Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "das Jesus Video" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "das Jesus Video" ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,004 --> 00:00:05,037
<i>Televisión de Prosieben
Presenta</i>
2
00:00:05,749 --> 00:00:08,611
<i>Christian Becker /
CONSEJO DE PRODUCCIÃN
CINEMATOGRÃFICA</i>
3
00:00:08,612 --> 00:00:12,421
<i>Y las Producciones cinematográficas
alemanas en colaboración con MIT Beta Film</i>
4
00:00:16,274 --> 00:00:19,204
Israel, 2000 después de Cristo.
5
00:00:22,861 --> 00:00:29,456
- La Reliquia del Futuro -
6
00:00:33,181 --> 00:00:38,271
<i>EN UN FILME DE
Sebastian Niemann</i>
7
00:00:39,793 --> 00:00:42,378
<i>Matthias
Koeberlin</i>
8
00:00:43,420 --> 00:00:45,682
<i>Naike Rivelli</i>
9
00:00:47,022 --> 00:00:
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: hunt, for, the, hidden, relic, jesus, video, das, dvd, nl,
original filename: ec413d7f1708a96dee246aa46200d140.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3927}{4005}|Niet bewegen.|- Was ik ook niet van plan.
{4027}{4113}|Je hebt een prachtexemplaar ontdekt.
{4169}{4215}|Een zwarte cobra.
{4252}{4297}|Eerst bijt hij je.
{4330}{4376}|Dat is al vrij pijnlijk.
{4380}{4489}|Dan wordt je circulatie gestremd.|Je bloed stolt.
{4494}{4574}|Vijf minuten later|sta je voor je schepper.
{4578}{4618}|Ik ben atheïst.
{4623}{4667}|Geen paniek.
{4806}{4876}|Ik zou maar niet zo zweten.
{5169}{5234}|Hoe deed ik dat ?|- Geweldig.
{5309}{5371}|Vergeet je niks ?
{5376}{5508}|Bedankt, Sharon. Nooit gedacht dat ik|het ooit tegen iemand zou zeggen...
{5513}{5583}|maar je hebt m'n leven gered.
{5605}{5731}|Je m
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: hunt, for, the, hidden, relic, jesus, video, das, dvd, nl,
original filename: 120fe604ca74c6d7cc7c2f6ab3eb7f6c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3927}{4005}|Niet bewegen.|- Was ik ook niet van plan.
{4027}{4113}|Je hebt een prachtexemplaar ontdekt.
{4169}{4215}|Een zwarte cobra.
{4252}{4297}|Eerst bijt hij je.
{4330}{4376}|Dat is al vrij pijnlijk.
{4380}{4489}|Dan wordt je circulatie gestremd.|Je bloed stolt.
{4494}{4574}|Vijf minuten later|sta je voor je schepper.
{4578}{4618}|Ik ben atheïst.
{4623}{4667}|Geen paniek.
{4806}{4876}|Ik zou maar niet zo zweten.
{5169}{5234}|Hoe deed ik dat ?|- Geweldig.
{5309}{5371}|Vergeet je niks ?
{5376}{5508}|Bedankt, Sharon. Nooit gedacht dat ik|het ooit tegen iemand zou zeggen...
{5513}{5583}|maar je hebt m'n leven gered.
{5605}{5731}|Je m
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: hunt, for, the, hidden, relic, jesus, video, das, dvd, nl,
original filename: Id050804.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3927}{4005}|Niet bewegen.|- Was ik ook niet van plan.
{4027}{4113}|Je hebt een prachtexemplaar ontdekt.
{4169}{4215}|Een zwarte cobra.
{4252}{4297}|Eerst bijt hij je.
{4330}{4376}|Dat is al vrij pijnlijk.
{4380}{4489}|Dan wordt je circulatie gestremd.|Je bloed stolt.
{4494}{4574}|Vijf minuten later|sta je voor je schepper.
{4578}{4618}|Ik ben athe?st.
{4623}{4667}|Geen paniek.
{4806}{4876}|Ik zou maar niet zo zweten.
{5169}{5234}|Hoe deed ik dat ?|- Geweldig.
{5309}{5371}|Vergeet je niks ?
{5376}{5508}|Bedankt, Sharon. Nooit gedacht dat ik|het ooit tegen iemand zou zeggen...
{5513}{5583}|maar je hebt m'n leven gered.
{5605}{5731}|Je ma
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,004 --> 00:00:05,037
<i>Televisión de Prosieben
Presenta</i>
2
00:00:05,749 --> 00:00:08,611
<i>Christian Becker /
CONSEJO DE PRODUCCIÃN
CINEMATOGRÃFICA</i>
3
00:00:08,612 --> 00:00:12,421
<i>Y las Producciones cinematográficas
alemanas en colaboración con MIT Beta Film</i>
4
00:00:16,274 --> 00:00:19,204
Israel, 2000 después de Cristo.
5
00:00:22,861 --> 00:00:29,456
- La Reliquia del Futuro -
6
00:00:33,181 --> 00:00:38,271
<i>EN UN FILME DE
Sebastian Niemann</i>
7
00:00:39,793 --> 00:00:42,378
<i>Matthias
Koeberlin</i>
8
00:00:43,420 --> 00:00:45,682
<i>Naike Ri
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,401 --> 00:00:06,831
¿Quieren beber algo?
- Si, gracias.
2
00:00:12,784 --> 00:00:16,899
DeberÃamos ir a un Hospital,
necesita una suturación.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,995
No, me pueden encontrar.
4
00:00:20,290 --> 00:00:23,306
Lo sé pero tampoco te puedes
pasar escondido siempre.
5
00:00:23,845 --> 00:00:25,806
Que puedo hacer.
6
00:00:26,549 --> 00:00:29,559
Si encontramos la cámara de video.
7
00:00:30,855 --> 00:00:33,536
Además creen q se donde está.
8
00:00:34,959 --> 00:00:38,192
¿Cómo la encontrarás? ¿Y después qué?
9
00:00:38,891 --> 00:00:40,7
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,000 --> 00:02:59,069
????
2
00:02:59,600 --> 00:03:00,828
??û????
3
00:03:01,920 --> 00:03:03,433
?????????????
4
00:03:07,640 --> 00:03:10,950
????????
????????????
5
00:03:13,880 --> 00:03:15,108
?????????????
6
00:03:15,920 --> 00:03:20,038
??????????????
???????
7
00:03:20,480 --> 00:03:23,040
????????????????????
8
00:03:23,960 --> 00:03:26,428
?????????????????
9
00:03:33,080 --> 00:03:34,513
??????????????
10
00:03:41,800 --> 00:03:42,550
????
11
00:03:44,840 --> 00:03:45,556
????
12
00:03:47,080 --> 00:03:49,833
????ô??????
13
00:03:52,960 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,964 --> 00:00:25,602
Stani, nemoj gledati pozadi.
2
00:00:30,669 --> 00:00:32,466
Nastavi hodati.
3
00:00:36,374 --> 00:00:38,285
Obraæaæeš mu se sa ''gospodine''
kad budeš ušao unutra.
4
00:00:40,284 --> 00:00:41,956
Hajde.
5
00:00:43,648 --> 00:00:45,081
Sedi.
6
00:00:47,944 --> 00:00:49,775
Oseæaš æeš se bolje ako ruke
budeš stavio ispod nogu.
7
00:00:57,124 --> 00:00:58,876
lma li išta što bi voleo da priznaš?
8
00:00:58,950 --> 00:01:00,668
Nisam uradio ništa.
9
00:01:02,941 --> 00:01:04,181
l ne znam ništa.
10
00:01:04,491 --> 00:01:06,288
Ti n
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Subjects wanted!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Profits: 4000 mark,
for a 14 day during experiment.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..in a spurious jail.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, please.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
THE EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Take care.
- You too.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Fighting dogs, fighting dogs?
Where for does someone need fighting dogs?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
In former days the Romans used to have fighting dogs.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Sorry, don't I know
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,350 --> 00:00:10,850
LITTLE CHAOS
2
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
Ravioli!
3
00:00:51,150 --> 00:00:54,050
Are you hungry, too? - Yes.
4
00:00:54,150 --> 00:00:55,800
Hey, wait a second... - Yes?
5
00:00:55,900 --> 00:00:58,500
I'll cover 1st and 2nd floor
you go up above, ok?
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
Sure, if you say so...
7
00:01:10,350 --> 00:01:12,550
Hello?
8
00:01:13,500 --> 00:01:15,700
Excuse me, am I talking to Ms. Eder?
- Yes, please?
9
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
You know, I am going to have eye surgery
and I need only four more points, maybe you co
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: i, think, love, my, wife, 2007, 3, screener, video, ts,
original filename: 6808-sub_I-Think-I-Love-My-Wife-2007_3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,360 --> 00:01:14,400
-Iubitule, te duci tu la copil?
2
00:01:16,040 --> 00:01:18,760
-Da, o sã mã duc eu.
3
00:01:53,600 --> 00:01:55,840
-Am venit, nu mai plânge.
Vino aici.
4
00:02:03,520 --> 00:02:07,000
-Nu o faci cum trebuie.
-Nici nu vezi ce fac.
5
00:02:07,000 --> 00:02:08,840
-Dar ºtiu cã nu ºtii sã-l pui.
6
00:02:17,720 --> 00:02:21,760
-Du-te, mã ocup eu de asta.
Bunã, scumpule.
7
00:02:35,440 --> 00:02:39,160
Ãsta e bãiatul meu.
8
00:02:39,160 --> 00:02:40,720
Bunã, eu sunt Richard Cooper.
9
00:02:40,760 --> 00:02:42,360
ªi ea e soþia mea, Bren
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: prince, the, true, story, of, dracula, 2000, br, principe, das, trevas, 2, 3, fps,
original filename: 482662004Dark.Prince.The.True.Story.of.Dracula.2000.BR.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{443}{541}O MUNDO CONHECE A LENDA
{578}{676}MUITOS CONHECEM O MITO...
{715}{812}MAS POUCOS CONHECEM|A VERDADE.
{978}{1119}"PRÃNCIPE DAS TREVAS -|A VERDADEIRA HISTÃRIA DE DRÃCULA"
{1894}{2008}{y:i}Romênia. Por anos,os turcos|otomanos ocuparam meu paÃs...
{2013}{2060}"escravizando o povo romeno".
{2065}{2163}{y:i}Os turcos receberam ajuda|de nobres romenos traidores.
{2168}{2295}{y:i}Uma classe privilegiada que busca|lucrar à custa dos compatriotas.
{2305}{2368}"A Hungria, temendo ataque turco"...
{2373}{2495}{y:i}formou um exército de patriotas|romenos para expulsar o sultão.
{2500}{2576}{y:i}Nosso comandante,|"prÃncip
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, english, the, lives, of, others, danav,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - English - en - a43eee6813885e0de02bf02eb2a39f5e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,560
Halt. Look down.
2
00:00:30,500 --> 00:00:31,400
Keep walking.
3
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
Inquiry Prison of the Ministry for State Security.
4
00:00:36,160 --> 00:00:37,360
Address him as Captain.
5
00:00:40,120 --> 00:00:40,920
Come in.
6
00:00:43,800 --> 00:00:44,600
Sit down.
7
00:00:48,040 --> 00:00:49,760
Hands under your thighs,
palms down.
8
00:00:56,720 --> 00:00:58,360
What do you have to tell us?
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,640
I haven't done anything.
10
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
I don't know anything.
11
00:01:04,240 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:09,400
This film is not fiction.
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,600
There is a place called the
"Isle of Flowers."
3
00:00:14,200 --> 00:00:17,400
There is no God.
4
00:00:37,830 --> 00:00:42,800
THE ISLE OF FLOWERS
5
00:00:47,400 --> 00:00:53,900
We are in Bel?m Novo, Porto Alegre, state
of Rio Grande do Sul, southern Brazil.
6
00:00:54,100 --> 00:01:03,200
More precisely: we are at latitude 30?,
12 min. South, and longitude 51?, 11 min. West.
7
00:01:03,600 --> 00:01:07,900
Right now, we're walking through a tomato
field. Standing in front of us, we can see
8
0
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: the, haunted, 1991, cd, portuguese, br, pb, a, casa, das, almas, perdidas, tv, rip,
original filename: The Haunted - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fac91247a10f2b19e02e1a4136c39063.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,619 --> 00:00:05,880
A hist?ria ? seguir ? a dramatiza??o
das reais experi?ncias que...
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,112
aconteceram ?
Jack e Janet Smurl e sua fam?lia.
3
00:00:08,113 --> 00:00:09,449
Gostosuras ou travessuras.
Gostosuras ou travessuras.
4
00:00:10,554 --> 00:00:13,754
Enquanto eventos do sobrenatural
est?o sujeitos ? controv?rsias,
5
00:00:13,755 --> 00:00:17,868
o sofrimento dessa fam?lia foi considerado
real e documentado por v?rias fontes.
6
00:00:21,181 --> 00:00:26,822
As cenas seguintes s?o retiradas do
livro "The Haunted: One Family's Nightmare".
7
00:0
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: star, trek, ds, 9, s04e09, das, schwert, des, kahless, dvd, rip, german, english, mp, 3, by, mulder7,
original filename: d67c81f5beb3cb9e2020a26c290fa586.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800--> 00:00:06,191
Feuerwände auf der einen Seite,
Lavaströme auf der anderen.
2
00:00:06,400--> 00:00:09,870
Wir kämpften uns
durch den glühend heiÃen Canyon,
3
00:00:10,040--> 00:00:15,160
unsere Haut war so versengt, dass sie
so dick war wie ein Schutzpanzer.
4
00:00:15,320--> 00:00:19,233
Kang, Koloth und ich
waren mit 40 Legionen aufgebrochen
5
00:00:19,400--> 00:00:23,518
und nur wir drei blieben übrig,
um es mit T'nags Armee aufzunehmen.
6
00:00:23,680--> 00:00:26,956
Wissen Sie,
was ich an Klingonengeschichten mag?
7
00:00:27,120--> 00:00:28,155
Nichts.
8
0
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: star, trek, ds, 9, s03e16, das, motiv, der, propheten, dvd, rip, german, english, mp, 3, by, mulder7,
original filename: 38fc3a84b549a26fdfb919dd1ef1fbc2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,887--> 00:00:08,675
- Mach ich es richtig?
- Sie müssen nicht ganz so zärtlich sein.
2
00:00:10,487--> 00:00:13,797
- Erzählen Sie mir noch einmal davon.
- Wovon?
3
00:00:13,927--> 00:00:17,920
- Von den Schaftbolzen.
- Ich habe einhundert Gros...
4
00:00:18,047--> 00:00:22,484
selbstdichtender Schaftbolzen
5
00:00:22,607--> 00:00:25,485
in Frachtrampe elf.
6
00:00:25,607--> 00:00:29,600
- Und die gehören alle mir?
- Für nur zehn Barren Latinum.
7
00:00:29,727--> 00:00:32,764
Quark, Sie wissen gar nicht,
wie viel mir das bedeutet.
8
00:00:32,887--> 00:00:36,641
- Ode
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:42,816
proefpersonen gezocht.
2
00:00:43,020 --> 00:00:46,569
4000 mark voor een 14-daags experiment
3
00:00:46,780 --> 00:00:48,850
in een schijngevangenis.
4
00:01:26,060 --> 00:01:27,129
Grand plaza.
5
00:01:45,300 --> 00:01:47,211
Hou je haaks.
- Jij ook.
6
00:02:48,740 --> 00:02:54,133
Tegen beter weten in blijft de mens
in de natuur ingrijpen. Snap je me?
7
00:02:54,340 --> 00:02:58,936
En iedereen koopt nu een vechthond.
Waarvoor? De Romeinen hadden ze om...
8
00:02:59,580 --> 00:03:01,889
Ken ik jou niet?
9
00:03:02,220 --> 00:03:08,329
Wacht eens
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: feufolletle, 1963, germany, feu, follet, louis, malle, das, irrlicht, german,
original filename: FeufolletLe1963-Germany.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,880 --> 00:01:47,715
In diesem Augenblick war
Alains Blick auf Lydia wie versessen.
2
00:01:49,400 --> 00:01:54,679
Er beobachtete sie so eindringlich
seit ihrer Ankunft vor drei Tagen.
3
00:01:56,920 --> 00:01:58,956
Worauf wartete er?
4
00:02:00,080 --> 00:02:02,674
Lydia wandte sich ab...
5
00:02:02,920 --> 00:02:07,198
Ihre Augenlider senkten sich
und sie vertiefte sich.
6
00:02:07,800 --> 00:02:09,518
Wo hinein?
7
00:02:10,040 --> 00:02:11,951
In sich selbst?
8
00:02:12,360 --> 00:02:17,070
War es dieser gestillte Zorn,
der ihre Kehle und Bauch ergriff?
9
00:02:17
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,307 --> 00:00:43,307
La Rochelle, Francie, podzim 1941. N?meck? ponorky,
chlouba n?mo?nictva, kter?m Hitler v??il, ?e zablokuj?
2
00:00:43,500 --> 00:00:50,500
a vyhladov? Brit?nii, utrp?li prvn? por??ky. Britsk? n?kladn?
lodi nyn? pluj? p?es Atlantik ze siln?j??m doprovodem torp?doborc?
3
00:00:50,898 --> 00:00:56,898
kter? na ponork?ch zp?sobuj? t??k? ztr?ty. P?esto n?meck?
velen? povol?v? do boje z dok? ve Francii st?le v?ce ponorek
4
00:00:56,198 --> 00:01:01,198
se st?le mlad?? pos?dkou. Bitva o kontrolu nad
Atlantikem se za??n? obracet proti N?mecku
5
00:01:01,919 --> 00:01:04,919
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, spanish, es, transformers, cam, video, ts, inflames, www, portalnet, cl,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - Spanish - es - 8ce93187697537317ee83142125c4cad.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,898 --> 00:00:45,022
antes que el tiempo inicie
2
00:00:45,863 --> 00:00:45,989
existi? el cubo
3
00:00:48,968 --> 00:00:49,078
no sabemos de d?nde viene,
4
00:00:52,475 --> 00:00:52,593
s?lo sabemos que tiene
el poder de crear mundos
5
00:00:52,968 --> 00:00:54,702
y llenarlos con vida
6
00:00:55,752 --> 00:00:57,593
as? es como se inici? todo
7
00:00:58,096 --> 00:00:58,881
un tiempo en que se viv?a en armon?a
8
00:00:59,348 --> 00:01:00,581
y no exist?a fuerza comparable
9
00:01:01,158 --> 00:01:04,144
algunos buscaban el
bien y otros la guerra
10
00:01:05,607 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
" RECHERCHE SUJETS ! "
2
00:00:43,800 --> 00:00:47,200
"Gagnez 4000 marks pour une
expérience de 14 jours."
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
...dans une prison factice.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
Crown Plaza, sâil vous plait.
5
00:01:32,400 --> 00:01:35,200
L'EXPERIENCE
6
00:01:45,800 --> 00:01:47,600
- Porte-toi bien.
- Toi aussi.
7
00:02:54,800 --> 00:02:57,000
Des Chiens de combat, des chiens de combat ?
Quelle idée de vouloir des chiens de combats ?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,600
Dans lâAntiquité, les Romains avaient
des chiens de com
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: ratatouille, 2007, 1, cd, hungarian, hu, ts, video,
original filename: Ratatouille - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - cfdf0e339d33e9798cfaf9ab977e5de5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:06,022
Annak ellen?re, hogy sok orsz?g a t?nyeken sz?vesen v?ltoztatna...
2
00:00:06,023 --> 00:00:09,324
...mi franci?k tudjuk, hogy mi az igazs?g!
A legfinomabb ?telt Franciaorsz?gban k?sz?tik.
3
00:00:09,424 --> 00:00:11,621
?s a legeslegjobban P?rizsban f?znek.
4
00:00:11,622 --> 00:00:16,098
?s sok ember szerint a leg?zletesebben P?rizsban Gusteau
mesterszak?cs f?zi.
5
00:00:16,099 --> 00:00:20,302
Gusteau ?tterme a legkeresettebb hely P?rizsban,
itt ?t h?nap az asztalfoglal?si id?.
6
00:00:20,303 --> 00:00:25,580
?s 5 f??tel?re f?lt?keny a konkurrencia
7
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,893 --> 00:00:18,000
Aún te debo decir que nunca tuve la
satisfacción de conocer a mi primo fallecido
2
00:00:18,001 --> 00:00:20,111
y mucho menos a su esposa, por tanto.
3
00:00:23,411 --> 00:00:24,136
Sobre los profundos campos.
4
00:00:42,756 --> 00:00:45,256
Un telegrama
para Irmgard Vanderheit.
5
00:00:47,537 --> 00:00:50,537
Irmgard Vanderheit,
¿La viuda de Jorge Vanderheit?
6
00:01:06,922 --> 00:01:08,700
"Irmgard Vanderheit si piensas
que puedes escapar
7
00:01:08,701 --> 00:01:10,922
estás muy engañada"
John
8
00:01:46,942 --> 00:01:51,000
Mándeme este tel
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1092}Ãúðñÿò ñå ïà öèåÃòè.
{1098}{1180}Ãà ãðà äà : 4000 ìà ðêè,|çà 14 äÃåâåà åêñïåðèìåÃò.
{1185}{1230}...â èìïðîâèçèðà à çà òâîð.
{2160}{2198}Ãðà óà Ãëà ö, ìîëÿ.
{2312}{2380}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2648}{2690}Ãà çè ñå.|- Ãè ñúùî.
{4373}{4425}ÃîéÃè êó÷åòà ?|Ãòêúäå ñà èì ïðèòðÿáâà ëè?
{4430}{4492}ÃäÃî âðåìå ðèìëÿÃèòå|ñà ïîëçâà ëè òà êèâà .
{4520}{4565}ÃçâèÃåòå, ïîçÃà âà ì ëè âè?
{4585}{4665}Ãà êà é, ñà Ãäâè÷, êîëà , "Ãïèãåë"|è ÃÃ¥ ìå ðà çáÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,930 --> 00:00:48,421
Posición de contacto 2 70 grados.
2
00:00:51,836 --> 00:00:53,667
Desapareciendo.
3
00:01:09,687 --> 00:01:11,484
Todo a estribor.
4
00:01:12,823 --> 00:01:14,814
Timón todo a estribor.
5
00:01:17,828 --> 00:01:19,625
A 90 grados.
6
00:01:39,183 --> 00:01:41,481
¡Maldita sea!
7
00:01:43,154 --> 00:01:46,487
Segunda hélice acercándose, posición
76 grados. ¡Acercándose rápidamente!
8
00:01:50,528 --> 00:01:52,325
Refuerzos.
9
00:01:55,199 --> 00:01:57,099
¡Desgraciados!
10
00:02:29,066 --> 00:02:29,930
Más profundidad.
11
00:02:35,6
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: tlf, video, 2, 9, 7, curse, of, the, golden, flower, nedivx, cd, 1,
original filename: TLF-VIDEO-02.09.07.Curse.Of.The.Golden.Flower.DVDRip.XviD-NeDiVx-CD1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,259 --> 00:02:08,989
¦¨¤ý¤l·µ¤U¨ì
2
00:02:11,631 --> 00:02:12,791
°Ã¨£¥Ã¦Z
3
00:02:12,999 --> 00:02:13,727
¤¸¦¨
4
00:02:13,933 --> 00:02:15,059
¦¬¬B¦n¤F
5
00:02:18,271 --> 00:02:18,737
¥æZ
6
00:02:18,938 --> 00:02:20,405
¤GÂô¸Ã¦^¨Ã¤F
7
00:02:21,040 --> 00:02:22,268
¶i®c¤F¶Ã
8
00:02:22,475 --> 00:02:24,602
Ã¥»¡¦b¤ÃºÃ©xÃæÂæ®
9
00:02:25,745 --> 00:02:27,178
§ÃÃ¥¤jÂô»¡
10
00:02:27,380 --> 00:02:28,108
¤÷¤ý¤@¦^¨Ã
11
00:02:28,314 --> 00:02:29,941
Â¥L´NÂn½Ã¦®¥X®c
12
00:02:31,417 -
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: all, the, way, decade, of, song, and, video, by, doodzio,
original filename: Id023055.zip
00:00:01:movie info: DIV3 448x336 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:19:Synchro by DoDzIo 2004|www.celinefan.prv.pl
00:00:40:The whispers in the morning
00:00:46:Of lovers sleeping tight
00:00:53:Are rolling by like thunder now
00:01:00:As I look in your eyes
00:01:07:I hold on to your body
00:01:14:And feel each move you make
00:01:21:Your voice is warm and tender
00:01:26:A love that I could not forsake
00:01:35:'Cause I'm your lady
00:01:41:And you are my man
00:01:48:Whenever you reach for me
00:01:55:I'll do all that I can
00:02:02:Even though there may be times
00:02:09:It seems I'm far away
00:02:16:Never wonder where I a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{985}{1067}La Rochelle, Prantsusmaa. Sügis, 1941.|Saksa kuulus allveelaevastik, mida
{1070}{1130}Hitler kasutas Inglismaa blokeerimiseks,|on kannatanud esimesi tõsiseid tagasilööke.
{1137}{1222}Inglise kaubalaevad seilavad nüüdest tugevate|ja efektiivsemate sõjalaevade eskordis,
{1230}{1315}tekitades saksa allveelaevadele tõsised kaotusi.|Sellest hoolimata saadab Saksa Ãlemjuhatus
{1325}{1425}okupeeritud Prantsusmaa sadamatest merele|üha uusi ja noorema meeskonnaga allveelaevu.
{1432}{1577}Võitlus ülemvõimu pärast Atlandil|on pöördumas Saksamaa kahjuks.
{1592}{1747}Saksa allveelaevades teenis 40 000 meremeest.|Neis
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,480 --> 00:00:43,760
Proefpersonen gezocht
2
00:00:43,920 --> 00:00:47,240
Verdiensten: 4000 mark,
voor een 14 dagen durend experiment..
3
00:00:47,440 --> 00:00:49,240
..in een schijn gevangenis.
4
00:01:26,440 --> 00:01:27,920
Crown Plaza, alstublieft.
5
00:01:32,520 --> 00:01:35,200
HET EXPERIMENT
6
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
- Het ga je goed.
- Jou ook.
7
00:02:54,920 --> 00:02:57,040
Vechthonden, vechthonden
Waarvoor heeft een mens vechthonden nodig?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,720
Vroeger bij de romeinen hebben ze
vechthonden gehad.....
9
00:03:00,800 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,249 --> 00:00:43,241
?? ?????. ??????.
?????????, 1941.
2
00:00:43,409 --> 00:00:49,405
? ????????? ?????? ??????????
??? ????????? ???? ??? ?????? ?????.
3
00:00:49,569 --> 00:00:54,723
?? ?????????? ??????? ?????
???? ???????????? ??? ??????????????.
4
00:00:54,889 --> 00:00:59,883
??? ??? ???? ?? ???????? ????????
??????????? ????????? ?? ????????.
5
00:01:00,049 --> 00:01:03,041
?? ???????? ????????? ??? ??????
???? ?????????.
6
00:01:03,529 --> 00:01:09,764
40.000 ???????? ?????????? ?? ?????????
???? ?' ?. ??????. 30.000 ??? ????????.
7
00:02:06,769 --> 00:02:13,607
??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,478 --> 00:00:14,311
. Merry, merry, merry Christmas
2
00:00:14,581 --> 00:00:16,344
. Dong what they send
dong without end
3
00:00:16,583 --> 00:00:18,016
. Theirjoyful tone to every home
4
00:00:18,284 --> 00:00:19,308
. Dong what they send
dong without end
5
00:00:19,619 --> 00:00:23,248
. Theirjoyful tone to every home
6
00:00:23,523 --> 00:00:31,123
. Ding dong, ding dong .
7
00:00:31,431 --> 00:00:32,489
. La-la la la la
8
00:00:32,966 --> 00:00:34,263
. Fa la-la la la
9
00:00:34,534 --> 00:00:36,263
. Deck the hall
with boughs of holly
10
00:00:36,536 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,575 --> 00:01:57,727
Ma-ma mõtlesin, et eeskirjad
on nagu... suvalised, tead küll.
2
00:01:57,816 --> 00:02:01,605
Loodud inimeste jaoks, kellele
meeldivad muinasjutud nagu...
3
00:02:01,697 --> 00:02:03,974
tead küll, nagu... nagu Jõuluvana.
4
00:02:05,259 --> 00:02:07,055
Mitte meile, õigus?
5
00:02:07,138 --> 00:02:09,096
Ma mõtlen, meie teame, mis on tähtis.
6
00:02:10,180 --> 00:02:12,614
Käib sõda, mees.
7
00:02:12,699 --> 00:02:14,657
Sõda!!
8
00:02:14,741 --> 00:02:16,377
Kas pole jama?
9
00:02:17,942 --> 00:02:19,895
Ma sain just täna diplomi, mees.
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz, video,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 760c787283bdc5466fe78995d64c475c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}?esk? titulky - SLUG|Slug@email.cz
{680}{780}dopilovala Jindra|Jindrax@yahoo.co.uk
{800}{875}final_cut: aLbi - pro DivX release|Amelie.From.Montmartre.RETAIL.LIMITED.2001.DVDivX-EPiC
{900}{1000}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1000}{1075}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1075}{1150}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1150}{1225}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{1375}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1375}{1475}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1475}{1550}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{1675}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ul
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: ratatouille, 2007, 1, cd, hungarian, hu, video, ts,
original filename: Ratatouille - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - dac114fa21e86e60cc9772e535c374b8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:06,022
Annak ellen?re, hogy sok orsz?g a t?nyeken szivesen v?ltoztatna...
2
00:00:06,023 --> 00:00:09,324
...mi franci?k tudjuk, hogy mi az igazs?g !
A legfinomabb ?telt Franciaorsz?gban k?sz?tik.
3
00:00:09,424 --> 00:00:11,621
?s a legeslegjobban P?rizsban f?znek.
4
00:00:11,622 --> 00:00:16,098
?s sok ember szerint a legizletesebben P?rizsban Gusteau
mesterszak?cs f?zi.
5
00:00:16,099 --> 00:00:20,302
Gusteau ?tterme a legkeresettebb hely P?rizsban,
itt ?t h?nap az asztalfoglal?si id?.
6
00:00:20,303 --> 00:00:25,580
?s 5 f??tel?re f?lt?keny a konkurrencia
7
00:0
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: scary, movie, 4, 2004, 1, cd, hungarian, hu, video, ts,
original filename: Scary Movie 4 - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 84e082b3d5bd7934f00f52508d066942.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{62} By : Samer Azizi| ???? ?????
{83}{126} ???????? ???? ?? ???????
{137}{185}????? ???! ?? ?? ????
{194}{292}?? ?????? ??? ???? ???? ?????? ? ???? ??? ?????? ???? ???
{292}{299}?? ?????? ??? ???? ???? ???? ???
{346}{403} ?????? ????? ???? ????? ?????
{416}{544} ??? ???? ??? ?????? ?? ???? ?? ????????
{553}{580} ?? ????? ????? ????? ???? ?????
{587}{618} ??? ??? ?????? ???? ?????? ??? ????
{618}{624}???? ?? ???????
{624}{629}? ??? ?? ????? ?? ?? ????? ???? ??????
{636}{638}?? ?????? ?? ?? ???????
{638}{644}???? ???
{1027}{1285}???? ???? ?? ?????? ??? ?? ???? ????
{1088}{1108}??? ?????? ??????? ?? ???? ? ????? ??????
{1355}{
00:00:08:Hey. Hold on a second. Huh?
00:00:15:Nice, nice. Hey I got somethin' for you.
00:00:17:What's this?
00:00:19:Eight hundred and twelve bucks.
00:00:21:Well, I don't know what Big Leon told ya
00:00:23:but it's an even thousand if you want me for the whole night.
00:00:26:What is this for?
00:00:28:Well, I'm makin money now and this is payin' you back for head shots,
00:00:32:electric bills, and so many slices of pizza I can't even count.
00:00:35:I love ya man.
00:00:37:Well, thanks man. Now I can get my pony.
00:00:41:Hey, this is a little extra somethin' for uh, ya know, always bein' there for me.
00:00:46:Wow, I don't know what to say.
00:00:54:Wow, I, I don't know wh
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,872 --> 00:00:34,611
The Wheel ("Rocks")
2
00:01:03,115 --> 00:01:06,120
Could you have a look at this, Kew?
3
00:01:06,120 --> 00:01:09,320
I think, I think there is
another one back there.
4
00:01:12,924 --> 00:01:14,000
There!
5
00:01:26,629 --> 00:01:28,938
Check this out!
6
00:01:28,939 --> 00:01:31,397
What are they doing
down there, again?
7
00:01:43,169 --> 00:01:44,905
Piles of Wood ?!
8
00:01:44,906 --> 00:01:50,671
I tell you - there is a
system behind this.
9
00:01:56,448 --> 00:01:59,385
I hate moss!
The ice age is over..
10
00:01:59,387 --> 00:02:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,872 --> 00:00:34,611
The Wheel
2
00:01:03,115 --> 00:01:06,120
Could you have a look at this, Kew?
3
00:01:06,120 --> 00:01:09,320
I think, I think there is
another one back there.
4
00:01:12,924 --> 00:01:14,000
There!
5
00:01:26,629 --> 00:01:28,938
Check this out!
6
00:01:28,939 --> 00:01:31,397
What are they doing
down there, again?
7
00:01:43,169 --> 00:01:44,905
Piles of Wood ?!
8
00:01:44,906 --> 00:01:50,671
I tell you - there is a
system behind this.
9
00:01:56,448 --> 00:01:59,385
I hate moss!
The ice age is over..
10
00:01:59,387 --> 00:02:02,297
..
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, spanish, es, german, gm, 4, f, 2,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - Spanish - es - 2484311b3b31e31f59f74f51bcc5af8e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,978 --> 00:00:20,878
Noviembre de 1984
2
00:00:21,079 --> 00:00:22,979
Prisi?n de la STASI (Berl?n Este)
3
00:00:23,880 --> 00:00:25,560
Alto. La vista al suelo.
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,400
Sigue caminando.
5
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
Centro de Interrogatorios
Ministerio de la Seguridad P?blica
6
00:00:36,160 --> 00:00:37,360
Debes dirigirte a ?l como ?capit?n?.
7
00:00:40,120 --> 00:00:40,920
Adelante.
8
00:00:43,800 --> 00:00:44,600
Si?ntate.
9
00:00:48,040 --> 00:00:49,760
Las manos debajo de los muslos,
con las palmas hacia abajo.
10
00:00:57,064 --> 00:
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: leben, der, anderen, das, lives, of, others, the, napisy, ns, 2006, cd, 1, hdk, 2,
original filename: Leben_der_Anderen_Das_Lives_of_Others_The_(NAPiSY-89174).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 700.6 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{1}25.000
{100}{200}Synchro do wersji DVDScr.AC3.XviD-DAW|GrEmLiN
{210}{300}Pozdrowienia|z Tr?jmiasta ;)
{481}{549}Listopad 1984
{611}{669}Zatrzyma? si?!|Patrze? w d??!
{751}{799}Id? dalej.
{816}{882}Wi?zienie ?ledcze|Ministerstwa Bezpiecze?stwa Publicznego.
{899}{948}Zwraca? si?|"panie kapitanie".
{999}{1028}Wej??!
{1116}{1162}Siada?!
{1207}{1270}D?onie pod uda.
{1423}{1452}Co ma pan nam do powiedzenia?
{1485}{1541}Nic nie zrobi?em.
{1553}{1598}O niczym nie wiem.
{1600}{1672}Nie zrobi? pan nic?|O niczym pan nie wie?
{1678}{1776}Uwa?a pan wi?
Şunun için altyazılar "das Jesus Video"
keywords: tlf, video, 1, 2, 5, 8, the, jane, austen, book, club, 2007, x26, 4, int, tjab, cd,
original filename: TLF-VIDEO-01.25.08.The.Jane.Austen.Book.Club.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF-subs.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,447 --> 00:01:23,143
I told you I don't have time to wait.
What is this?
2
00:01:23,216 --> 00:01:26,413
Do you have any idea? What's going on?
3
00:01:32,659 --> 00:01:35,127
I know, honey, I'm on my way, ok