Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Forbidden Siren is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Forbidden Siren ile alakalı:
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: sairen, 2006, 1, cd, english, asian, horror, forbidden, siren,
original filename: Sairen - 2006 - 1CD - English - en - 8a4069a8f3dc91b127d6aadad50043bb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,593 --> 00:00:19,520
2
00:00:26,485 --> 00:00:28,695
Year 1590, America.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,908
The 117 citizens of Roano Secretary Island suddenly disappeared.
4
00:00:33,283 --> 00:00:37,204
The island left a mystery letter, <<Croatan>>
5
00:00:39,790 --> 00:00:43,085
Year 1872, Alantic Ocean.
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,506
The Mary Sylas was found floating in the middle of the ocean.
All of it's crew were missing.
7
00:00:47,506 --> 00:00:51,510
These few words were hurriedly written down in the ship's log :
4th December. My wife, Mary.
8
00:01:22,791 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: sairen, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, forbidden, siren, glamorous,
original filename: Sairen - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d8db027b395b8b70cd7fd203befd8b38.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,593 --> 00:00:19,520
Traduzido e editado por Will (will.baixista@gmail.com)
2
00:00:26,485 --> 00:00:28,695
Ano 1590, America.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,908
Os 117 habitantes de "Roano Secretary Island" desapareceram subitamente.
4
00:00:33,283 --> 00:00:37,204
A ilha deixou uma misteriosa mensagem.
5
00:00:39,790 --> 00:00:43,085
Ano 1872, Oceano atlantico.
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,506
"Mary Sylas" foi encontrado ? deriva no meio do oceano.
Toda a tripula??o desapareceu.
7
00:00:47,506 --> 00:00:51,510
Estas palavras foram escritas no diario de bordo.
4 de Dezembro. A minha
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,593 --> 00:00:19,520
V2 Subtitles by Null
2
00:00:26,485 --> 00:00:28,695
Año 1590, America.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,908
Los 117 habitantes de la secreta isla de Roano
desaparecieron subitamente.
4
00:00:33,283 --> 00:00:37,204
La isla dejo una carta misteriosa,
5
00:00:39,790 --> 00:00:43,085
Año 1872, Oceano Atlantico.
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,610
El Mary Sylas fue encontrado flotando a mitad del
oceano. Todos sus tripulantes estan desaparecidos.
7
00:00:47,645 --> 00:00:51,510
Estas pocas palabras fueron escritas rapidamente en
la vitacora del barco: 4th Diciembre. M
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,593 --> 00:00:19,520
V2 Subtitles by Null
2
00:00:26,485 --> 00:00:28,695
Año 1590, America.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,908
Los 117 habitantes de la secreta isla de Roano
desaparecieron subitamente.
4
00:00:33,283 --> 00:00:37,204
La isla dejo una carta misteriosa,
5
00:00:39,790 --> 00:00:43,085
Año 1872, Oceano Atlantico.
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,610
El Mary Sylas fue encontrado flotando a mitad del
oceano. Todos sus tripulantes estan desaparecidos.
7
00:00:47,645 --> 00:00:51,510
Estas pocas palabras fueron escritas rapidamente en
la vitacora del barco: 4th Diciembre. M
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: sairen, 2006, 1, cd, arabic, ar, forbidden, siren, glamorous,
original filename: Sairen - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 6cefc6df8001abe1ec92d8497de620b9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:000 --> 00:00:25:000
www.fisal175.blogspot.com
??????
2
00:00:26,485 --> 00:00:28,695
??? 1590? ??????
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,908
????? ???? ????? ???117
(???? ?? ????? (???????? ?????
4
00:00:33,283 --> 00:00:37,204
<<??? ??? ???????? ????? ?????: <<???????
5
00:00:39,790 --> 00:00:43,085
??? 1872? ?????? ????????
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,506
????? ??? ????? (???? ?????) ????? ????
?????? ????? ????? ?????? ???????
7
00:00:47,506 --> 00:00:51,510
:????? ??? ??????? ???????? ??? ??? ???????
(?????? ?? ??????. ?????? (????
8
00:01:22,791 --> 00:01:24,918
?? ???? ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,593 --> 00:00:19,520
Subtitles by Null (null@primarynull.com)
Ãðåâîä îò ñóáòèòðèòå, stdoominic
2
00:00:26,485 --> 00:00:28,695
1590 ãîäèÃà , ÃìåðèêÃ
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,908
Ãñè÷êè 117 æèòåëè Ãà î-â Ãîà Ãîêå
âÃåçà ïÃî èç÷åçâà ò.
4
00:00:33,283 --> 00:00:37,204
Ãòêðèòî Ã¥ ïèñìî ñ Ãåðà ç÷èòà åì òåêñò.
5
00:00:39,790 --> 00:00:43,085
1872 ãîäèÃà , Ãòëà Ãòè÷åñêèÿò îêåà Ã
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,506
Ãîðà áúò "Ãåðè Ãà éëúñ"
Ã¥ îòêðèò Ãà ñðåÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{350}{c:$ffff66}Subtitrare revizuita de {c:44ee}leviathan|{c:4466}[ csleviathan@yahoo.com ]|{c:ee77}Toate drepturile rezervate traducatorului
{480}{580}{y:b}PLANETA INTERZISA
{2190}{2249}La sfârºitul secolului al XXI-lea...
{2250}{2339}la bordul rachetelor, oamenii aterizau pe luna.
{2341}{2454}Ãn anul 2200, alte planete ale|sistemului solar aveau sã fie explorate.
{2455}{2531}Dupã aceea a venit|descoperirea hiperspaþiului...
{2533}{2590}care, pentru prima datã,|egala viteza luminii...
{2591}{2641}apoi, coridoarele largi de trecere.
{2642}{2725}Umanitatea a putut în sfârºit sã|întreprindã cucerirea Universului...
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: forbidden, chapter, the, 2006, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37506-Forbidden_Chapter,_The_(2006)-29_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,024 --> 00:00:25,685
Du-te, pleacã de aici!
2
00:00:29,662 --> 00:00:31,152
Haide, dã-mi ceva.
3
00:00:31,464 --> 00:00:34,024
Pleacã de aici, nu meriþi nimic.
4
00:00:34,300 --> 00:00:36,359
Copilul meu n-a mâncat
nimic astãzi.
5
00:00:36,803 --> 00:00:39,363
Camioanele vor veni curând ºi
vei avea o grãmadã de clienþi.
6
00:00:39,706 --> 00:00:41,298
Pleacã de aici, scursurã!
7
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Pleacã.
8
00:02:41,189 --> 00:02:44,189
CAPITOLUL INTERZIS
9
00:03:10,190 --> 00:03:12,590
Scuzã-l, califule.
Scuzã-i lipsa de pudoare.
10
00:0
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: the, forbidden, chapter, 2006, 1, cd, english, dvf,
original filename: The Forbidden Chapter - 2006 - 1CD - English - en - 57b679a3335c16ca976e4728459bfa81.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,384
Go, get lost!
2
00:00:29,362 --> 00:00:30,852
Come on, give me something.
3
00:00:31,164 --> 00:00:33,724
Go away, you don't deserve anything.
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,059
My baby hasn't eaten at all today.
5
00:00:36,503 --> 00:00:39,063
The trucks will be here soon
and you'll have a lot of customers.
6
00:00:39,406 --> 00:00:40,998
Get out of here, wretch!
7
00:00:41,708 --> 00:00:43,198
Go away.
8
00:01:12,038 --> 00:01:12,231
Get in.
9
00:03:09,889 --> 00:03:12,289
Excuse him, Caliph.
Excuse his impudence.
10
00:03:13,326 --> 00:03:16,693
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,063 --> 00:03:57,594
Pandjeshuis.
2
00:04:25,272 --> 00:04:27,272
Is alles goed, Hop?
3
00:04:28,284 --> 00:04:30,284
Ben je er alweer?
4
00:04:34,990 --> 00:04:38,038
Geweldig.
- Heb je iets goeds gevonden?
5
00:04:38,518 --> 00:04:41,629
'The 10 Tigers of Kwangtung',
dit is geweldig.
6
00:04:44,363 --> 00:04:47,766
'The bride with white hair,
Chinees, geen ondertitels.
7
00:04:47,866 --> 00:04:51,759
Ja, heb je niet iets van 'the Shaw
Brothers'? Daar doet een jongen 'leopard style'.
8
00:04:51,859 --> 00:04:53,903
'Leopard style', 'Dragon style'.
9
00:04:54,683 --> 0
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: daai, laap, mat, taam, 00, 8, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, forbidden, city, cop, xyx,
original filename: Daai laap mat taam 008 (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,116
On a full moon night
2
00:00:11,870 --> 00:00:14,225
On the roof of the Forbidden City
3
00:00:14,573 --> 00:00:17,087
A sword from the west
4
00:00:17,275 --> 00:00:20,824
Flying fairy
5
00:00:39,064 --> 00:00:40,099
You Fa Moon-lau and me
6
00:00:40,198 --> 00:00:41,267
Luk Siu Fung
7
00:00:41,733 --> 00:00:43,086
would be so glad to watch
8
00:00:43,168 --> 00:00:44,840
the duel of 2 great swordsmen
9
00:00:45,003 --> 00:00:46,356
Yes
10
00:00:46,371 --> 00:00:47,599
Sai Mun Tsui-suet and
11
00:00:47,639 --> 00:00:48,708
Yip Koo-shing`s s
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2188}{2247}Posljednje dekade|dvadeset i prvog stoljeæa...
{2248}{2337}Muškarci i žene u raketnim brodovima|slijeæu na mjesec.
{2339}{2451}Do 2200. godine Nove ere dosižu do|ostalih planeta našeg sunèevog sustava.
{2453}{2529}Skoro odjednom slijedi|otkriæe hiper-pogona...
{2531}{2588}kojim je brzina svjetlosti|isprva dostignuta...
{2589}{2639}i kasnije uvelike nadmašena.
{2640}{2723}I na koncu,|èovjeèanstvo poèinje osvajanje...
{2725}{2787}i kolonizaciju dubokog svemira.
{2789}{2869}Krstarica Ujedinjenih planeta C-57-D...
{2871}{2947}sad je više od godinu dana od Zemljine baze|u posebnoj misiji...
{2948}{3054}prema planetarnom
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: forbidden, planet, 1956, tillki, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Forbidden Planet (1956) - tillki - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{240}Ãeviri : ilker AVCI (tillki@hotmail.com)|Ãeviri Tarihi : 24.08.2005
{2176}{2235}21. Yüzyýl'ýn son yýllarýnda...
{2236}{2325}...erkek ve kadýnlar,|roketler sayesinde aya indiler.
{2327}{2439}MS 2200'de ise,|güneþ sisteminin diðer gezegenlerine ulaþtýlar.
{2441}{2517}Ãst uzaya sýçramanýn keþfiyle birlikte...
{2519}{2576}...ilk kez ýþýk hýzýna ulaþýldý...
{2577}{2627}...ve bu yöntem sürekli olarak kullanýlmaya baþlandý.
{2628}{2775}Böylece insanlýk, uzayýn derinliklerinin|istilasý ve kolonileþtirilmesine baþladý.
{2777}{2857}Birleþmiþ Gezegenler Kruvazörü C-57-D...
{2859}{2935}...b
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
O GAJZA - O livro dos segredos.
2
00:00:17,080 --> 00:00:20,000
Durante milhares de séculos
os homens lutaram por ele.
3
00:00:20,160 --> 00:00:24,640
Guerras perdidas e reinos caÃdos.
4
00:00:25,720 --> 00:00:30,600
Para eles eram as páginas secretas escritas
num código que à muito tinha sido esquecido,
5
00:00:30,760 --> 00:00:35,600
lá tinha os grandes mistérios
do poder e feitiçaria.
6
00:00:35,760 --> 00:00:41,400
E meteram fechaduras secretas,
para governar o mundo e o seu povo.
7
00:00:42,280 --> 00:00:47,360
Reza a lenda, que o profeta,
f
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,620 --> 00:00:24,557
EL PLANETA PROHIBIDO
2
00:01:30,824 --> 00:01:33,258
En la última década
del siglo XXI...
3
00:01:33,327 --> 00:01:37,024
aterrizaron en la luna
hombres y mujeres en cohetes espaciales.
4
00:01:37,097 --> 00:01:41,796
En el 2200 d.C. habÃan llegado a otros
planetas de nuestro sistema solar.
5
00:01:41,868 --> 00:01:45,031
Casi enseguida vino el descubrimiento
de la hipervelocidad...
6
00:01:45,105 --> 00:01:47,471
a través del cual se logró por
primera vez la velocidad de la luz...
7
00:01:47,541 --> 00:01:49,600
y más tarde se sobrepasó enormemente
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: forbidden, planet, 1956, 1, cd, bulgarian, bg, divx, 3, lm, sharethefiles,
original filename: Forbidden Planet - 1956 - 1CD - Bulgarian - bg - 973a003eb04d3b4a455e5beed7822cf5.zip
0
00:00:01,824 --> 00:00:10,258
??????: dosh
1
00:01:30,824 --> 00:01:33,258
???? ?????????? ??????????? ?? 21 ???...
2
00:01:33,327 --> 00:01:37,024
???? ? ???? ?? ?????? ? ?????????? ?????? ? ??????? ?? ??????.
3
00:01:37,097 --> 00:01:41,796
????? 2200 ?????? ?????? ???? ???? ??????? ? ?? ??????? ??????? ?? ?????????? ?? ???????.
4
00:01:41,868 --> 00:01:45,031
??????? ???? ???? ???????????? ??????? ????????? ????????...
5
00:01:45,105 --> 00:01:47,471
? ??????? ?? ????? ???????? ?????? ?? ??????? ?? ???? ??? ????????? ?? ??????????...
6
00:01:47,541 --> 00:01:49,600
?? ? ??-????? ?? ???.
7
00:01:49,676 --> 00:01:53,134
???? ???? ???? ???????????? ?? ?
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: spacehunter, adventures, in, the, forbidden, zone, 1983, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, saphire,
original filename: Spacehunter Adventures in the Forbidden Zone (1983) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,713 --> 00:02:30,205
We are now approaching the heart
of Crinos Nebula...
2
00:02:30,884 --> 00:02:35,480
...where, on the starboard viewing ports,
to the right of the ship...
3
00:02:35,588 --> 00:02:39,922
...you can observe
the spectacular blue giant, Galileus Major...
4
00:02:40,960 --> 00:02:44,361
...and Galileus Minor, a white dwarf...
5
00:02:45,198 --> 00:02:49,396
...caught in the gravitation field
of its giant big brother.
6
00:02:50,904 --> 00:02:55,398
As we pass between these two suns,
we are given a rare opportunity...
7
00:02:55,708 --> 00:03:00,475
...to view
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{395}Gaia Za...|Knjiga tajni.
{445}{515}Stoljeæima veæ,|ljudi se bore za nju.
{525}{650}Ratovi su se vodili,|a kraljevstva su propadala.
{655}{780}Sakrivene u njezinim stranicama, po|drevnom zakonu davno zaboravljenom,
{785}{905}leže sve velike misterije moæi|i èarobnjaštva.
{910}{1060}I oni koji otkljuèaju njezine tajne|vladati æe svijetom i svim ljudima.
{1080}{1139}Legende govore o Izabranome...
{1140}{1215}sinu legendarnog|ratnika Miyamota
{1220}{1288}Nasljedniku trona Muraji...
{1290}{1378}o djetetu koje æe jednog dana|prevesti vodiè...
{1380}{1418}vladati mudrošæu...
{1420}{1510}i donesti vjeèni|mir svijetu.
{1530}
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: forbidden, zone, 1980, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, saphire,
original filename: Forbidden Zone (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,731 --> 00:00:33,562
Whoa, lordy!
2
00:00:33,633 --> 00:00:35,396
Wooo, wow!
3
00:00:35,468 --> 00:00:38,369
Lemme outa here! Oh feet, do yo' stuff.
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,837
Wu-huh! Wu-huh! Woooow!
5
00:01:03,630 --> 00:01:06,622
<i>Going down down down
How far can you go?</i>
6
00:01:06,699 --> 00:01:09,725
<i>You might fall into the Forbidden Zone</i>
7
00:01:13,106 --> 00:01:15,904
<i>Going round round round
Driving me insane</i>
8
00:01:15,975 --> 00:01:19,001
<i>Everything looks different
but nothing has changed</i>
9
00:01:50,176 --> 00:01:53,703
<i>Living
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: the, forbidden, woman, 1927, 1, cd, portuguese, br, pb, veronica, mars, 3x1, 6, un, american, graffiti, 1790,
original filename: The Forbidden Woman - 1927 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ccf12e6f4159f67c4ba9a4726a7aa1c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,686
<i>Anteriormente em Veronica Mars...</i>
2
00:00:02,087 --> 00:00:04,895
Ent?o ? verdade o que est?o dizendo,
tem um novo xerife na cidade?
3
00:00:05,255 --> 00:00:06,737
At? as elei??es, pelo menos...
4
00:00:07,227 --> 00:00:07,913
Voc? gosta de filmes?
5
00:00:08,245 --> 00:00:08,807
Vamos l?.
6
00:00:10,655 --> 00:00:12,938
Eu sei o que eu gosto,
pra que perder meu tempo?
7
00:00:13,278 --> 00:00:17,008
Pra que se importar com algo que
n?o ? bom, s? por ser algo?
8
00:00:17,364 --> 00:00:18,825
Eu estava pensando em chamar
a Parker pra sair,
9
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{350}{c:$ffff66}Subtitrare revizuita de {c:44ee}leviathan|{c:4466}[ csleviathan@yahoo.com ]|{c:ee77}Toate drepturile rezervate traducatorului
{480}{580}{y:b}PLANETA INTERZISA
{2190}{2249}La sfârºitul secolului al XXI-lea...
{2250}{2339}la bordul rachetelor, oamenii aterizau pe luna.
{2341}{2454}Ãn anul 2200, alte planete ale|sistemului solar aveau sã fie explorate.
{2455}{2531}Dupã aceea a venit|descoperirea hiperspaþiului...
{2533}{2590}care, pentru prima datã,|egala viteza luminii...
{2591}{2641}apoi, coridoarele largi de trecere.
{2642}{2725}Umanitatea a putut în sfârºit sã|întreprindã cucerirea Universului...
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{395}Gaia Za...|Knjiga tajni.
{445}{515}Stoljeæima veæ,|ljudi se bore za nju.
{525}{650}Ratovi su se vodili,|a kraljevstva su propadala.
{655}{780}Sakrivene u njezinim stranicama, po|drevnom zakonu davno zaboravljenom,
{785}{905}leže sve velike misterije moæi|i èarobnjaštva.
{910}{1060}I oni koji otkljuèaju njezine tajne|vladati æe svijetom i svim ljudima.
{1080}{1139}Legende govore o Izabranome...
{1140}{1215}sinu legendarnog|ratnika Miyamota
{1220}{1288}Nasljedniku trona Muraji...
{1290}{1378}o djetetu koje æe jednog dana|prevesti vodiè...
{1380}{1418}vladati mudrošæu...
{1420}{1510}i donesti vjeèni|mir svijetu.
{1530}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{441}{512}ZAKAZANA PLANETA
{2176}{2235}W ostatniej dekadzie XXI wieku...
{2236}{2326}m??czy?ni i kobiety w statkach|kosmicznych wyl?dowali na ksi??ycu.
{2327}{2440}Do roku 2280, osi?gn?li wszystkie|planety naszego systemu s?onecznego.
{2441}{2518}Prawie natychmiast odkryto hipernap?d...
{2519}{2576}dzi?ki kt?remu po raz pierwszy osi?gni?to pr?dko?? ?wiat?a...
{2577}{2627}a nast?pnie wielokrotnie j? przekroczono.
{2628}{2712}I oto w ko?cu ludzko?? rozpocz??a podb?j...
{2713}{2776}i kolonizacj? odleg?ych zak?tk?w kosmosu.
{2777}{2858}Kr??ownik zjednoczonych planet C-57-D...
{2859}{2935}odleg?y o ponad rok od swojej ziemskiej bazy w misji spec
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:14,711
De Gaiza. Het boek der geheimen.
2
00:00:16,840 --> 00:00:19,912
Duizenden eeuwen
strijden mannen erom.
3
00:00:20,080 --> 00:00:24,437
Oorlogen worden gevoerd
en koninkrijken gaan ten onder.
4
00:00:25,400 --> 00:00:30,428
Verborgen in de geheime bladzijden,
in een allang vergeten code...
5
00:00:30,600 --> 00:00:35,276
bevinden zich de grote mysteries
van macht en magie.
6
00:00:35,440 --> 00:00:41,197
Zij die de geheimen ontrafelen
zullen heersen over de wereld.
7
00:00:42,240 --> 00:00:47,758
In de legende over de uitverkorene,
de zoon van de strijder
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,800
<i>O GAJZA - O livro dos segredos.</i>
3
00:00:17,080 --> 00:00:20,000
<i>Durante milhares de séculos
os homens lutaram por ele.</i>
4
00:00:20,160 --> 00:00:24,640
<i>Guerras perdidas e reinos acabados.</i>
5
00:00:25,720 --> 00:00:30,600
<i>Para eles eram as páginas secretas escritas
num código que à muito tinha sido esquecido,</i>
6
00:00:30,760 --> 00:00:35,600
<i>lá tinha os grandes mistérios
do poder e feitiçaria.</i>
7
00:00:35,760 --> 00:00:41,400
<i>Muito bem escondido, foi usado
para governar o mundo e o seu povo.</i>
8
00:00:42,280 --> 00:00:47,360
<i>Diz a lenda, que o profeta,
filho do lendário guerreir
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,111 --> 00:00:35,709
PLANETA INTERZISÃ
2
00:01:43,483 --> 00:01:45,917
La sfârºitul secolului al XXI-lea...
3
00:01:45,985 --> 00:01:49,682
la bordul rachetelor, oamenii
atingeau luna.
4
00:01:49,756 --> 00:01:54,455
Ãn anul 2280, alte planete ale
sistemului solar aveau sã fie explorate.
5
00:01:54,527 --> 00:01:57,690
Dupã aceea a venit
descoperirea hiperspaþiului...
6
00:01:57,764 --> 00:02:00,130
care, pentru prima datã,
egala viteza luminii...
7
00:02:00,200 --> 00:02:02,259
apoi, coridoarele largi de trecere.
8
00:02:02,335 --> 00:02:05,793
Umanitatea a putut
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{395}Gaia Za...|Knjiga tajni.
{445}{515}Stoljeæima veæ,|ljudi se bore za nju.
{525}{650}Ratovi su se vodili,|a kraljevstva su propadala.
{655}{780}Sakrivene u njezinim stranicama, po|drevnom zakonu davno zaboravljenom,
{785}{905}leže sve velike misterije moæi|i èarobnjaštva.
{910}{1060}I oni koji otkljuèaju njezine tajne|vladati æe svijetom i svim ljudima.
{1080}{1139}Legende govore o Izabranome...
{1140}{1215}sinu legendarnog|ratnika Miyamota
{1220}{1288}Nasljedniku trona Muraji...
{1290}{1378}o djetetu koje æe jednog dana|prevesti vodiè...
{1380}{1418}vladati mudrošæu...
{1420}{1510}i donesti vjeèni|mir svijetu.
{1530}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{194}{243}Ladies, my name is Cole Turner.
{640}{665}I won't hurt you.
{669}{713}It's too late for that,|don't you think?
{717}{776}Phoebe, I'm telling you,|I'm not evil anymore.
{809}{914}I come to you, a man.|Nothing more, nothing less.
{919}{993}Vanquish this evil|From time and space
{1725}{1774}- Don't stop.|- But it's time.
{1779}{1852}Can't you feel it?|Your wife is almost here.
{1873}{1919}My wife, Melissa.
{1924}{1980}Yes, didn't I mention?
{1986}{2063}I always like to let the wives|watch their men die.
{2067}{2111}David?
{2116}{2142}Now.
{2495}{2556}Oh, your husband was so much fun.
{2561}{2641}It's time to snap out of it|and fe
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: ally, mcbeal, s01e1, 6, forbidden, fruits, saints, english, motechnet, com, 1x1,
original filename: 9984-Ally.McBeal.S01E16.Forbidden.Fruits.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,373 --> 00:00:03,965
Sexaholic?
2
00:00:04,653 --> 00:00:08,612
I found a shrink who will testify
he is a sexaholic.
3
00:00:08,813 --> 00:00:12,442
He's a senator.
We can't portray him like that.
4
00:00:12,653 --> 00:00:14,848
Politicians love that.
5
00:00:15,053 --> 00:00:17,009
They call his penis the <b><i>T</i></b><i>itanic.</i>
Over 1500...
6
00:00:17,253 --> 00:00:19,050
- Richard!
- Bygones.
7
00:00:19,253 --> 00:00:21,403
We won't win that way.
8
00:00:21,613 --> 00:00:25,242
It's one affair that led to marriage.
9
00:00:25,653 --> 00:00:28,963
- Lf there a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:14,711
De Gaiza. Het boek der geheimen.
2
00:00:16,840 --> 00:00:19,912
Duizenden eeuwen
strijden mannen erom.
3
00:00:20,080 --> 00:00:24,437
Oorlogen worden gevoerd
en koninkrijken gaan ten onder.
4
00:00:25,400 --> 00:00:30,428
Verborgen in de geheime bladzijden,
in een allang vergeten code...
5
00:00:30,600 --> 00:00:35,276
bevinden zich de grote mysteries
van macht en magie.
6
00:00:35,440 --> 00:00:41,197
Zij die de geheimen ontrafelen
zullen heersen over de wereld.
7
00:00:42,240 --> 00:00:47,758
In de legende over de uitverkorene,
de zoon van de strijder
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: the, forbidden, chapter, 2006, dvf, english, motechnet, com,
original filename: 7867-The.Forbidden.Chapter.2006.DVDRiP.XviD-DvF.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,384
Go, get lost!
2
00:00:29,362 --> 00:00:30,852
Come on, give me something.
3
00:00:31,164 --> 00:00:33,724
Go away, you don't deserve anything.
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,059
My baby hasn't eaten at all today.
5
00:00:36,503 --> 00:00:39,063
The trucks will be here soon
and you'll have a lot of customers.
6
00:00:39,406 --> 00:00:40,998
Get out of here, wretch!
7
00:00:41,708 --> 00:00:43,198
Go away.
8
00:01:12,038 --> 00:01:12,231
Get in.
9
00:03:09,889 --> 00:03:12,289
Excuse him, Caliph.
Excuse his impudence.
10
00:03:13,326 --> 00:03:16,693
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: forbidden, kingdom, 2008, r, 5, eng, fxg,
original filename: 146347_The%2BForbidden%2BKingdom%2BAKA%2BKing%2Bof%2BKung%2BFu%2B%2528Gong%2Bfu%2Bzhi%2Bwang%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
What's going on, Hop?
2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
You back again.
3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
Oh sick.
Find a good one.
4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
Ten Tigers of Kwang Tung.
This is gold.
5
00:04:43,545 --> 00:04:47,878
Oh.. Bride with White Hair.
Chinese, no subtitles?
6
00:04:47,978 --> 00:04:49,875
Hop, do you have any
early Shaw Brothers?
7
00:04:49,975 --> 00:04:51,451
There's a guy who does leopard
style, I don't want...
8
00:04:51,551 --> 00:04:57,701
Leopard style, dragon style.
Fight to the air, fight on water.
9
00:04:57,802
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: forbidden, kingdom,
original filename: 147587_The%2BForbidden%2BKingdom%2BAKA%2BKing%2Bof%2BKung%2BFu%2B%2528Gong%2Bfu%2Bzhi%2Bwang%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
What's going on, Hop?
2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
You back again.
3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
Oh sick.
Find a good one.
4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
Ten Tigers of Kwang Tung.
This is gold.
5
00:04:43,545 --> 00:04:47,927
Oh.. Bride with White Hair.
Chinese, no subtitles?
6
00:04:47,928 --> 00:04:49,924
Hop, do you have any
early Shaw Brothers?
7
00:04:49,925 --> 00:04:51,500
There's a guy who does leopard
style, I don't want...
8
00:04:51,501 --> 00:04:57,701
Leopard style, dragon style.
Fight to the air, fight on water.
9
00:04:57,802
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: charmed, 5x0, 4, siren, song, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: Charmed - 5x04 - Siren Song - Fin - 29,970fps.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{192}{248}Neitokaiset... Nimeni|on Cole Turner.
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: bugsbunny, Timperstone, Valtra6300|Sampomies, da
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: forbidden, kingdom, 2008, r, 5, eng, fxg,
original filename: 146674_The%2BForbidden%2BKingdom%2BAKA%2BKing%2Bof%2BKung%2BFu%2B%2528Gong%2Bfu%2Bzhi%2Bwang%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:32:45,837 --> 00:32:47,828
My Lord
2
00:32:47,839 --> 00:32:50,831
How dare you...
can't you see I am busy?
3
00:32:51,843 --> 00:32:54,835
The devine staff of legend...
4
00:32:54,846 --> 00:32:57,838
It was seen in the Middle Kingdom...
5
00:32:57,849 --> 00:32:58,838
Impossible.
6
00:32:59,851 --> 00:33:03,844
The villagers are beginning to
whisper of prophecy...
7
00:33:05,857 --> 00:33:08,849
Mortals are always whispering of prophecy.
8
00:33:09,861 --> 00:33:11,852
It's their opium.
9
00:33:15,867 --> 00:33:19,860
What other offending news
do you have for me?
10
00
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: the, forbidden, kingdom, 2008, axxo,
original filename: 146346_The%2BForbidden%2BKingdom%2BAKA%2BKing%2Bof%2BKung%2BFu%2B%2528Gong%2Bfu%2Bzhi%2Bwang%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
What's going on, Hop?
2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
You back again.
3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
Oh sick.
Find a good one.
4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
Ten Tigers of Kwang Tung.
This is gold.
5
00:04:43,545 --> 00:04:47,878
Oh.. Bride with White Hair.
Chinese, no subtitles?
6
00:04:47,978 --> 00:04:49,875
Hop, do you have any
early Shaw Brothers?
7
00:04:49,975 --> 00:04:51,451
There's a guy who does leopard
style, I don't want...
8
00:04:51,551 --> 00:04:57,701
Leopard style, dragon style.
Fight to the air, fight on water.
9
00:04:57,802
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: charmed, 5x0, 4, siren, song, v, 1, divxfinland, org, fin,
original filename: Charmed - 5x04 - Siren song.v1.0.divxfinland.org.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{192}{248}Neitokaiset... Nimeni|on Cole Turner.
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: bugsbunny, Timperstone, Valtra6300|Sampomies, da
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,024 --> 00:00:25,685
¡Márchate! ¡Desaparece!
2
00:00:29,662 --> 00:00:31,152
Vamos, dame algo.
3
00:00:31,464 --> 00:00:34,024
Márchate, no mereces nada.
4
00:00:34,300 --> 00:00:36,359
Mi nené no ha comido en todo el dÃa.
5
00:00:36,803 --> 00:00:39,363
Los camiones llegarán pronto
y tendrás muchos clientes.
6
00:00:39,706 --> 00:00:41,298
¡Márchate!
7
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Márchate.
8
00:03:10,190 --> 00:03:12,590
Discúlpelo, Caliph.
Disculpe su imprudencia.
9
00:03:13,626 --> 00:03:16,993
Se llama Seyf Allah, como dije.
10
00:03:17,730 --> 00:
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: kinjite, forbidden, subjects, 1989, 2, 5, fps, j, lee, thompson, eng, rif,
original filename: 47782-Kinjite__Forbidden_Subjects_(1989)-25_FPS.zip
1
00:02:47,113 --> 00:02:49,308
Don't forget Sunday, on the 15th.
2
00:02:49,683 --> 00:02:51,310
Eliseo is cooking.
3
00:02:52,118 --> 00:02:56,054
That's Marie's brother.
He's the sous chef at Saint Maxime's.
4
00:02:57,958 --> 00:03:01,416
You know, Kathy says that
California Nouvelle is finished.
5
00:03:02,262 --> 00:03:05,595
People want to go back to pot roast
and mashed potatoes.
6
00:03:06,099 --> 00:03:08,067
Saint Maxime's is not a joint...
7
00:03:08,468 --> 00:03:11,437
where the vegetables look like baby doodoo.
8
00:03:30,490 --> 00:03:32,720
It's that sleazebag Duke.
9
00:03:48,341 --> 00:03:50,468
That kid looks like a minor to me
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,715
<i>Gaia Za... Cartea Secretelor.</i>
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,832
<i>Oamenii s-au luptat pentru ea
timp de o mie de secole.</i>
3
00:00:20,960 --> 00:00:25,033
<i>Se iscau r?zboaie
?i c?deau regate.</i>
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,109
<i>Pentru c?, ?ntre paginile ei,
?ntr-un cod uitat de mult,</i>
5
00:00:31,240 --> 00:00:35,518
<i>se ascund toate misterele
puterii ?i vr?jitoriei,</i>
6
00:00:36,280 --> 00:00:41,559
<i>iar cel ce ?i putea dezlega secretul
putea conduce ?ntreaga lume.</i>
7
00:00:43,160 --> 00:00:48,029
<i>Legenda vorbea de un om,
fiul legendarului Miamoto,</i>
8
00:00:48,760 --> 00:00:51,399
<i>mo?
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: the, forbidden, kingdom, r, 5, pukka, tr,
original filename: 147791_The%2BForbidden%2BKingdom%2BAKA%2BKing%2Bof%2BKung%2BFu%2B%2528Gong%2Bfu%2Bzhi%2Bwang%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,923 --> 00:01:25,123
YASAK KRALLIK
?eviri: Darkopal
2
00:03:55,699 --> 00:03:59,199
LU YAN'IN
EMANET?? D?KKANI
3
00:04:25,290 --> 00:04:26,490
Nas?l gidiyor, Sekme?
4
00:04:28,291 --> 00:04:29,920
Yine mi geldin?
5
00:04:35,082 --> 00:04:36,332
Lanet olsun!
6
00:04:36,975 --> 00:04:38,375
?yi bir film mi buldun?
7
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
Evet, "Kwang Tung'lu 10 Kaplan".
Bu film alt?n de?erinde.
8
00:04:44,499 --> 00:04:47,878
"Beyaz Sa?l? Gelin".
?ince ama altyaz?s? yok mu?
9
00:04:47,978 --> 00:04:49,875
Sekme, elinde Shaw karde?lerin ?ekti?i
ilk filmlerden va
Şunun için altyazılar Forbidden Siren
keywords: the, forbidden, kingdom, r, 5, pukka,
original filename: 146568_The%2BForbidden%2BKingdom%2BAKA%2BKing%2Bof%2BKung%2BFu%2B%2528Gong%2Bfu%2Bzhi%2Bwang%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,290 --> 00:04:28,290
- What's going on, Hop?
- Huh?
2
00:04:28,291 --> 00:04:30,475
You back again?
3
00:04:34,876 --> 00:04:38,932
- Oh... shit.
- Find a good one?
4
00:04:38,933 --> 00:04:42,325
Yeah... "10 Tigers of Kwan Tung".
This is gold!
5
00:04:43,545 --> 00:04:47,977
Oh... Bride with White Hair.
Chinese, no subtitles?
6
00:04:47,978 --> 00:04:51,550
Hop, you have any early Shaw Brothers? There's
this guy who does leopard style, that I wanna...
7
00:04:51,551 --> 00:04:57,801
Leopard style, dragon style.
"Fight to the Air, Fight on Water".
8
00:04:57,802 --> 00:05