar ceva destul de mare|ca sa-l acopere pe cel vechi.
{745}{782}Cred ca a iesit bine.
{837}{995}TATUAJE|O POVESTE DE DRAGOSTE
{1100}{1300}I MADE THIS?
{1380}{1390}F
{1390}{1400}FL
{1400}{1410}FLO
{1410}{1420}FLOP
{1420}{1430}FLOPI
{1430}{1440}LOPI
{1440}{1450}OPI
{1450}{1460}PI
{1460}{1470}I
{1500}{1510}FLOPI
{1520}{1530}FLOPI
{1540}{1590}FLOPI
{1610}{1780}flopi@prosport.ro
{2082}{2137}Sara ?|Unde e stetoscopul ?
{2145}{2202}Aici. Du-te,|o sa ?nt?rzii !
{2265}{2375}Nu uita de cina di
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, song, for, bobby, long, a, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 24518-Love_Song_for_Bobby_Long,_A_(2004)-23_97_FPS.zip
{1}{1}29.970
{968}{1011}Ce cau?i aici?
{1021}{1122}- O s? pierzi ?nmorm?ntarea.|- Pune-mi-o ?n cont.
{1131}{1248}Bine. Poate ?ntr-o zi|vei reu?i s? pl?te?ti.
{1557}{1673}{Y:b]C ? N T E C D E I U B I R E
{3859}{3936}Timpul n-a fost niciodat?|prieten cu Bobby Long.
{3948}{3992}A conspirat mereu ?mpotriva lui,
{3996}{4050}f?c?ndu-l s? cread?|?n generozitatea sa,
{4054}{4131}dup? care l-a furat pe fa??|de fiecare dat?.
{4213}{4296}To?i am pierdut-o pe Lorraine.
{4305}{4352}Dar cu mult timp|?nainte ca ea s? moar?.
{4661}{4722}Nu po?i parca aici,|te vor amenda.
{4730}{4792}Nu v?d nici un semn, dr? Daisy.
{4955}{5040}Nici o problem?. Pot merge|pe jos p?n? la curb?.
{5069}{5122}Ia-
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: p, s, i, love, you, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, refined, psiloveu,
original filename: 51111-P_S_,_I_Love_You_(2007)-23_976_FPS.zip
1
00:01:33,900 --> 00:01:37,900
?tiu c? ar trebui s?-mi dau seama dar...
e?ti sup?rat? pe mine?
2
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Iubito... Holly...
3
00:01:42,000 --> 00:01:45,100
Am f?cut ceva, nu?
Am f?cut ceva r?u.
4
00:01:46,800 --> 00:01:48,000
?tiu ce e?
5
00:01:49,900 --> 00:01:53,000
Poate doar ?i s-a p?rut...
6
00:01:54,900 --> 00:01:58,900
Nu. Am f?cut-o.
Am... f?cut-o.
7
00:01:59,800 --> 00:02:02,900
Am f?cut ceva oribil
?i ?mi pare foarte r?u.
8
00:02:03,900 --> 00:02:06,000
Holly... haide, z?u!
9
00:02:10,900 --> 00:02:12,800
Trebuie s?-mi spui.
10
00:02:13,900 --> 00:02:17,000
Vrei s? intr?m mai ?nt?i ?n cas?
?i apoi s? vorbim?
1
00:03:02,760 --> 00:03:05,001
Locul, New York.
2
00:03:05,161 --> 00:03:08,843
Anul 1962.
3
00:03:09,083 --> 00:03:12,004
?i nu exista timp sau loc
ca acesta.
4
00:03:12,205 --> 00:03:13,965
Dac? ai avea un vis...
5
00:03:14,125 --> 00:03:16,686
Acesta e locul potrivit
pentru a deveni realitate.
6
00:03:16,887 --> 00:03:20,087
Din cauza asta popula?ia ambi?ioa?a ?i
visatoare...
7
00:03:20,288 --> 00:03:23,009
tocmai a ajuns la 8 milioane de suflete.
8
00:03:24,489 --> 00:03:28,531
Oh! 8 milioane unu.
9
00:03:28,771 --> 00:03:31,932
Hei, taxi! Taxi!
10
00:03:32,133 --> 00:03:35,214
Hei, a?teapt?!
Unde te duci?
11
00:03:48,180 --> 00:03:
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: kama, sutra, tale, of, love, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, divx,
original filename: 31657-Kama_Sutra__A_Tale_of_Love_(1996)-23_97_FPS.zip
1
00:02:12,188 --> 00:02:14,019
Mi-ar pl?cea s? fiu ca ea
2
00:02:14,123 --> 00:02:15,920
?i mie
3
00:02:16,025 --> 00:02:18,459
Dar tu e?ti o servitoare, Maya
4
00:02:19,595 --> 00:02:20,926
Trebuie s? merg, m? a?teapt?
5
00:02:21,030 --> 00:02:21,792
?i eu?
6
00:02:21,898 --> 00:02:22,694
Tu nu po?i merge
7
00:02:22,799 --> 00:02:24,664
Dar eu voi veni
?i ??i voi spune tot
8
00:02:39,782 --> 00:02:41,909
Deci, Kamasutra
9
00:02:42,018 --> 00:02:45,317
Cea mai bun? carte
despre dragoste scris? vreodat?
10
00:02:45,421 --> 00:02:47,218
Kama ?nseamn?...
11
00:02:47,323 --> 00:02:48,654
Dragoste
12
00:02:48,758 --> 00:02:50,453
?i sutr
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, potion, no, 9, 1992, 3, 97, 6, fps, #, bravedog,
original filename: 8554-Love_Potion_No__9_(1992)-23_976_FPS.zip
1
00:00:27,473 --> 00:00:31,466
PO??O DO AMOR N?MERO 9
2
00:02:47,313 --> 00:02:51,306
Uma vez por m?s, meus amigos e eu
fazemos algo diferente.
3
00:02:51,650 --> 00:02:56,314
Jogamos boliche, mini-golfe
ou vamos ao cinema.
4
00:02:56,989 --> 00:03:02,655
Uma noite, fomos
numa vidente cigana.
5
00:03:07,766 --> 00:03:09,427
Mostre-me a palma da m?o.
6
00:03:32,791 --> 00:03:35,123
Voc? se sai bem mal
com mulheres.
7
00:03:36,462 --> 00:03:38,362
N?o, me saio bem.
8
00:03:38,464 --> 00:03:39,954
N?o sai, n?o.
9
00:03:40,466 --> 00:03:42,798
N?o vejo mulheres aqui.
10
00:03:45,804 --> 00:03:47,465
O que ? isto?
11
00:03:52,811 --> 00:03:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,476 --> 00:01:53,062
Okay.
2
00:01:54,480 --> 00:01:58,150
- You taking off?
- Yeah.
3
00:02:02,487 --> 00:02:04,489
- All right.
- Mysterious.
4
00:02:04,524 --> 00:02:08,117
Happy Valentine's Day.
5
00:02:45,485 --> 00:02:50,156
- Say, hey, my man.
- Hey, what's up, Tom?
6
00:02:53,492 --> 00:02:57,996
- Thanks, Tom.
- Happy Valentine's Day.
7
00:04:00,470 --> 00:04:03,438
What do you mean
you're leaving me?
8
00:04:03,473 --> 00:04:05,440
You can't leave me
until you're actually here to leave.
9
00:04:05,475 --> 00:04:08,478
Yes, I'm gonna argue semantics, Sara.
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love+in+the+time+of+cholera, love, in, the, time, of, 2007, eng, axxo,
original filename: 136406_Love%2Bin%2Bthe%2BTime%2Bof%2BCholera.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,836 --> 00:00:37,176
<i>????? ?? ??? ???? ????
Qsubs ??????</i>
2
00:00:37,477 --> 00:00:40,477
<i>?????? ????? ?? ?"?
Qsubs ?????? ofman10</i>
3
00:00:58,218 --> 00:01:05,414
<i>???? ???? ??????</i>
4
00:01:45,845 --> 00:01:47,692
.?? ??????
5
00:01:48,576 --> 00:01:51,128
.??? ???
.??? ??? ??
6
00:01:52,390 --> 00:01:54,885
.?????, ????
7
00:01:55,429 --> 00:01:57,750
.??? ???? ???? ????
8
00:02:09,064 --> 00:02:12,363
!?????? ??????
!????? ?? ????
9
00:02:30,417 --> 00:02:33,284
?? ?????? ????
.??? ????? ????
10
00:02:53,675 --> 00:02:56,261
.????? ??
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,922 --> 00:00:19,111
???? ???
2
00:00:24,897 --> 00:00:28,969
Cho Hyun-Jae
3
00:00:25,897 --> 00:00:28,969
Su-Ae
4
00:00:26,897 --> 00:00:28,969
Ji Jin-Hee
5
00:00:45,517 --> 00:00:47,517
???? ?????
6
00:00:52,883 --> 00:00:54,084
??????
7
00:00:56,784 --> 00:00:58,017
??????
8
00:01:01,451 --> 00:01:02,284
????? ???
9
00:01:02,317 --> 00:01:04,217
??? ??? ?? ?? ????
10
00:01:05,651 --> 00:01:10,517
??? ??? ?? ????? ??? ???? ???? ???? ???
11
00:01:11,050 --> 00:01:14,284
?? ?? ???? ?? ??? ????? ?????
12
00:01:14,317 --> 00:01:16,317
? ???? ???? ?????
13
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: big+love+, +second+season, big, love, s02e0, 2, the, writing, wall, notv, iw, s02e02,
original filename: 133679_Big%2BLove%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,577 --> 00:01:27,241
? ? ? ? ? ? ? ? ?
2
00:01:41,180 --> 00:01:45,099
"??? ???? ?? ?????"
3
00:01:45,499 --> 00:01:48,699
"??? ???? ?? ?????"
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,400
...???? -??? ????? ??-
5
00:02:35,500 --> 00:02:38,100
.???, ????. -????-
6
00:02:38,100 --> 00:02:41,700
.???? ????? ????
.????? ???? ??? ?? ?'???
7
00:02:43,100 --> 00:02:45,400
!????-
.??? ???? ?? ????-
8
00:02:45,500 --> 00:02:48,900
??? ????? ?????? ??????
.?? ??? ??????? ?? ??????
9
00:02:49,200 --> 00:02:52,700
,??? ????? ?? ??
.?? ?? ?? ?????? ????? ??
10
00:02:52,700 --> 00:02:55,6
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: tell+me+you+love+me+, +first+season, tell, me, you, love, s01e1, notv, s01e10,
original filename: 156224_Tell%2BMe%2BYou%2BLove%2BMe%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,131
Tell Me You Love Me
<i>Season 1 Episode 10</i>
2
00:00:06,345 --> 00:00:08,341
- You're a quitter, you know that?
- Stop. Stop.
3
00:00:08,461 --> 00:00:09,892
You're a coward.
4
00:00:10,023 --> 00:00:11,411
You're like your father.
5
00:00:11,531 --> 00:00:13,542
- A fucking coward.
- I know.
6
00:00:17,255 --> 00:00:21,235
Well, I'm not gonna be like your mother.
I'm not just gonna let you leave.
7
00:00:21,752 --> 00:00:24,184
I'm pregnant! We're having a baby!
8
00:00:33,616 --> 00:00:34,958
Jesus Christ...
9
00:00:38,373 --> 00:00:41,039
You
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=91860>
<P CLASS=SUBTTL>¡¿Eh?! ¡¿Recorte de presupuesto?!
<SYNC START=94090>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=94500>
<P CLASS=SUBTTL>SÃ, recorte de presupuesto.
<SYNC START=95770>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=96170>
<P CLASS=SUBTTL>¿Cómo es que llegamos a esto?
<SYNC START=98200>
<P C
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Tiempos y Traducción al Español
por Harry
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
El timing corresponde a DenseBoyEspañol por Rohcodom y Arkbeth
3
00:00:03,572 --> 00:00:05,609
Ah... ¡Funciona!
4
00:00:05,609 --> 00:00:07,527
Es la primera vez que juego este tipo de juego.
5
00:00:07,527 --> 00:00:10,454
Eso se debe a que este juego es de cuando iba en Secundaria.
6
00:00:10,454 --> 00:00:13,589
Por cierto, me sorprende que tengas esta consola todavÃa.
7
00:00:13,589 --> 00:00:16,170
Apareció cuando estaba limpiando el almacén.
8
00:00:16,170 --> 00:00:18,5
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, story, 1970, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Love Story (1970) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:41,700
LOVE STORY
2
00:00:50,000 --> 00:00:53,300
25 yaþýnda ölen bir kýz hakkýnda
ne söyleyebilirsiniz?
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,400
Güzel ve akýllý olduðunu mu?
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,100
Mozart ve Bach'ý sevdiðini mi?
5
00:01:04,200 --> 00:01:06,600
Beatles'ý mý?
6
00:01:06,800 --> 00:01:08,400
Beni mi?
7
00:01:25,800 --> 00:01:28,900
- Sizde bu kitap var mý?
- Sizin kendi kütüphaneniz var.
8
00:01:29,100 --> 00:01:32,600
- Soruma cevap ver.
- Ãnce sen cevap ver.
9
00:01:32,800 --> 00:01:35,400
Radcliffe kütüphanesini
kulla
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: yeonae, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, love, is, a, crazy, thing, audio, int, jupit, 1,
original filename: Yeonae (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,765 --> 00:00:07,931
It's because you nails are too long.
This nice lady will clip it for you.
2
00:00:08,071 --> 00:00:09,936
You have a nail clipper here, right?
3
00:00:18,682 --> 00:00:21,810
- Is something wrong here?
- No.
4
00:00:23,453 --> 00:00:24,511
Why?
5
00:00:24,654 --> 00:00:26,519
Think you should go in there.
6
00:00:26,656 --> 00:00:29,216
Your girls are having a tough time
with horny jerks.
7
00:00:35,165 --> 00:00:36,723
- I'm naked now
- Madam...
8
00:00:36,867 --> 00:00:38,835
- and I want you naked.
- No...
9
00:00:38,969 --> 00:00:44,339
Let's
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: fa, yeung, nin, wa, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, mood, for, love, schizo, english, subtitles,
original filename: Fa yeung nin wa (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,019 --> 00:00:21,249
Block 2 Pictures
2
00:00:23,556 --> 00:00:24,921
Present
3
00:00:25,125 --> 00:00:27,116
A Jet Tone Films Production
4
00:00:28,628 --> 00:00:30,596
I N THE MOOD FOR LOVE
5
00:00:30,797 --> 00:00:31,923
Starring
6
00:00:32,132 --> 00:00:33,463
Maggie Cheung Man-Yuk
7
00:00:33,666 --> 00:00:34,997
Tony Leung Chiu-Wai
8
00:00:35,201 --> 00:00:36,361
Directed by
9
00:00:36,569 --> 00:00:37,934
Wong Kar-Wai
10
00:00:41,408 --> 00:00:42,466
It is a restless moment.
11
00:00:42,675 --> 00:00:44,404
She has kept her head lowered...
12
00:00:44,
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, letter, 1995, turke, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Love Letter (1995) - Turke - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,000 --> 00:03:02,800
KOBE,
Japonya'nýn batýsýnda bir kent.
2
00:03:02,800 --> 00:03:06,300
Ãki sene önce ölen
oðlumuz Ãtsuki'yi anmak için...
3
00:03:06,400 --> 00:03:08,800
bugün burada toplandýk.
Geldiðiniz için, hepinize teþekkürler.
4
00:03:10,500 --> 00:03:13,300
Bu anma gününde...
5
00:03:13,500 --> 00:03:17,400
Ona hissettirdiðiniz sevgi
ve içtenlik...
6
00:03:17,600 --> 00:03:20,900
Emin olun, Ãtsuki'yi memnun
edecektir.
7
00:03:35,400 --> 00:03:38,600
Hepiniz, lütfen buyurun.
Ãekinmeyin.
8
00:03:40,200 --> 00:03:41,000
Ãarap ha?
9
00:0
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: azumi, 2, death, or, love, 2005, cotton, amp, bond, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Azumi 2 Death or Love (2005) - cotton amp bond - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,376 --> 00:00:03,376
23,976
2
00:00:04,377 --> 00:00:11,377
<u>UYARI:
Bu filmin diyaloglarý,
küfür ve kötü sözcükler içermektedir.</u>
3
00:00:11,378 --> 00:00:17,214
Altyazý: cotton - bond @ 2005
4
00:00:43,710 --> 00:00:48,238
Ueto Aya
5
00:00:51,584 --> 00:00:55,418
Ishigaki Yuma
6
00:00:58,024 --> 00:01:01,016
Kuriyama Chisaki
7
00:01:03,163 --> 00:01:06,132
Oguri
8
00:01:08,301 --> 00:01:11,600
Kaneko Syusuke
9
00:02:18,371 --> 00:02:19,998
Sayýlarý arttý.
10
00:02:20,607 --> 00:02:24,168
Beþi batýdan, beþi güneyden geliyor.
11
00:02:26,946
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: bushi, no, ichibun, 2006, 2, 3, 97, fps, love, and, honor, wrd, cd, 1,
original filename: 40789-Bushi_no_ichibun_(2006)-23_976_FPS.zip
1
00:00:03,888 --> 00:00:09,986
Sotul meu spune ca a vazut-o
pe Kayo in Somekawacho.
2
00:00:11,528 --> 00:00:16,830
Nu era singura,
Era cu un domn.
3
00:00:17,301 --> 00:00:23,706
Dupa haine parea un samurai
din inalta societate.
4
00:00:25,075 --> 00:00:27,805
Stii cine putea fi?
5
00:00:32,383 --> 00:00:33,543
Cand a fost asta?
6
00:00:35,953 --> 00:00:37,887
In seara de 6 a lunii.
7
00:00:38,789 --> 00:00:44,750
Sotul mei cu prietenii lui au fost in seara
aceea intr-o ceainarie din zona.
8
00:00:45,329 --> 00:00:48,628
Mai apoi si-au petrecut timpul
intr-un mod dezgustator...
9
00:00:48,799 --> 00:00:51,393
A vazut fatza omului acela?
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: love, affair, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 45071-Love_Affair_(1994)-23_976_FPS.zip
1
00:00:10,528 --> 00:00:13,280
Ei bine, nu va mai dura mult!
2
00:00:19,647 --> 00:00:22,608
- Fericit??
- Poftim?
3
00:00:24,026 --> 00:00:26,779
- Ce te face fericit??
- M? st?njene?ti.
4
00:00:26,988 --> 00:00:29,782
- E o ?ntrebare incomod??
- Ce te face fericit?
5
00:00:29,991 --> 00:00:31,951
S? te st?njenesc.
6
00:00:34,704 --> 00:00:38,374
Sunt fericit? c?nd nu vreau s? fiu
?n alt? parte dec?t unde sunt acum.
7
00:00:38,583 --> 00:00:39,959
E?ti fericit? acum?
8
00:00:49,343 --> 00:00:53,014
?tii c? nu am fost credincios
nim?nui ?n via?a mea.
9
00:01:00,563 --> 00:01:03,608
- Tat?l t?u tr?ie?te?
- Tat?l meu?
10
00:01:03,816 --> 00:
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: lot, like, love, a, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1, waf,
original filename: 36164-Lot_Like_Love,_A_(2005)-23_976_FPS.zip
{481}{553}7 ANI ?N URM?
{1262}{1374}- ?tie mama c? tu conduci a?a?|- Fac tot ce pot ca s? ajung la timp.
{1398}{1501}Ai noroc c? por?i proteza, c? altfel ??i aranj?m eu din?ii
{1512}{1576}- Mai taci din gura bai fraiere!|- Ai grij? cum conduci...
{1700}{1838}- Las?-m? s? te ajut...|- Las?, dac? nu vrei s? vin, nu vin.
{1850}{1920}Bine, f? cum vrei|O s? v?d eu... Nu-?i place trupa mea!
{1963}{2064}Da da ?mi place trupa ta... intr? ?n ma?in?!
{2086}{2146}S? nu m? suni!
{3534}{3594}Pot s? adun astea?
{3623}{3724}Nu mai dori?i alte alune?|Mai dureaz? ?nc? un pic.
{3834}{4000}Ah, o s? v? aduc ni?te prosoape.|?mi cer scuze!
{4245}{4305}Sunt ?n regul?, mul?umesc.
{4382}{4442}Sunt prosoa
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: nowsubtitles, com, url, in, love, with, the, dead, chung, oi, readme, html,
original filename: 131278_In%2BLove%2BWith%2Bthe%2BDead%2B%2528Chung%2Boi%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar "love Nest"
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, love, and, dance, sipur, hatzi, russi,
original filename: 179647_Love%2BAnd%2BDance%2B%2528Sipur%2BHatzi%2BRussi%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2