Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "father Knows Best" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "father Knows Best" ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{503}{551}:
{563}{635}
{677}{749}
{2589}{2617}{y:i}Previously on "Dexter"...
{2633}{2688}{y:i}What if the ice-truck killer does disappear?
{2706}{2776}{y:i}No. He's got unfinished business with me.
{2783}{2906}{y:i}Dear Ken, I'm in pieces.|Why the cold shoulder? Love, Barbie.
{2915}{2982}Paul called after you left.|His already out of jail.
{2982}{3017}Overcrowding...|Can you believe it?
{3021}{3064}Are you fuckin' my wife?
{3090}{3158}Next time we'll figure out what to tell the kids.
{3171}{3224}So you don't have to sneak out like this.
{3238}{3274}You want there to be|a next time?
{3274}{3372}I just wish he'd go away. Why can't he just
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: dexter, 2006, 1, cd, spanish, es, 01x0, 9, lol, father, knows, best,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Spanish - es - 28b6f3a9ea4858a206a093d3fabe55b9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,555 --> 00:00:20,555
<i>DEXTER
1x09 Father knows best</i>
2
00:00:20,556 --> 00:00:25,556
<i>Sincronizaci?n+transcripci?n: forom.com
Traducci?n - www.tusseries.com :</i>
3
00:00:25,557 --> 00:00:30,557
<i>n4d, NeTra, lorelaitxu, gtyom,
aranelg , kandalf, nadietusseries.</i>
4
00:01:47,847 --> 00:01:49,585
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
5
00:01:49,722 --> 00:01:52,215
<i>?Y si el asesino del cami?n
frigor?fico s? que desaparece?</i>
6
00:01:52,704 --> 00:01:55,904
<i>No, tiene asuntos pendientes conmigo.</i>
7
00:01:56,041 --> 00:01:58,062
<i>"Querido Ken, estoy destrozada.
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: dexter, 2006, 1, cd, french, fr, s01e0, 9, father, knows, best, saints, s01e09,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - French - fr - 02b98df2dfa59162c6572fb3bf9e73e9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,555 --> 00:00:20,246
Pour www.forom.com
2
00:01:47,847 --> 00:01:49,585
<i>Pr?c?demment dans "Dexter"...</i>
3
00:01:49,722 --> 00:01:52,215
<i>Et si le tueur au camion
frigorifique dispara?t ?</i>
4
00:01:52,704 --> 00:01:55,904
<i>Non, il n'en n'a pas fini
avec moi.</i>
5
00:01:56,041 --> 00:01:58,062
<i>"Cher Ken,
tu m'as laiss?e en morceaux."</i>
6
00:01:58,199 --> 00:02:00,974
<i>"Pourquoi ce froid ?
Barbie qui t'aime."</i>
7
00:02:01,527 --> 00:02:03,199
Paul a appel?
apr?s ton d?part.
8
00:02:03,336 --> 00:02:05,300
Il est d?j? sorti de prison.
Trop de prisonniers
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: dexter, 10, 9, 2006, s01e0, father, knows, best, lol, s01e09,
original filename: Dexter(109-HDTV)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,597 --> 00:01:49,335
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:01:49,472 --> 00:01:51,965
<i>¿Y si el asesino del camión
refrigerado desaparece?</i>
3
00:01:52,454 --> 00:01:55,654
<i>No, no ha terminado de hacer
negocios conmigo.</i>
4
00:01:55,791 --> 00:01:57,812
<i>"Querido Ken, estoy hecha pedazos.</i>
5
00:01:57,949 --> 00:02:00,724
<i>¿Por qué tanta frialdad?
Con amor, Barbie".</i>
6
00:02:01,277 --> 00:02:02,949
Paul llamó luego de que te fueras.
7
00:02:03,086 --> 00:02:05,050
Acaba de salir de la cárcel.
Superpoblación.
8
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
¿Pue
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: dexter, 10, 9, 2006, s01e0, father, knows, best, saints, s01e09,
original filename: Dexter(109-DVDRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,537 --> 00:00:02,275
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:00:02,412 --> 00:00:04,905
<i>¿Y si el asesino del camión
refrigerado desaparece?</i>
3
00:00:05,394 --> 00:00:08,594
<i>No, no ha terminado de hacer
negocios conmigo.</i>
4
00:00:08,731 --> 00:00:10,752
<i>"Querido Ken, estoy hecha pedazos.</i>
5
00:00:10,889 --> 00:00:13,664
<i>¿Por qué tanta frialdad?
Con amor, Barbie".</i>
6
00:00:14,217 --> 00:00:15,889
Paul llamó luego de que te fueras.
7
00:00:16,026 --> 00:00:17,990
Acaba de salir de la cárcel.
Superpoblación.
8
00:00:18,020 --> 00:00:19,020
¿Pue
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: dexter, 2006, 1, cd, romanian, ro, s01e0, 9, father, knows, best, saints, s01e09,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Romanian - ro - cc60b3f42561b1ee643366d87fa2ba13.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,752 --> 00:02:52,952
Traducerea ?i adaptarea
adio67
2
00:03:07,054 --> 00:03:08,803
Slav? Domnului c? exist? du?ul...
3
00:03:09,110 --> 00:03:10,579
?mi ofer? timp personal de g?ndire
necesar mie ?ntr-o rela?ie real?.
4
00:03:15,890 --> 00:03:16,907
Te superi ?
5
00:03:17,377 --> 00:03:18,302
Deloc.
6
00:03:20,953 --> 00:03:23,723
- ?mi po?i da s?punul ?
- Sigur.
7
00:03:29,882 --> 00:03:30,937
Mam?...
8
00:03:33,258 --> 00:03:35,081
Mam?, trebuie s? fac pipi.
9
00:03:36,281 --> 00:03:37,577
Imediat, scumpule.
10
00:03:37,862 --> 00:03:39,006
Numai o secund?, ami
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,214 --> 00:00:05,606
- = [ ASIA-TEAM ] =-
presenta
2
00:00:09,644 --> 00:00:12,655
Una traducción de:
cogollo_real
3
00:00:12,656 --> 00:00:15,656
Una traducción de:
sldtn
4
00:00:15,657 --> 00:00:18,657
Una traducción de:
kanja
5
00:00:20,999 --> 00:00:24,178
Corregidos por:
FvKey
6
00:01:41,473 --> 00:01:46,066
Todas Tus Series Favoritas
.: Www. Asia-Team. Net :.
7
00:01:48,003 --> 00:01:49,155
<i>Previamente en Dexter...</i>
8
00:01:49,811 --> 00:01:52,143
<i>¿Y si el asesino del camión de hielo
realmente desaparece?</i>
9
00:01:52,886 --> 00:01:55,785
<i>N
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,032 --> 00:00:22,732
Tradu??o: Equipe Psicopatas Dexter Brasil
2
00:00:30,734 --> 00:00:50,734
Re-sincronia para esta vers?o em HD: Jehhuty
3
00:01:48,003 --> 00:01:49,155
<i>Anteriormente em Dexter...</i>
4
00:01:49,811 --> 00:01:52,143
<i>E se o Assassino do Caminh?o de Gelo
realmente desaparecer?</i>
5
00:01:52,886 --> 00:01:55,785
<i>N?o. Ele tem neg?cios
pendentes comigo.</i>
6
00:01:56,109 --> 00:02:01,222
<i>Querido Ken, estou aos peda?os.
Por que o gelo? Com amor, Barbie.</i>
7
00:02:01,611 --> 00:02:04,416
Paul ligou depois que voc? saiu.
Ele j? saiu da cadeia.
8
0
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: dexter, 2006, 1, cd, finnish, fi, 1x0, 9, father, knows, best,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Finnish - fi - a1fd0f80ac3467339d952d91b4f3db18.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2588}{2690}Aiemmin tapahtunutta:|- Ent? jos kylm?kuljetustappaja katoaakin?
{2706}{2778}Ei, h?nell? on selvitt?m?tt?mi?|asioita hoidettavanaan kanssani.
{2784}{2904}"Hyv? Ken. Olen sirpaleina. Miksi et|kiinnitt?nyt minuun huomiota? Barbie."
{2916}{3020}Paul soitti l?hdetty?si. H?n p??si vankilasta|tilanpuutteen takia, voitko uskoa?
{3024}{3072}Naitko sin? vaimoani?
{3086}{3157}Ensi kerralla meid?n tulee|mietti?, mit? kerromme lapsille, -
{3171}{3233}ettei sinun tarvitse hiipi?|t?nne en?? tuolla tavoin.
{3237}{3306}- Haluatko minun tulevan t?nne toistekin?|- Toivon, ett? h?n menisi pois.
{3310}{3416}- Miksei h?n voi vain kadota
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,537 --> 00:00:02,275
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:00:02,412 --> 00:00:04,905
<i>?Y si el asesino del cami?n
refrigerado desaparece?</i>
3
00:00:05,394 --> 00:00:08,594
<i>No, no ha terminado de hacer
negocios conmigo.</i>
4
00:00:08,731 --> 00:00:10,752
<i>"Querido Ken, estoy hecha pedazos.</i>
5
00:00:10,889 --> 00:00:13,664
<i>?Por qu? tanta frialdad?
Con amor, Barbie".</i>
6
00:00:14,217 --> 00:00:15,889
Paul llam? luego de que te fueras.
7
00:00:16,026 --> 00:00:17,990
Acaba de salir de la c?rcel.
Superpoblaci?n.
8
00:00:18,020 --> 00:00:19,020
?Puedes cree
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,597 --> 00:01:49,335
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:01:49,472 --> 00:01:51,965
<i>?Y si el asesino del cami?n
refrigerado desaparece?</i>
3
00:01:52,454 --> 00:01:55,654
<i>No, no ha terminado de hacer
negocios conmigo.</i>
4
00:01:55,791 --> 00:01:57,812
<i>"Querido Ken, estoy hecha pedazos.</i>
5
00:01:57,949 --> 00:02:00,724
<i>?Por qu? tanta frialdad?
Con amor, Barbie".</i>
6
00:02:01,277 --> 00:02:02,949
Paul llam? luego de que te fueras.
7
00:02:03,086 --> 00:02:05,050
Acaba de salir de la c?rcel.
Superpoblaci?n.
8
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
?Puedes cree
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,003 --> 00:01:49,155
<i>Anteriormente em "Dexter"...</i>
2
00:01:49,811 --> 00:01:52,143
<i>E se o assassino do cami?o frigor?fico
realmente desaparecer?</i>
3
00:01:52,886 --> 00:01:55,785
<i>N?o. Ele tem neg?cios
pendentes comigo.</i>
4
00:01:56,109 --> 00:02:01,222
<i>Querido Ken, estou despeda?ada.
Porqu? essa frieza? Com amor, Barbie.</i>
5
00:02:01,611 --> 00:02:04,416
O Paul ligou depois de teres sa?do.
Ele j? saiu da cadeia.
6
00:02:04,421 --> 00:02:05,826
Sobrelota??o...
D? para acreditar?
7
00:02:06,002 --> 00:02:07,803
Andas a comer a minha mulher?
8
00:02:08,87
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,555 --> 00:00:20,246
Synchro: Travis - Transcript: Raceman
www.forom.com
2
00:01:47,847 --> 00:01:49,585
<i>Previously on "Dexter"...</i>
3
00:01:49,722 --> 00:01:52,215
<i>What if the ice-truck
killer does disappear?</i>
4
00:01:52,704 --> 00:01:55,904
<i>No, he's got unfinished
business with me.</i>
5
00:01:56,041 --> 00:01:58,062
<i>"Dear Ken, I'm in pieces.</i>
6
00:01:58,199 --> 00:02:00,974
<i>Why the cold shoulder?
Love, Barbie."</i>
7
00:02:01,527 --> 00:02:03,199
Paul called after you left.
8
00:02:03,336 --> 00:02:05,300
He's already out of jail --
Overcrowding.
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: dexter, 2006, 1, cd, czech, cs, s01e0, 9, father, knows, best, saints, cz, s01e09,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Czech - cs - bb810ba1d3ac627eef02b73a56673cbe.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,374 --> 00:00:01,542
<i>Vid?li jste...</i>
2
00:00:02,209 --> 00:00:04,512
<i>Co kdy? vrah s chlad?c?m vozem opravdu zmiz??</i>
3
00:00:05,279 --> 00:00:08,182
<i>Ne, m? se mnou je?t? rozd?lanou pr?ci.</i>
4
00:00:08,482 --> 00:00:13,621
<i>Mil? Kene, jsem na kousky.
Pro? jsi ke m? tak chladn?? S l?skou Barbie.</i>
5
00:00:13,988 --> 00:00:16,790
Paul volal, potom co jsi ode?el.
U? ho pustili z v?zen?.
6
00:00:16,790 --> 00:00:18,225
P?epln?n?...
V??il by jsi tomu?
7
00:00:18,392 --> 00:00:20,194
?uk?? moj? ?enu?
8
00:00:21,262 --> 00:00:24,131
P???t? si vymysl?me, co ?ekne
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: dexter, s01e0, 9, father, knows, best, v, 1, s01e09, saints, 10, lol,
original filename: Dexter.S01E09.Father.Knows.Best.v1.1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{107}Aiemmin tapahtunutta:|- Entä jos kylmäkuljetustappaja katoaakin?
{124}{196}Ei, hänellä on selvittämättömiä|asioita hoidettavanaan kanssani.
{203}{323}"Hyvä Ken. Olen sirpaleina. Miksi et|kiinnittänyt minuun huomiota? Barbie."
{336}{440}Paul soitti lähdettyäsi. Hän pääsi vankilasta|tilanpuutteen takia, voitko uskoa?
{446}{494}Naitko sinä vaimoani?
{508}{579}Ensi kerralla meidän tulee|miettiä, mitä kerromme lapsille, -
{594}{656}ettei sinun tarvitse hiipiä|tänne enää tuolla tavoin.
{661}{730}- Haluatko minun tulevan tänne toistekin?|- Toivon, että hän menisi pois.
{735}{841}- Miksei hän voi vain
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: american, dad!, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, dad, s01e03, stan, knows, best, pdtv, lol,
original filename: American Dad! - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f40e67eae846c72d875f9250b952e876.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,650
Bom dia, Estados Unidos
2
00:00:05,652 --> 00:00:09,000
Tenho um pressentimento que
vai ser um dia maravilhoso
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,111
O sol no c?u tem um sorriso na cara..
4
00:00:12,450 --> 00:00:15,600
E a brilhar para saudar a o povo americano
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,665
<i>"Otimistas se afogam na banheira"</i>
6
00:00:19,578 --> 00:00:24,407
Como ? bom dizer: "Bom dia, Estados Unidos".
7
00:00:24,500 --> 00:00:27,400
Tradu??o: Mago Camelo e Akauana (S.S e S.S)
www.oolhardopaul.blogger.com.br
www.legendaz.com.br
9
00:00:27,801 --> 00:00:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,702
Okay, I read to Ally.
2
00:00:05,772 --> 00:00:08,297
Thanks for putting her to bed for me, Ray.
3
00:00:08,375 --> 00:00:10,343
It's been a really Iong day.
4
00:00:10,977 --> 00:00:12,467
I read her Rapunzel.
5
00:00:13,580 --> 00:00:14,706
Good for you.
6
00:00:14,981 --> 00:00:16,710
Yeah? I don't know.
7
00:00:17,150 --> 00:00:19,675
Kidding around, I said,
If you Iive in a tower...
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,118
and there's no shampoo...
9
00:00:21,187 --> 00:00:23,417
and your hair gets Iong enough
to cIimb on...
10
00:00:23,490 --> 00:0
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: american, dad, 10, 3, 2005, s01e0, stan, knows, best, repack, omicron, s01e03,
original filename: American.Dad(103-DVDRip)(2005).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,366 --> 00:00:20,702
<i>Optimista se ahoga
en bañera medio llena.</i>
2
00:00:36,885 --> 00:00:38,136
- Gatillo.
- Percutor.
3
00:00:38,219 --> 00:00:38,887
Pestillo.
4
00:00:38,970 --> 00:00:41,056
Vamos, es fácil.
Nombren la parte del arma.
5
00:00:41,139 --> 00:00:42,140
- Pestillo.
- ¡Boca!
6
00:00:42,223 --> 00:00:44,392
- Punto para Steve. Bien, hijo.
- Pestillo.
7
00:00:44,476 --> 00:00:47,646
- Steve ya adivinó, Klaus.
- SÃ, ¿qué eres? ¿Un idiota?
8
00:00:47,812 --> 00:00:51,358
DÃmelo en la pecera.
Te desafÃo, dÃmelo en la pecera.
9
00:00:52,901
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:18,602
<i>Optimista se ahoga
en bañera medio llena.</i>
2
00:00:34,785 --> 00:00:36,036
- Gatillo.
- Percutor.
3
00:00:36,119 --> 00:00:36,787
Pestillo.
4
00:00:36,870 --> 00:00:38,956
Vamos, es fácil.
Nombren la parte del arma.
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,040
- Pestillo.
- ¡Boca!
6
00:00:40,123 --> 00:00:42,292
- Punto para Steve. Bien, hijo.
- Pestillo.
7
00:00:42,376 --> 00:00:45,546
- Steve ya adivinó, Klaus.
- SÃ, ¿qué eres? ¿Un idiota?
8
00:00:45,712 --> 00:00:49,258
DÃmelo en la pecera.
Te desafÃo, dÃmelo en la pecera.
9
00:00:50,801
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,494 --> 00:00:18,650
"Optimista se ahoga en bañera medio llena"
2
00:00:34,976 --> 00:00:39,191
-Gatillo...cargador....cuerpo-
-Vamos, juego facil, nombre la parte del arma
3
00:00:39,191 --> 00:00:41,668
-Cargador...Musculo!...
-Punto para Steve, bien hecho hijo
4
00:00:41,951 --> 00:00:44,131
-Cargador!
-Steve ya lo adivino Klaus
5
00:00:44,131 --> 00:00:45,587
Si, que eres un idiota?
6
00:00:45,587 --> 00:00:49,224
Dimelo en la pecera, te reto...
dimelo en la pecera!
7
00:00:50,722 --> 00:00:52,961
Wow, Heyle que trabajito...
8
00:00:53,635 --> 00:00:55,268
la alfombra
00:00:02:Dzie? dobry USA
00:00:05:Mam uczucie, ?e dzi? b?dzie wspania?y dzie?
00:00:09:S?o?ce na niebie ma u?miech na twarzy
00:00:12:A ?wiec?c salutuje ameryka?skiej rasie
00:00:15:"Optymista uton?? w szklance pe?nej do po?owy"
00:00:18:O rany, jak dobrze powiedzie?
00:00:22:Dzie? dobry USA
00:00:25:T?umaczenie i synchronizacja: eroz (eroz@op.pl)| napisy.org SubTitles Group
00:00:34:- Komora.|- Kurek.|- Prowadnica.
00:00:36:Dalej, to ?atwa gra.|Nazwijcie cz??? pistoletu.
00:00:38:- Zatrzask zamkowy.|- Spr??yna spustowa.
00:00:40:- Punkt dla Steve'a, brawo synu.|- Zatrzask zamkowy.
00:00:42:- Steve ju? odgad?, Klaus.|- W?a?nie, jeste? idiot??
00:00:45:Powiedz to w moim akwarium
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:18,602
<i>Optimista se ahoga
en bañera medio llena.</i>
2
00:00:34,785 --> 00:00:36,036
- Gatillo.
- Percutor.
3
00:00:36,119 --> 00:00:36,787
Pestillo.
4
00:00:36,870 --> 00:00:38,956
Vamos, es fácil.
Nombren la parte del arma.
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,040
- Pestillo.
- ¡Boca!
6
00:00:40,123 --> 00:00:42,292
- Punto para Steve. Bien, hijo.
- Pestillo.
7
00:00:42,376 --> 00:00:45,546
- Steve ya adivinó, Klaus.
- SÃ, ¿qué eres? ¿Un idiota?
8
00:00:45,712 --> 00:00:49,258
DÃmelo en la pecera.
Te desafÃo, dÃmelo en la pecera.
9
00:00:50,801
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:18,602
<i>Optimista se ahoga
en bañera medio llena.</i>
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,650
Buen dÃa Estados Unidos
3
00:00:05,652 --> 00:00:09,000
Tengo la sensación de que
será un hermoso dÃa
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,111
El sol en el cielo tiene una
sonrisa en la cara...
5
00:00:12,450 --> 00:00:15,600
y en él brilla un saludo
a la raza americana
6
00:00:18,666 --> 00:00:24,820
Si señor, que bueno es decir:
"Buen dÃa Estados Unidos".
7
00:00:34,785 --> 00:00:36,036
- Gatillo.
- Percutor.
8
00:00:36,119 --> 00:00:36,787
Pestillo.
9
00:00:36,870
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,650
Buen dia Estados Unidos
2
00:00:05,652 --> 00:00:09,000
Tengo la sensacion de que será un hermoso dÃa
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,111
El sol en el cielo tiene una sonrisa en la cara...
4
00:00:12,450 --> 00:00:15,600
y en él brilla un saludo a la raza americana
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,665
<i>"Optimista se ahoga en bañera medio llena"</i>
6
00:00:18,666 --> 00:00:24,820
Si señor, que bueno es decir: "Buen dÃa Estados Unidos".
7
00:00:27,142 --> 00:00:30,032
American Dad
8
00:00:34,976 --> 00:00:39,191
-Gatillo...cargador....cuerpo-
-Vamos, juego
Şunun için altyazılar "father Knows Best"
keywords: american, dad, s01e0, 3, stan, knows, best, v, 1, 10, pdtv, lol,
original filename: American.Dad.S01E03.Stan.Knows.Best.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{70}Tekstityksen versionumero: 1.0.|Päiväys: 15.11.2005.
{80}{146}Hyvää huomenta, USA!
{148}{234}On sellainen tunne, että tästä|päivästä tulee mahtava!
{235}{305}Aurinko taivaalla hymyilee!
{309}{394}Ja se paistaa tervehtiäkseen|Amerikan kansaa!
{398}{453}OPTIMISTI HUKKUI|PUOLITÃYTEEN AMMEESEEN
{457}{538}Voi pojat, että on mukava sanoa:
{541}{614}Hyvää huomenta, USA!
{660}{710}American Dad!|S01 E03 - Stan Knows Best
{713}{763}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{766}{827}Suomennos: Finnplayer ja deadm.|Oikoluku: deadm.
{830}{884}Lukko! Vasara! Lipas!
{887}{958}- Helppo homma, nimeä aseeno
------------
Sponsored links:
------------