Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "coast Guard" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara "coast Guard" ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,893 --> 00:00:31,091
presented by Korea Pictures
2
00:00:32,899 --> 00:00:37,495
in association with
Mirae Asset Capital & i Pictures
3
00:00:40,206 --> 00:00:43,801
a LJ FILM production
4
00:00:49,249 --> 00:00:51,979
starring
Jang Dong-gun
5
00:00:53,787 --> 00:00:56,517
Kim Jung-hak
6
00:00:59,192 --> 00:01:01,922
Park Jee-ah
7
00:01:04,764 --> 00:01:07,289
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,735 --> 00:01:11,863
produced by
Lee Seung-jae
9
00:01:12,305 --> 00:01:15,172
executive producer
Kim Dong-joo
10
00:01:17,310 --> 00:01:20,177
co-executive producers
Choi Jae-won &
Uno
00:00:26,800 --> 00:00:31,000
Dos
00:00:32,899 --> 00:00:37,495
Dos
00:00:40,200 --> 00:00:43,800
Cuatro
00:00:49,249 --> 00:00:51,979
Tres
00:00:53,700 --> 00:00:56,500
Seis
00:00:59,192 --> 00:01:01,922
Cuatro
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
Ocho
00:01:08,735 --> 00:01:11,863
Cinco
00:01:12,300 --> 00:01:15,100
Diez
00:01:17,310 --> 00:01:20,177
Seis
00:01:21,300 --> 00:01:24,300
Doce
00:01:26,252 --> 00:01:29,278
Siete
00:01:30,300 --> 00:01:33,300
Catorce
00:01:34,894 --> 00:01:37,920
Ocho
00:01:42,600 --> 00:01:46,500
Dieciséis
00:02:07,293 --> 00:02:11,195
El Guardacostas
9
00:02:12,100 --> 00:02:16,600
La penÃnsula
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, coast, guard, imbt,
original filename: Hae anseon (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,226 --> 00:00:30,424
Presented by Korea Pictures
2
00:00:32,232 --> 00:00:36,828
in association with
Mirae Asset Capital & i Pictures
3
00:00:39,539 --> 00:00:43,134
a LJ FILM production
4
00:00:48,581 --> 00:00:51,311
starring
Jang Dong-gun
5
00:00:53,119 --> 00:00:55,849
Kim Jung-hak
6
00:00:58,525 --> 00:01:01,255
Park Jee-ah
7
00:01:04,097 --> 00:01:06,622
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
produced by
Lee Seung-jae
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,505
executive producer
Kim Dong-joo
10
00:01:16,643 --> 00:01:19,510
co-executive producers
Choi Jae-won &
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: coast, guard, the, hae, anseon, 2002, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39079-Coast_Guard,_The_[Hae_anseon]_(2002)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,569 --> 00:00:14,896
Traducere în exclusivitate pentru
:*
2
00:00:26,893 --> 00:00:31,091
Korea Pictures prezintã
3
00:00:32,899 --> 00:00:37,495
în asociere cu
Mirae Asset Capital & i Pictures
4
00:00:49,249 --> 00:00:51,979
cu:
Jang Dong-gun
5
00:00:53,787 --> 00:00:56,517
Kim Jung-hak
6
00:00:59,192 --> 00:01:01,922
Park Jee-ah
7
00:01:04,764 --> 00:01:07,289
Yoo Hae-jin
8
00:01:26,252 --> 00:01:29,278
Producãtor:
Kim Sang-geun
9
00:01:42,669 --> 00:01:46,571
Scenariul ºi regia:
Kim Ki-duk
10
00:02:07,293 --> 00:02:11,195
** PAZA DE COASTÃ **
11
00:
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, coast, guard,
original filename: Hae anseon (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,893 --> 00:00:31,091
presented by Korea Pictures
2
00:00:32,899 --> 00:00:37,495
in association with
Mirae Asset Capital & i Pictures
3
00:00:40,206 --> 00:00:43,801
a LJ FILM production
4
00:00:49,249 --> 00:00:51,979
starring
Jang Dong-gun
5
00:00:53,787 --> 00:00:56,517
Kim Jung-hak
6
00:00:59,192 --> 00:01:01,922
Park Jee-ah
7
00:01:04,764 --> 00:01:07,289
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,735 --> 00:01:11,863
produced by
Lee Seung-jae
9
00:01:12,305 --> 00:01:15,172
executive producer
Kim Dong-joo
10
00:01:17,310 --> 00:01:20,177
co-executive producers
Choi Jae-won &
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,893 --> 00:00:31,091
Korea Pictures présente
2
00:00:32,899 --> 00:00:37,495
en association avec
Mirae Asset Capital & i Pictures
3
00:00:40,206 --> 00:00:43,801
Traduction par Lamecius
4
00:00:49,249 --> 00:00:51,979
Avec
Jang Dong-gun
5
00:00:53,787 --> 00:00:56,517
Kim Jung-hak
6
00:00:59,192 --> 00:01:01,922
Park Jee-ah
7
00:01:04,764 --> 00:01:07,289
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,735 --> 00:01:11,863
Produit par
Lee Seung-jae
9
00:01:12,305 --> 00:01:15,172
Producteur Exécutifs
Kim Dong-joo
10
00:01:17,310 --> 00:01:20,177
Producteurs co-executif
Choi Jae-won &
00:00:03:t³umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
00:00:26:Korea Pictures przedstawia
00:00:32:przy wspó³pracy z|Mirae Asset Capital & i Pictures
00:00:40:produkcja: LJ FILM
00:00:49:wystêpuj¹|Jang Dong-gun
00:00:53:Kim Jung-hak
00:00:59:Park Jee-ah
00:01:04:Yoo Hae-jin
00:01:08:produkcja|Lee Seung-jae
00:01:12:Kim Dong-joo
00:01:17:Choi Jae-won & Park Doh-joon
00:01:21:Kim So-hee
00:01:26:Kim Sang-geun
00:01:30:zdjêcia|Baek Dong-hyun
00:01:34:Åwiat³o|Han Gi-eub
00:01:42:scenariusz i rezyseria|Kim Ki-duk
00:02:07:THE COAST GUARD
00:02:12:Na Pó³wyspie Koreañskim znajduje siê|jedyne podzielone pañstwo na Åwiecie...
00:02:16:Po wojnie koreañskiej, linia brzegowa Kore
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, selimi, rabi, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, coast, guard, the, divx,
original filename: Hae anseon (2002) - Selimi Rabi - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,226 --> 00:00:30,424
Korea Pictures Sunar
2
00:00:32,232 --> 00:00:36,828
Mirae Asset Capital
&
I Pictures'in Katkýlarýyla
3
00:00:39,539 --> 00:00:43,134
Bir LJ FILM Yapýmý
4
00:00:48,581 --> 00:00:51,311
Oynayanlar:
Jang Dong-gun
5
00:00:53,119 --> 00:00:55,849
Kim Jung-hak
6
00:00:58,525 --> 00:01:01,255
Park Jee-ah
7
00:01:04,097 --> 00:01:06,622
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
Yapýmcý:
Lee Seung-jae
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,505
Yapým Yönetimi:
Kim Dong-joo
10
00:01:16,643 --> 00:01:19,510
Yapým Yönetim Ortaklarý:
Choi Jae-won & Pa
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, 1, cd, arabic, ar, kim, ki, duk, the, coast, guard,
original filename: Hae anseon - 2002 - 1CD - Arabic - ar - 8ca3999f0ec0cb700e0124734f6877ff.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:000 --> 00:00:43:800
????? ????? ??????? ???????
www.dVd4aRaB.com
????
2
00:00:44:000 --> 00:02:06:000
:?????
??????? ?????? ???????????
16
00:02:07,293 --> 00:02:11,194
>>??? ??????<<
17
00:02:12,198 --> 00:02:16,634
????? ??? ??????? ??????? ?????
?????? ??????? ??? ??? ?????
18
00:02:16,769 --> 00:02:29,512
??? ????? ??????????? ???? ??????? ?????? ????????
????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ????? ??????
19
00:02:29,581 --> 00:02:38,115
???? ????? ?? ?? ???? ?????? ???
???? ????? ?? ????? ?????? ??? ????
20
00:03:08,888 --> 00:03:11,322
???? ????? ???????? ??????-
???? ??
00:00:03:t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
00:00:26:Korea Pictures przedstawia
00:00:32:przy wsp??pracy z|Mirae Asset Capital & i Pictures
00:00:40:produkcja: LJ FILM
00:00:49:wyst?puj?|Jang Dong-gun
00:00:53:Kim Jung-hak
00:00:59:Park Jee-ah
00:01:04:Yoo Hae-jin
00:01:08:produkcja|Lee Seung-jae
00:01:12:Kim Dong-joo
00:01:17:Choi Jae-won & Park Doh-joon
00:01:21:Kim So-hee
00:01:26:Kim Sang-geun
00:01:30:zdj?cia|Baek Dong-hyun
00:01:34:?wiat?o|Han Gi-eub
00:01:42:scenariusz i rezyseria|Kim Ki-duk
00:02:07:THE COAST GUARD
00:02:12:Na P??wyspie Korea?skim znajduje si?|jedyne podzielone pa?stwo na ?wiecie...
00:02:16:Po wojnie korea?skiej, linia brzegowa Korei P?d.|zosta?a
00:00:03:t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
00:00:26:Korea Pictures przedstawia
00:00:32:przy wsp??pracy z|Mirae Asset Capital & i Pictures
00:00:40:produkcja: LJ FILM
00:00:49:wyst?puj?|Jang Dong-gun
00:00:53:Kim Jung-hak
00:00:59:Park Jee-ah
00:01:04:Yoo Hae-jin
00:01:08:produkcja|Lee Seung-jae
00:01:12:Kim Dong-joo
00:01:17:Choi Jae-won & Park Doh-joon
00:01:21:Kim So-hee
00:01:26:Kim Sang-geun
00:01:30:zdj?cia|Baek Dong-hyun
00:01:34:?wiat?o|Han Gi-eub
00:01:42:scenariusz i rezyseria|Kim Ki-duk
00:02:07:THE COAST GUARD
00:02:12:Na P??wyspie Korea?skim znajduje si?|jedyne podzielone pa?stwo na ?wiecie...
00:02:16:Po wojnie korea?skiej, linia brzegowa Korei P?d.|zosta?a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,893 --> 00:00:31,091
Apresentado por Korea Pictures
2
00:00:32,899 --> 00:00:37,495
em associação com
Mirae Asset Capital & i Pictures
3
00:00:40,206 --> 00:00:43,801
Uma produção LJ FILM
4
00:00:49,249 --> 00:00:51,979
Park Jee-ah
5
00:00:53,787 --> 00:00:56,517
Kim Jung-hak
6
00:00:59,192 --> 00:01:01,922
Park Jee-ah
7
00:01:04,764 --> 00:01:07,289
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,735 --> 00:01:11,863
Produzido por
Lee Seung-jae
9
00:01:12,305 --> 00:01:15,172
Produtor Executivo
Kim Dong-joo
10
00:01:17,310 --> 00:01:20,177
Produtores Co-executivos
Choi Jae-won & Par
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, selimi, rabi, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, stfr, the, coast, guard,
original filename: Hae anseon (2002) - Selimi Rabi - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,226 --> 00:00:30,424
Korea Pictures Sunar
2
00:00:32,232 --> 00:00:36,828
Mirae Asset Capital
&
I Pictures'in Katkýlarýyla
3
00:00:39,539 --> 00:00:43,134
Bir LJ FILM Yapýmý
4
00:00:48,581 --> 00:00:51,311
Oynayanlar:
Jang Dong-gun
5
00:00:53,119 --> 00:00:55,849
Kim Jung-hak
6
00:00:58,525 --> 00:01:01,255
Park Jee-ah
7
00:01:04,097 --> 00:01:06,622
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
Yapýmcý:
Lee Seung-jae
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,505
Yapým Yönetimi:
Kim Dong-joo
10
00:01:16,643 --> 00:01:19,510
Yapým Yönetim Ortaklarý:
Choi Jae-won & Pa
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{745}Korea Pictures przedstawia
{789}{899}przy wspó³pracy z|Mirae Asset Capital & i Pictures
{964}{1050}produkcja: LJ FILM
{1181}{1246}wystêpuj¹|Jang Dong-gun
{1290}{1355}Kim Jung-hak
{1419}{1485}Park Jee-ah
{1553}{1613}Yoo Hae-jin
{1648}{1723}produkcja|Lee Seung-jae
{1734}{1802}Kim Dong-joo
{1854}{1922}Choi Jae-won & Park Doh-joon
{1950}{2022}Kim So-hee
{2068}{2141}Kim Sang-geun
{2166}{2238}zdjêcia|Baek Dong-hyun
{2275}{2348}Åwiat³o|Han Gi-eub
{2462}{2555}scenariusz i rezyseria|Kim Ki-duk
{3052}{3146}THE COAST GUARD
{3170}{3276}Na Pó³wyspie Koreañskim znajduje siê|jedyne podzielone pañstwo na Åwiecie...
{3279}{3585
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, 3, 9, 7, fps, coast, guard, the, ki, duk, cd, 1,
original filename: 23708-Hae_anseon_(2002)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,649 --> 00:00:03,207
- March.
- March.
2
00:00:10,425 --> 00:00:13,986
Private Kim!
Private Yoon!
3
00:00:15,897 --> 00:00:17,091
Corporal Jang!
4
00:00:38,119 --> 00:00:39,279
Stop moving.
5
00:00:40,421 --> 00:00:42,821
Don't stand there, and move it. Quickly.
6
00:00:43,858 --> 00:00:47,350
- He's a citizen now.
- But he was our senior before.
7
00:00:47,929 --> 00:00:49,191
Stop moving!
8
00:00:49,864 --> 00:00:51,798
You've gone crazy, so stop.
9
00:00:53,801 --> 00:00:54,631
Gone crazy?
10
00:01:02,477 --> 00:01:06,937
Roll to the left. Roll to the right.
00:00:01:/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:- March.|- March.
00:00:10:Private Kim!|Private Yoon!
00:00:16:Corporal Jang!
00:00:38:Stop moving.
00:00:40:Don't stand there, and move it. Quickly.
00:00:44:- He's a citizen now.|- But he was our senior before.
00:00:48:Stop moving!
00:00:50:You've gone crazy, so stop.
00:00:54:Gone crazy?
00:01:02:Roll to the left. Roll to the right.
00:01:08:Crawl forward. You're pathetic.|On your head.
00:01:11:Listen carefully. I'm still active.|Got it?
00:01:15:Yes, sir!
00:01:17:- I can't hear you.|- What the hell are you doing?
00:01:21:Why? Is it wrong to straighten up|these weaklings?
00:01:26:- Are you cra
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{645}{745}Korea Pictures uvádÃ
{789}{899}ve spolupráci s|Mirae Asser Capital & i Pictures
{964}{1050}film LJ FILM Production
{1181}{1246}hrajÃ|Jang Dong-gun
{1290}{1355}Kim Jung-hak
{1419}{1485}Park Jee-ah
{1553}{1613}Yoo Hae-jin
{1648}{1723}produkce|Lee seung-jae
{1734}{1802}Kim Dong-joo
{1854}{1922}koprodukce|Choi Jae-won & Park Doh-joon
{1950}{2022}vedoucà výroby|Kim So-hee
{2068}{2141}výroba|Kim Sang-geun
{2166}{2238}kamera|Baek Dong-hyun
{2275}{2348}osvìtlenÃ|Han Gi-eub
{2462}{2555}scénáø a režie|Kim Ki-duk
{3052}{3146}POBÃEŽNà HLÃDKA
{3170}{3276}Korejský poloostrov je jediný|rozdìlený kousek ze
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,649 --> 00:00:03,207
- Marchez.
- Marche.
2
00:00:10,425 --> 00:00:13,986
Soldat Kim!
Officier Yoon!
3
00:00:15,897 --> 00:00:17,091
Caporale Jang!
4
00:00:38,119 --> 00:00:39,279
Arrête-toi là .
5
00:00:40,421 --> 00:00:42,821
Ne reste pas là et bouge-moi ça. Vite.
6
00:00:43,858 --> 00:00:47,350
- C'est un citoyen maintenant .
- Mais il était notre supérieur avant.
7
00:00:47,929 --> 00:00:49,191
Ne bouge plus !
8
00:00:49,864 --> 00:00:51,798
Tu es devenu fou, alors arrête.
9
00:00:53,801 --> 00:00:54,631
Fou ?
10
00:01:02,477 --> 00:01:06,937
Roule sur
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,649 --> 00:00:03,207
- Marchen.
- Marchen.
2
00:00:10,425 --> 00:00:13,986
¡Soldado Kim!
¡Soldado Yoon!
3
00:00:15,897 --> 00:00:17,091
¡Cabo Jang!
4
00:00:38,119 --> 00:00:39,279
Detenerse.
5
00:00:40,421 --> 00:00:42,821
No se quede ahà y muévase. Rápido.
6
00:00:43,858 --> 00:00:47,350
- Es un ciudadano ahora.
- Pero fue nuestro mayor antes.
7
00:00:47,929 --> 00:00:49,191
¡Deténganse!
8
00:00:49,864 --> 00:00:51,798
Se ha vuelto loco, asà que mejor deténgase.
9
00:00:53,801 --> 00:00:54,631
¿Volverme loco?
10
00:01:02,477 --> 00:01:06,937
Rodar a la
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, cd, czech, cz, coast, guard, g, fellas, 1,
original filename: Hae anseon - 2002 - 2CD - Czech - cz - 5e264fbe0ef3df1248ea0ac9e80b7c78.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{77}- Pochodem v chod!|- Pochodem v chod!
{250}{335}Voj?ne Kime! Voj?ne Yoone!
{381}{410}Des?tn?ku Jangu!
{914}{942}Zastavit st?t.
{969}{1027}Nest?j a pohni se. Rychle.
{1052}{1135}- Te? u? je jen civiln? ob?an.|- Ale p?edt?m byl na??m vel?c?m.
{1149}{1179}Zastavit st?t.
{1196}{1242}Ze??lel jsi, tak p?esta?.
{1290}{1310}Ze??lel?
{1498}{1605}Doleva! Doprava!
{1619}{1687}Pl??en?m vp?ed, ubo??ku.|Na hlavu.
{1713}{1803}Poslouchej pozorn?. Jsem po??d ve slu?b?.|Rozum???
{1804}{1844}Ano, pane!
{1851}{1929}- Nesly??m T?.|- Co to k ?ertu d?l???
{1939}{2040}Pro?? Je n?co ?patn?ho na v?cviku tohohle slabocha?
{2050}{2118}- Zbl?
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, coast, guard, napisy, ns, cd, 2, g, fellas, 1,
original filename: Hae_Anseon_Coast_Guard__(NAPiSY-50445).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 704x384 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{40}{77}- Marsz.|- Marsz.
{250}{335}Szeregowy Kim!|Szeregowy Yoon!
{381}{410}Kapralu Jang!
{914}{942}Zatrzyma? si?.
{969}{1027}Nie st?j tak idziemy. Szybciej.
{1052}{1135}- On jest teraz cywilem.|- Ale by? przecie? naszym towarzyszem.
{1149}{1179}Zatrzyma? si?!
{1196}{1242}Oszala?e? opanuj si?.
{1290}{1310}Oszala?em?
{1498}{1605}Obr?t w lewo. Obr?t w prawo.
{1619}{1687}Do przodu. Jeste? ?a?osny.|Na g?ow?.
{1713}{1803}S?uchaj uwa?nie. Ja wcale nie odszed?em.|Zrozumia?e??
{1804}{1844}Tak, sir!
{1851}{1929}- Nie s?ysz?.|- Co ty robisz do diab?a?
{
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, selimi, rabi, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, coast, guard, g, fellas, 1,
original filename: Hae anseon (2002) - Selimi Rabi - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,649 --> 00:00:03,207
- Marþ.
- Marþ.
2
00:00:10,425 --> 00:00:13,986
Er Kim!
Er Yoon!
3
00:00:15,897 --> 00:00:17,091
Ãavuþ Jang!
4
00:00:38,119 --> 00:00:39,279
Kýprdamayý kesin.
5
00:00:40,421 --> 00:00:42,821
Orada durma, çekil. Ãabuk.
6
00:00:43,858 --> 00:00:47,350
- Sen þimdi bir vatandaþsýn.
- Fakat o bizden daha kýdemliydi.
7
00:00:47,929 --> 00:00:49,191
Kýpýrdayýp durma!
8
00:00:49,864 --> 00:00:51,798
Ãýldýrdýn mý, kes þunu.
9
00:00:53,801 --> 00:00:54,631
Ãýldýrdýn mý?
10
00:01:02,477 --> 00:01:06,937
Sola dön. Saða dön.
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: hae, anseon, 2002, 3, 9, 7, fps, coast, guard, the, ki, duk, cd, 1,
original filename: 23708-Hae_anseon_(2002)-23_97_FPS.zip
1
00:00:01,649 --> 00:00:03,207
- March.
- March.
2
00:00:10,425 --> 00:00:13,986
Private Kim!
Private Yoon!
3
00:00:15,897 --> 00:00:17,091
Corporal Jang!
4
00:00:38,119 --> 00:00:39,279
Stop moving.
5
00:00:40,421 --> 00:00:42,821
Don't stand there, and move it. Quickly.
6
00:00:43,858 --> 00:00:47,350
- He's a citizen now.
- But he was our senior before.
7
00:00:47,929 --> 00:00:49,191
Stop moving!
8
00:00:49,864 --> 00:00:51,798
You've gone crazy, so stop.
9
00:00:53,801 --> 00:00:54,631
Gone crazy?
10
00:01:02,477 --> 00:01:06,937
Roll to the left. Roll to the right.
11
00:01:07,515 --> 00:01:10,382
Crawl forward. You're pathetic.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 704x384 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{78}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{645}{745}Korea Pictures przedstawia
{789}{899}przy wsp??pracy z|Mirae Asset Capital & i Pictures
{964}{1050}produkcja: LJ FILM
{1181}{1246}wyst?puj?|Jang Dong-gun
{1290}{1355}Kim Jung-hak
{1419}{1485}Park Jee-ah
{1553}{1613}Yoo Hae-jin
{1648}{1723}produkcja|Lee Seung-jae
{1734}{1802}Kim Dong-joo
{1854}{1922}Choi Jae-won & Park Doh-joon
{1950}{2022}Kim So-hee
{2068}{2141}Kim Sang-geun
{2166}{2238}zdj?cia|Baek Dong-hyun
{2275}{2348}?wiat?o|Han Gi-eub
{2462}{2555}scenariusz i rezyseria|Kim Ki-duk
{3052}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,200
-Marschiert.
-Marschieren.
2
00:00:10,400 --> 00:00:14,000
Schütze Kim!
Schütze Yoon!
3
00:00:15,900 --> 00:00:17,100
Corporal Jang!
4
00:00:38,100 --> 00:00:39,300
Still gestanden.
5
00:00:40,400 --> 00:00:42,800
Steh hier nicht herum und
komm weiter.
6
00:00:43,900 --> 00:00:47,800
-Er ist jetzt Zivilist.
-Er war aber unser Vorgesetzter.
7
00:00:47,900 --> 00:00:49,200
Still gestanden!
8
00:00:49,900 --> 00:00:52,800
Du bist durchgedreht,
also hör auf damit.
9
00:00:53,800 --> 00:00:54,600
Durchgedreht?
10
00:01:02,500 --> 00:01:06,900
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3332}{3379}Moj otac je bio pronalazaè.
{3399}{3493}Genijalac za bilo što mehanièke prirode.|Devet patenata.
{3536}{3623}Napustio je Harvard,|"da bi nešto nauèio,"
{3644}{3688}Odrastao sam sa vjerom...
{3689}{3770}...da njemu svijet pripada|i da on uvijek govori istinu.
{3772}{3842}Pogledaj oko sebe.|Kako je dovde došla Amerika?
{3848}{3904}Zemlja obeæanja. Zemlja moguænosti.
{4015}{4063}Uzmite Koka kolu! Gledaj te TV.
{4073}{4100}Prijatan vam dan.
{4102}{4131}Primajte socijalnu pomoæ.
{4161}{4201}Uzmite besplatan novac.
{4209}{4268}Okrenite se kriminalu. Kriminal se isplati u ovoj zemlji.
{4370}{4453}Zašto oni sve to podnose?|
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: the, crossing, guard, 1995, 1, cd, english, en,
original filename: The Crossing Guard - 1995 - 1CD - English - en - d4bf52a59e22e821985863d3eda9a80e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,200 --> 00:00:21,308
To lose
an 18-year-old brother.
2
00:00:21,311 --> 00:00:24,542
He didn't get a chance to graduate
from high school. It was a blow.
3
00:00:24,614 --> 00:00:27,811
It destroyed me.
It made me feel like-
4
00:00:27,884 --> 00:00:30,250
I was afraid
to love anybody.
5
00:00:30,320 --> 00:00:34,620
I was really afraid
to let people get close to me.
6
00:00:34,691 --> 00:00:37,819
I felt
if I loved somebody,
7
00:00:37,894 --> 00:00:40,556
deeply, you know,
like I do my family,
8
00:00:40,630 --> 00:00:42,996
they would be taken away.
9
00:01:25,275
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: mosquito, coast, the, 1986, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42129-Mosquito_Coast,_The_(1986)-23_97_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3356}{3402}Tatãl meu a fost inventator.
{3423}{3517}Un geniu în mecanicã.|Nouã patente, încã ºase în lucru.
{3560}{3646}Spunea cã a plecat de la Harvard|"sã-ºi completeze studile".
{3665}{3711}Am crescut cu convingerea...
{3711}{3793}...cã lumea toatã era a lui,|ºi tot ce spunea el era adevãrat.
{3795}{3864}Priveºte în jur.|Cum de a ajuns America aºa?
{3872}{3927}Ãara Fãgãduinþelor. |Ãara tuturor posibilitãþilor.
{3948}{4025}"Daþi-ne jalnicul refuz|al sprijinului vostru.''
{4037}{4085}Bea Coca-Cola! |Uitã-te la televizor.
{4095}{4123}Sã aveþi o zi bunã.
{4123}{4155}Fii prosper.
{4183}{4224}Obþine bani pe deg
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,663 --> 00:00:04,256
<i>Hace diez años una unidad
comando fue enviada a prisión...</i>
2
00:00:04,257 --> 00:00:06,863
<i>...por un tribunal militar por
un crimen que no cometieron.</i>
3
00:00:06,943 --> 00:00:09,503
<i>Ellos escaparon de una prisión
militar de máxima seguridad...</i>
4
00:00:09,583 --> 00:00:11,183
<i>...y se escondieron en Los Ãngeles.</i>
5
00:00:11,263 --> 00:00:15,183
<i>Hoy aún los busca el gobierno.
Sobreviven como mercenarios.</i>
6
00:00:15,263 --> 00:00:17,663
<i>Si estás en problemas y
nadie más puede ayudarte...</i>
7
00:00:17,743 --> 00:00
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: the, crossing, guard, 1995, italian, it,
original filename: The Crossing Guard - 1995 - - Italian - it - 0bbb94d99fd22551a54b465a1305bcf0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,839 --> 00:00:26,233
perdere un fratello di 18 anni
?stato un durocolpo perme.
2
00:00:26,359 --> 00:00:28,351
Mi ha distruo...
3
00:00:28,519 --> 00:00:31,512
..mi ha fatto venire
la paura di amare gli altri.
4
00:00:31,640 --> 00:00:34,837
Avevo paura
di affezionarmi alle persone.
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,953
Credevo che se avessi amato qualcuno
profondamente...
6
00:00:39,079 --> 00:00:43,073
..come amo i miei familiari,
l'avrei perduto.
7
00:01:23,959 --> 00:01:28,954
> Ha defto di aver imparato facendo
pratica con una vecchia fiamma!
8
00:01:30,359 --> 00:01:35,91
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,973 --> 00:00:03,887
[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:03,973 --> 00:00:05,880
for a crime they didn"t commit.
3
00:00:05,973 --> 00:00:10,546
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.
4
00:00:10,639 --> 00:00:14,679
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
5
00:00:14,764 --> 00:00:18,508
If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...
6
00:00:18,597 --> 00:00:21,298
maybe you can hire... the A-Team.
7
00:01
00:00:00:[Man]|Ten years ago, a crack commando unit|was sent to prison by a military court...
00:00:03:for a crime they didn"t commit.
00:00:05:These men promptly escaped|from a maximum-security stockade|to the Los Angeles underground.
00:00:10:Today, still wanted by the government,|they survive as soldiers of fortune.
00:00:14:If you have a problem, if no one else|can help, and if you can find them...
00:00:18:maybe you can hire... the A-Team.
00:01:38:[Braying]
00:02:02:[Horse Neighs]
00:02:15:I don't like it, Dad.
00:02:17:Neither do I, honey.
00:02:20:But we gotta get this crop|to market...
00:02:23:or we're gonna lose everything.
00:02:26:I figure we got two or three more lo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,973 --> 00:00:03,887
[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:03,973 --> 00:00:05,880
for a crime they didn"t commit.
3
00:00:05,973 --> 00:00:10,546
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.
4
00:00:10,639 --> 00:00:14,679
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
5
00:00:14,764 --> 00:00:18,508
If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...
6
00:00:18,597 --> 00:00:21,298
maybe you can hire... the A-Team.
7
00:01
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{66}...como una joya..y estarÃan asombrados.
{76}{108}Sigan sigan!.
{138}{189}No se rindan muchachos!.
{598}{626}Cuidado!
{839}{897}Bájalo si tienes que hacerlo! Bájalo!
{992}{1069}Muy bien Charlie. Ven aquÃ.|Sostenlo aquÃ...sostenlo.
{1068}{1100}Vamos!
{1153}{1213}Sostenlo, Francis.
{1315}{1358}Ok, salgan del camino.
{1391}{1444}No dejes vencer tus piernas.
{1649}{1686}Vamos Jerry!
{2094}{2167}Justo encima de la cordillera. Cuesta abajo.
{2260}{2303}Qué pasa con ustedes?
{2304}{2366}-Tendremos que ir a casa al anochecer.|-A casa?
{2386}{2467}No iremos a ningún lado|hasta que entreguemos este hielo!
{3162}{3248}Muy bien, acam
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: the, mosquito, coast, 1986, divx, 2, ch, cd, 1, mrd,
original filename: 32376.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3360}{3409}My father was an inventor.
{3427}{3524}A genius with anything mechanical.|Nine patents, six pending.
{3563}{3653}He dropped out of Harvard|"to get an education, " he said.
{3670}{3716}I grew up with the belief...
{3716}{3801}...that the world belonged to him|and that everything he said was true.
{3800}{3872}Look around you.|How did America get this way?
{3876}{3933}Land of promise. Land of opportunity.
{3953}{4033}"Give us the wretched refuse|of your teaming shore."
{4042}{4093}Have a Coke! Watch TV.
{4099}{4128}Have a nice day.
{4129}{4160}Go on welfare.
{4187}{4229}Get free money.
{4235}{4297}Turn to crime. Crime pays in thi
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: mosquito, coast, the, 1986, 2, 3, 97, fps, axial, tmoc, b, a,
original filename: 35623-Mosquito_Coast,_The_(1986)-23_976_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{356}{411}Lãsaþi-o jos, dacã trebuie! |Jos!
{509}{583}Charlie, urcã aici.|Ãine-o aici, aºa.
{586}{617}Urcã!
{670}{727}Ãine, Francis.
{834}{874}Bine, daþi-vã la o parte.
{910}{961}Sã nu vã prindã picioarele.
{1167}{1203}Haide, Jerry!
{1614}{1683}Pânã la creastã. |Apoi urmeazã o vale.
{1779}{1820}Ce e cu voi?
{1822}{1882}-Vom ajunge acasã pe întuneric.|-Acasã?
{1904}{1983}Nu plecãm nicãieri| pânã nu producem gheaþã!
{2682}{2766}Vom face tabãra aici. |Puneþi-o jos.
{2993}{3037}ªi unde vom dormi?
{3056}{3097}Chiar acolo.
{3121}{3185}Vizavi de stradã. |La Holiday lnn!
{3195}{3291}Voi vã cazaþi lângã piscinÃ
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: the, mosquito, coast, 1986, divx, 2, ch, cd, mrd, 1,
original filename: Id023290.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{90} ...as ajewel, and be amazed.
{102}{133} Keep goin'.
{164}{214} Don't give up on me, boys.
{624}{650} Watch out!
{864}{920} Put it down if you have to! Put it down!
{1018}{1092} Okay, Charlie. Come up here.| Hold it up here. Hold it.
{1094}{1125} Come on up!
{1179}{1237} Hold it! Hold it, Francis.
{1341}{1382} Okay, get out of the way.
{1417}{1468} Don't get your legs underneath it.
{1675}{1710} Come on, Jerry!
{2119}{2189} Just over this ridge. It's all downhill.
{2286}{2327} What's the matter with you guys?
{2329}{2389} -We'll have to go home in the dark.| -Home?
{2411}{2490} We're not going anywhere| until we deliver this ice
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: the, mosquito, coast, 1986, 2, cd, hungarian, hu, en, 1,
original filename: The Mosquito Coast - 1986 - 2CD - Hungarian - hu - 41f048caeee3aaef5ed5046554929112.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,339 --> 00:00:17,671
Put it down if you have to! Put it down!
2
00:00:21,746 --> 00:00:24,840
Okay, Charlie. Come up here.
Hold it up here. Hold it.
3
00:00:24,915 --> 00:00:26,212
Come on up!
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,886
Hold it! Hold it, Francis.
5
00:00:35,226 --> 00:00:36,955
Okay, get out of the way.
6
00:00:38,396 --> 00:00:40,523
Don't get your legs underneath it.
7
00:00:49,141 --> 00:00:50,631
Come on, Jerry!
8
00:01:07,693 --> 00:01:10,594
Just over this ridge. It's all downhill.
9
00:01:14,633 --> 00:01:16,362
What's the matter with you guys?
10
00:01:1
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: mosquito, coast, the, 1986, 2, 3, 97, fps, axial, tmoc, a, b,
original filename: 35623-Mosquito_Coast,_The_(1986)-23_976_FPS.zip
{2481}{2631}Traducerea ?i adaptarea: |Adio67
{3638}{3684}Tat?l meu a fost inventator.
{3705}{3799}Un geniu ?n mecanic?.|Nou? patente, ?nc? ?ase ?n lucru.
{3842}{3928}Spunea c? a plecat de la Harvard|"s?-?i completeze studile".
{3947}{3993}Am crescut cu convingerea...
{3993}{4075}...c? lumea toat? era a lui,|?i tot ce spunea el era adev?rat.
{4077}{4146}Prive?te ?n jur.|Cum de a ajuns America a?a?
{4154}{4209}?ara F?g?duin?elor. |?ara tuturor posibilit??ilor.
{4230}{4307}"Da?i-ne jalnicul refuz|al sprijinului vostru.''
{4319}{4367}Bea Coca-Cola! |Uit?-te la televizor.
{4377}{4405}S? ave?i o zi bun?.
{4405}{4437}Fii prosper.
{4465}{4506}Ob?ine bani pe degeaba.
{4513}{4573}Treci de
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,143 --> 00:00:18,393
Ãà ä Ãà ðä
Ãåðåâîä: ÃæèÃ, à Ãèìå-êëóá "ÃÃèáà êà "
[onibaka.fanstvo.com]
2
00:01:37,639 --> 00:01:43,144
Ãùå îäèà ñóïåð-ãåðîé èñ÷åç.
3
00:01:50,985 --> 00:01:55,657
ÃåâîçìîæÃî âåðÃóòüñÿ â ðà äóæÃûé ãîðîä
4
00:02:10,505 --> 00:02:12,048
Ãòî äîñòà âêà Ãà ò÷èñóêà .
5
00:02:13,466 --> 00:02:15,635
Ãäðà âñòâóéòå. Ãîñòà âêà Ãà ÷èñ...
6
00:02:19,347 --> 00:02:20,056
Ãòî?
7
00:02:20,390 --> 00:02:20,932
Ãìì, Ãó..
8
00:02:23,226 --> 00:0
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: crossing, guard, the, 1995, 2, fps, cd, axial, eng, 1,
original filename: 39455-Crossing_Guard,_The_(1995)-25_FPS.zip
{1}{1}25.000
{160}{252}# I might|just change my mind #
{254}{348}# Sometimes|you can never tell #
{384}{494}# Where a story|will unwind #
{496}{583}# How deep is|a shallow well #
{620}{736}# Sometimes|you would never guess #
{738}{808}# Who's all talk|and who just might #
{853}{969}# Find a way|or lose themselves #
{1115}{1168}- Same time tomorrow?|- Same, same.
{1170}{1257}All right. See you then. Hey.
{1258}{1305}- Thanks for coming all the way out here.|- Don't worry about it, man.
{1308}{1390}I've got a sailor|in every port.
{1390}{1485}- Do you know where we're goin'?|- Yeah, I got, I got directions.
{1486}{1543}Oh, grand.
{1599}{1695}So, John,
{1695}{1769}you know, there
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: studio, 6, on, the, sunset, strip, s01e0, 4, west, coast, delay, s01e04, asia, team, nfo,
original filename: 20002539.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,580 --> 00:00:05,485
<i>Previamente en Studio 60,</i>
2
00:00:05,520 --> 00:00:08,194
¿Cuál es el problema? ¿Que después de
terminar contigo salà con alguien más?
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,555
Eso siempre sucede
4
00:00:09,590 --> 00:00:11,475
No con alguien del trabajo.
5
00:00:11,510 --> 00:00:14,220
Creo que sabes cómo obtuvo esa
información del DUl.
6
00:00:14,255 --> 00:00:15,575
Un tipo llamado Ryan Marrouney.
7
00:00:15,576 --> 00:00:18,118
Cuando tenÃa 25 años, estuvimos
casados por 9 meses.
8
00:00:18,380 --> 00:00:19,705
Está escribiendo un libro.
Şunun için altyazılar "coast Guard"
keywords: the, mosquito, coast, 1986, divx, 2, ch, cd, 1, mrd,
original filename: 40874.zip