Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Firewall is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Firewall ile alakalı:
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, eng, 2, 3, and, 9, fps, 2006, 97, lrc,
original filename: Firewall - Eng - 23 And 29 FPS - 2006.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,661 --> 00:00:52,925
Where's my blue bag?
2
00:01:00,070 --> 00:01:02,095
I don't care. No.
3
00:01:14,852 --> 00:01:16,877
- Pim, do you have him?
- I got him.
4
00:01:17,054 --> 00:01:18,578
He's leaving the house.
5
00:01:18,756 --> 00:01:20,621
He's late today.
6
00:01:28,465 --> 00:01:31,832
- Where are you? Are you right there?
- No, I'm across the street.
7
00:01:39,577 --> 00:01:42,102
- Get closer than that.
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
8
00:01:42,279 --> 00:01:45,680
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
- Pay attention, guys.
9
00:01:50,821 --> 00:01:54,917
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,142 --> 00:00:47,337
FIREWALL
2
00:00:48,804 --> 00:00:59,005
Traducerea ºi adaptarea:
LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:11,501 --> 00:02:12,992
<i>...controleazã fluxul de trafic.</i>
4
00:02:26,585 --> 00:02:28,075
<i>Rusty! Rusty! Vino aici.</i>
5
00:02:34,594 --> 00:02:36,027
<i>Bunã, Jack.</i>
6
00:02:38,232 --> 00:02:41,224
- Sarah, închide, te rog.
- Ce?
7
00:02:41,535 --> 00:02:44,436
Muzica! Dacã doar muzica asta e,
închide-O!
8
00:02:44,738 --> 00:02:46,730
- De ce?
- Ãi mai pasã cuiva de câine?
9
00:02:47,041 --> 00:02:49,635
E rând
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Firewall - 2006 - 1CD - English - en - c38ceedb5e53f6eccefc0e8ab5cd2275.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,661 --> 00:00:52,925
Where's my blue bag?
2
00:01:00,070 --> 00:01:02,095
I don't care. No.
3
00:01:14,852 --> 00:01:16,877
- Pim, do you have him?
- I got him.
4
00:01:17,054 --> 00:01:18,578
He's leaving the house.
5
00:01:18,756 --> 00:01:20,621
He's late today.
6
00:01:28,465 --> 00:01:31,832
- Where are you? Are you right there?
- No, I'm across the street.
7
00:01:39,577 --> 00:01:42,102
- Get closer than that.
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
8
00:01:42,279 --> 00:01:45,680
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
- Pay attention, guys.
9
00:01:50,821 --> 00:01:54,917
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,404 --> 00:01:12,614
FIREWALL
2
00:01:14,074 --> 00:01:24,293
Traducerea ºi adaptarea:
LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:36,865 --> 00:02:38,325
<i>Controleazã fluxul de trafic.</i>
4
00:02:51,964 --> 00:02:53,423
<i>Rusty ! Rusty ! Vino aici.</i>
5
00:02:59,972 --> 00:03:01,390
<i>Bunã, Jack.</i>
6
00:03:03,600 --> 00:03:06,603
- Sarah, închide, te rog.
- Ce ?
7
00:03:06,895 --> 00:03:09,815
Muzica ! Dacã doar muzica asta e,
închide-o !
8
00:03:10,107 --> 00:03:12,109
- De ce ?
- Ãi mai pasã cuiva de câine ?
9
00:03:12,401 --> 00:03:15,028
E r
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,300 --> 00:00:52,564
Where's my blue bag?
2
00:00:59,709 --> 00:01:01,734
I don't care. No.
3
00:01:14,491 --> 00:01:16,516
- Pim, do you have him?
- I got him.
4
00:01:16,693 --> 00:01:18,217
He's leaving the house.
5
00:01:18,394 --> 00:01:20,259
He's late today.
6
00:01:28,104 --> 00:01:31,471
- Where are you? Are you right there?
- No, I'm across the street.
7
00:01:39,215 --> 00:01:41,740
- Get closer than that.
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
8
00:01:41,918 --> 00:01:45,319
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
- Pay attention, guys.
9
00:01:50,460 --> 00:01:54,5
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: Firewall - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 9d357938ed4ca93559a1f952ad020155.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,380 --> 00:00:52,640
Waar is m'n blauwe tas?
2
00:00:59,790 --> 00:01:01,810
Dat maakt me niet uit.
3
00:01:16,070 --> 00:01:18,300
Ik heb 'm.
Hij verlaat het huis.
4
00:01:18,470 --> 00:01:20,340
Hij is laat vandaag.
5
00:01:28,180 --> 00:01:31,550
Waar ben je?
- Aan de overkant.
6
00:01:41,290 --> 00:01:45,400
Ik raak 'm niet kwijt.
- Opletten, mannen.
7
00:01:50,540 --> 00:01:54,630
9:01, wederom vanuit Granville Park.
8
00:01:57,550 --> 00:01:59,780
Schakel over naar kanaal zeven.
9
00:02:10,730 --> 00:02:12,590
Sarah.
10
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22436-Firewall_(2006)-23_976_FPS.sub
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,480 --> 00:01:10,680
FIREWALL
2
00:01:12,120 --> 00:01:22,320
Traducerea ºi adaptarea:
LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:34,840 --> 00:02:36,320
<i>...controleazã fluxul de trafic.</i>
4
00:02:49,920 --> 00:02:51,400
<i>Rusty! Rusty! Vino aici.</i>
5
00:02:57,920 --> 00:02:59,360
<i>Bunã, Jack.</i>
6
00:03:01,560 --> 00:03:04,560
- Sarah, închide, te rog.
- Ce?
7
00:03:04,840 --> 00:03:07,760
Muzica! Dacã doar muzica asta e,
închide-O!
8
00:03:08,040 --> 00:03:10,040
- De ce?
- Ãi mai pasã cuiva de câine?
9
00:03:10,360 --> 00:03:12,960
E rând
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,700 --> 00:01:12,928
F I R E W A L L
2
00:01:15,239 --> 00:01:16,834
- Pim!
- Já os vi.
3
00:01:17,191 --> 00:01:21,366
- Saiu de casa.
- Atrasou-se.
4
00:01:28,965 --> 00:01:29,869
Onde estás? Estás aÃ!
5
00:01:30,073 --> 00:01:32,243
Do outro lado da rua.
6
00:01:50,970 --> 00:01:54,172
9:01 Vai pela
Granville Park de novo.
7
00:01:58,950 --> 00:02:00,008
Muda para o canal 7.
8
00:02:09,920 --> 00:02:10,821
Olá
9
00:02:38,033 --> 00:02:39,523
...controlar o fluxo de tráfego.
10
00:02:53,841 --> 00:02:55,336
Rusty! Rusty! Venha cá!
11
00:02:56,718 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,761 --> 00:01:05,025
Où est mon sac bleu ?
2
00:01:12,170 --> 00:01:14,195
Ãa m'est égal ! Non !
3
00:01:26,952 --> 00:01:28,977
- Pim, tu le vois ?
- oui.
4
00:01:29,154 --> 00:01:30,678
Il sort de chez lui.
5
00:01:30,856 --> 00:01:32,721
Il est en retard, aujourd'hui.
6
00:01:40,565 --> 00:01:43,932
- où es-tu ? Juste à côté ?
- Non, en face.
7
00:01:51,677 --> 00:01:54,202
- Rapproche-toi.
- <i>Je ne vais pas le perdre.</i>
8
00:01:54,379 --> 00:01:57,780
- <i>Je ne vais pas le perdre.</i>
- Attention, les gars.
9
00:02:02,921 --> 00:02:07,017
9h01, il desc
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, finnish, motechnet, com, 72, p, hddvd, x26, 4, fi,
original filename: 9862-Firewall.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,430 --> 00:03:02,968
Terve, Jack.
2
00:03:04,517 --> 00:03:07,471
Pane se hiljemmalle.
- Mikä?
3
00:03:07,645 --> 00:03:10,646
Musiikki,
jos se nyt musiikkia edes on.
4
00:03:10,815 --> 00:03:12,724
Miksi?
- Onko koira päästetty ulos?
5
00:03:13,109 --> 00:03:16,727
Sarahin vuoro!
- Sehän kestää kaksi sekuntia.
6
00:03:16,904 --> 00:03:18,944
Rusty, anna olla!
7
00:03:21,951 --> 00:03:23,528
Andy, lopeta.
8
00:03:23,702 --> 00:03:28,031
Ãiti, käske Andya viemään tuo kapistus
muualle. Se häiritsee telkkaria!
9
00:03:28,540 --> 00:03:30,082
Idiootti.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,383 --> 00:00:52,647
¿Dónde está mi bolsa azul?
2
00:00:59,793 --> 00:01:01,818
No me importa. No.
3
00:01:14,574 --> 00:01:16,599
- Pim, ¿lo ves?
- Lo veo.
4
00:01:16,776 --> 00:01:18,300
Salió de la casa.
5
00:01:18,478 --> 00:01:20,343
Se le hizo tarde.
6
00:01:28,188 --> 00:01:31,555
- ¿Dónde estás? ¿Estás ah�
- Al otro lado de la calle.
7
00:01:39,299 --> 00:01:41,824
<i>- Te puedes acercar más.
- No lo voy a perder de vista.</i>
8
00:01:42,001 --> 00:01:45,402
<i>- No lo voy a perder de vista.
- Presten atención.</i>
9
00:01:50,543 --> 00:01:54,639
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,360 --> 00:03:10,639
De muziek. Zachter.
Heeft iemand de hond al uitgelaten?
2
00:03:10,760 --> 00:03:13,991
Het is Sarahs beurt. Ik
heb het vorige keer gedaan.
3
00:03:14,120 --> 00:03:15,235
Het is zo gebeurd.
4
00:03:15,320 --> 00:03:17,311
Nee, laat het met rust.
5
00:03:19,560 --> 00:03:21,118
Andy, stop ermee.
6
00:03:21,200 --> 00:03:26,194
Mam, zeg tegen Andy dat hij
weg moet, het stoort de tv.
7
00:03:27,600 --> 00:03:30,558
Andy, een klein beetje hulp, oké?
8
00:03:30,880 --> 00:03:32,871
Mongool.
- Idioot.
9
00:03:33,920 --> 00:03:36,115
Niemand is een idi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,347 --> 00:01:02,347
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
_- TERA_CORP._-
2
00:01:02,900 --> 00:01:05,430
Ãõã÷ñïÃéóìüò: sotos_2002
3
00:01:14,448 --> 00:01:16,645
- Ãéì,ðñÃðåé Ãá ôïõò äþ;
- Ãáé.
4
00:01:18,786 --> 00:01:20,881
- ¸öõãå áðï ôï óðÃôé
- ¸öõãå áñãÃ.
5
00:01:28,669 --> 00:01:30,659
Ãïõ Ã¥ÃÃáé;
ÃêåÃ.
6
00:01:41,988 --> 00:01:43,480
Ãðï ôçà Ãëëç ìåñéà ôïõ äñüìïõ.
7
00:01:51,202 --> 00:01:54,400
9:01 ðÃñêï ÃêñÃÃâéë.
8
00:01:58,247 --> 00:01:59,304
ÃëëÃæåÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,661 --> 00:00:52,925
?à éôä äúé÷ äëçåì ùìé
2
00:00:53,439 --> 00:00:55,790
- ñøèå ùì øéö'øã ìåð÷øééï -
3
00:00:59,557 --> 00:01:00,133
- äøéñåï ôåøã -
4
00:01:00,168 --> 00:01:02,095
.ìà à ëôú ìé
5
00:01:10,974 --> 00:01:13,476
- ôøéöä áøùú -
6
00:01:14,852 --> 00:01:16,877
?ôéÃ, äåà à öìê
.äåà à öìé-
7
00:01:17,054 --> 00:01:18,578
.äåà òåæá à ú äáéú
8
00:01:18,756 --> 00:01:20,621
.äåà îà çø äéåÃ
9
00:01:28,465 --> 00:01:31,832
?à éôä à úä? à úä ùÃ
.ìà , à ðé
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,500
Mavi çantam nerede?
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,700
Umurumda deðil.
Hayýr.
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,400
-Pim, onu görüyor musun?
-Görüyorum.
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
Evden ayrýlýyor.
5
00:00:52,200 --> 00:00:54,100
Bugün gecikti.
6
00:01:01,900 --> 00:01:05,300
-Neredesin? Tam orada mý?
-Hayýr, yolun karþýsýnda.
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,600
-Biraz daha yaklaþ.
-Korkma kaybetmem.
8
00:01:15,800 --> 00:01:19,200
-O'nu kaybetmem.
-Dikkat edin çocuklar.
9
00:01:24,300 --> 00:01:28,400
9:01, Granville Park'tan aþaðýya.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,347 --> 00:01:02,347
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ TERA_CORP.
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ALEX
2
00:01:02,900 --> 00:01:05,430
Ãõã÷ñïÃéóìüò: sotos_2002
3
00:01:14,448 --> 00:01:16,645
- Ãéì,ðñÃðåé Ãá ôïõò äþ;
- Ãáé.
4
00:01:18,786 --> 00:01:20,881
- ¸öõãå áðï ôï óðÃôé
- ¸öõãå áñãÃ.
5
00:01:28,669 --> 00:01:30,659
Ãïõ Ã¥ÃÃáé;
ÃêåÃ.
6
00:01:41,988 --> 00:01:43,480
Ãðï ôçà Ãëëç ìåñéà ôïõ äñüìïõ.
7
00:01:51,202 --> 00:01:54,400
9:01 ðÃñêï ÃêñÃÃâéë.
8
00:01:58,247 --> 00:01:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,347 --> 00:01:02,347
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ TERA_CORP.
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ALEX
2
00:01:02,900 --> 00:01:05,430
Ãõã÷ñïÃéóìüò: sotos_2002
3
00:01:14,448 --> 00:01:16,645
- Ãéì,ðñÃðåé Ãá ôïõò äþ;
- Ãáé.
4
00:01:18,786 --> 00:01:20,881
- ¸öõãå áðï ôï óðÃôé
- ¸öõãå áñãÃ.
5
00:01:28,669 --> 00:01:30,659
Ãïõ Ã¥ÃÃáé;
ÃêåÃ.
6
00:01:41,988 --> 00:01:43,480
Ãðï ôçà Ãëëç ìåñéà ôïõ äñüìïõ.
7
00:01:51,202 --> 00:01:54,400
9:01 ðÃñêï ÃêñÃÃâéë.
8
00:01:58,247 --> 00:01:5
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, 1, cd, polish, pl,
original filename: Firewall - 2006 - 1CD - Polish - pl - a93ec5b41dd7d7b38937fa53701122f2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1208}{1262}Gdzie moja niebieska torba?
{1434}{1482}Nie obchodzi mnie to.
{1788}{1837}- Pim, masz go?|- Tak.
{1841}{1877}Wychodzi.
{1882}{1926}Dzisiaj troch? p??niej.
{2114}{2195}- Gdzie jeste?? Ju? na miejscu?|- Nie, po drugiej stronie ulicy.
{2381}{2441}- Zbli? si?.|- Nie zgubi? go.
{2446}{2527}- Nie zgubi? go.|- Uwa?ajcie.
{2650}{2749}9:01, Granville Park.|Znowu.
{2818}{2872}Przejd? na kana? 7.
{3134}{3179}Sarah!
{3211}{3241}Cze??.
{3762}{3805}Czuwajcie nad ruchem.
{3850}{3908}Do nogi, Rusty!
{4081}{4138}Rusty, do nogi.
{4156}{4199}Do no... Rusty!
{4214}{4253}Chod?, piesku.
{4267}{4308}Sp??nimy si?.
{4312}{4373}Cze??, Jack.
{441
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, 1, cd, czech, cz, lrc,
original filename: Firewall - 2006 - 1CD - Czech - cz - 99e25c96c408be513f60f7e55ee2d93f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,900 --> 00:01:13,260
FIREWALL
2
00:03:05,900 --> 00:03:06,740
M??e? to trochu ztlumit?
3
00:03:06,900 --> 00:03:07,740
Co?
4
00:03:07,900 --> 00:03:09,740
Tu hudbu.
Jestli m??e? ztlumit.
5
00:03:09,900 --> 00:03:10,860
- Ztlum to.
- Pro??
6
00:03:10,900 --> 00:03:12,740
Byl u? n?kdo vyven?it psa?
7
00:03:12,900 --> 00:03:13,740
Na ?ad? je S?ra.
8
00:03:13,900 --> 00:03:15,740
Naposledy jsem ho ven?il j?.
9
00:03:15,900 --> 00:03:16,740
Rusty, ne!
10
00:03:16,900 --> 00:03:18,740
Nechej to!
11
00:03:18,900 --> 00:03:21,340
Ale no t?k.
12
00:03:21,900 --> 00
[66][88]/Drogi Tato...
[116][137]/Tato...
[146][160]/Co? si? wydarzy?o.
[161][175]/Co? wa?nego.
[176][195]/Kurdy i ja badali?my pog?oski,
[196][235]/...o bandzie kolesi?w biegaj?cych doko?a,|/ubranych w skafandry ochronne,
[236][250]/...i porywaj?cy ludzi do test?w.
[251][278]/Ju? prawie uwierzyli?my,|/?e to mit.
[281][293]/Mylili?my si?.
[294][317]Ludzie, oni byli ubrani|w jakie? dziwaczne stroje.
[318][340]Porwali moj? siostr?.|S? ju? przy drodze.
[341][367]Je?li si? pospieszycie,|zd??ycie ich zatrzyma?.
[391][416]/Wtedy co? si? wydarzy?o.
[456][482]W porz?dku.|Id?cie, dogoni? was.
[611][648]/Zapomnij o niej, pu?? j?.|/Przerwij misj?.
[661][682]Cholera!
[757][787]/Nic nie j
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1705}{1761}UGNIES SIENA
{1804}{1852}- Ar matai j?, Pimai?|- Taip.
{1870}{1951}- Jis i?vyksta i? nam?.|- V?luoja.
{2128}{2166}Kur tu? ?alia jo?
{2173}{2212}Ne, kitoje gatv?s pus?je.
{2401}{2451}O gal?tum b?ti ar?iau.
{2465}{2496}Nebijok, niekur jis nedigs.
{2501}{2547}B?kite atid?s, vaikinai.
{2663}{2733}9:01. Ir v?I va?iuoja|Granville Park...
{2834}{2882}?junk septint? kanal?.
{3229}{3264}Sveiki.
{3784}{3844}...kontroliuoti duomen? srautus.
{4324}{4389}Sveikas, D?ekai.
{4426}{4490}- Sara, gal gal?tum patildyti?!|- K??!
{4499}{4545}Tai, k? tu vadini muzika!|Patildyk j?!
{4570}{4612}- Kod?l?!|- Ar kas nors i?ved? ?un??
{4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,380 --> 00:00:52,640
Waar is m'n blauwe tas?
2
00:00:59,790 --> 00:01:01,810
Dat maakt me niet uit.
3
00:01:16,070 --> 00:01:18,300
Ik heb 'm.
Hij verlaat het huis.
4
00:01:18,470 --> 00:01:20,340
Hij is laat vandaag.
5
00:01:28,180 --> 00:01:31,550
Waar ben je?
- Aan de overkant.
6
00:01:41,290 --> 00:01:45,400
Ik raak 'm niet kwijt.
- Opletten, mannen.
7
00:01:50,540 --> 00:01:54,630
9:01, wederom vanuit Granville Park.
8
00:01:57,550 --> 00:01:59,780
Schakel over naar kanaal zeven.
9
00:02:10,730 --> 00:02:12,590
Sarah.
10
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1208}{1262}Gdzie moja niebieska torba?
{1434}{1482}Nie obchodzi mnie to.
{1788}{1837}- Pim, masz go?|- Tak.
{1841}{1877}Wychodzi.
{1882}{1926}Dzisiaj trochê póŸniej.
{2114}{2195}- Gdzie jesteÅ? Ju¿ na miejscu?|- Nie, po drugiej stronie ulicy.
{2381}{2441}- Zbli¿ siê.|- Nie zgubiê go.
{2446}{2527}- Nie zgubiê go.|- Uwa¿ajcie.
{2650}{2749}9:01, Granville Park.|Znowu.
{2818}{2872}PrzejdŸ na kana³ 7.
{3134}{3179}Sarah!
{3211}{3241}CzeÅæ.
{3762}{3805}Czuwajcie nad ruchem.
{3850}{3908}Do nogi, Rusty!
{4081}{4138}Rusty, do nogi.
{4156}{4199}Do no... Rusty!
{4214}{4253}ChodŸ, piesku.
{4267}{4308}SpóŸnimy siê.
{4312}{4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,380 --> 00:00:52,640
Waar is m'n blauwe tas?
2
00:00:59,790 --> 00:01:01,810
Dat maakt me niet uit.
3
00:01:16,070 --> 00:01:18,300
Ik heb 'm.
Hij verlaat het huis.
4
00:01:18,470 --> 00:01:20,340
Hij is laat vandaag.
5
00:01:28,180 --> 00:01:31,550
Waar ben je?
- Aan de overkant.
6
00:01:41,290 --> 00:01:45,400
Ik raak 'm niet kwijt.
- Opletten, mannen.
7
00:01:50,540 --> 00:01:54,630
9:01, wederom vanuit Granville Park.
8
00:01:57,550 --> 00:01:59,780
Schakel over naar kanaal zeven.
9
00:02:10,730 --> 00:02:12,590
Sarah.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,383 --> 00:00:52,647
Onde está a minha mala azul?
2
00:00:59,793 --> 00:01:01,818
Não me importa. Não.
3
00:01:10,571 --> 00:01:12,239
F I R E W A L L
4
00:01:14,574 --> 00:01:16,599
- Pim, já o apanhaste?
- Já o vi.
5
00:01:16,776 --> 00:01:18,300
Está a sair de casa.
6
00:01:18,478 --> 00:01:20,343
Está atrasado hoje.
7
00:01:28,188 --> 00:01:31,555
- Onde estás? Estás a�
- Não, estou do outro lado da rua.
8
00:01:39,299 --> 00:01:41,824
- Aproxima-te mais.
- Eu não vou perdê-lo.
9
00:01:42,001 --> 00:01:45,402
- Eu não vou perdê-lo.
- Prestem atenç
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Tradução original:
Mcmazza1
2
00:00:07,001 --> 00:00:15,001
Sincronia e adaptações
DVDRiP: SiNiStrU
3
00:01:14,131 --> 00:01:16,342
- Pim, está vendo ele?
- Sim.
4
00:01:17,468 --> 00:01:19,554
- Saiu de casa.
- Está atrasado.
5
00:01:27,353 --> 00:01:29,355
Onde você está? Está a�
6
00:01:29,900 --> 00:01:32,356
No outro lado da rua.
7
00:01:39,657 --> 00:01:40,657
Não o perca.
8
00:01:40,658 --> 00:01:43,159
Não vou perdê-lo!
Não vou perdê-lo!
9
00:01:49,876 --> 00:01:53,087
9:01 Vá pela
Granville Park de novo.
10
00:01:57
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: jeremiah, 2002, 1, cd, finnish, fi, 1x0, 8, firewall,
original filename: Jeremiah - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 00c7cffd3db6528d8ff05982c74ade7c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.977
{259}{280}Rakas is?.
{386}{405}Is?.
{450}{486}Jotain on tapahtumassa.
{492}{532}Jotain merkityksellist?.
{537}{619}Olemme Kurdyn kanssa ker?nneet |tarinoita ymp?riins? kulkevista ryhmist?,
{625}{710}pukeutuneina suojapukuihin ker?ten |ihmisi? kokeisiin.
{716}{758}Luulimme, ett? kyse on vain huhuista.|
{760}{810}Mutta olimme v??r?ss?.
{816}{884}Miehill? oli oudot vaatteet.|He veiv?t yhden meist?.
{885}{952}Niill? oli niin kova kiire, etteiv?t|he ehtineet polttaa meit?.
{1044}{1081}Silloin tapahtui jotain.
{1191}{1225}Olen kunnossa.
{1229}{1269}Mene kohtauspaikalle.
{1566}{1633}J?t? h?net. Teht?v? keskeytetty.
{1916}{1971}Mi
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Firewall - 2006 - 1CD - Spanish - es - a6979915328ec14dcb4fc3a6dad0b628.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,383 --> 00:00:52,647
?D?nde est? mi bolsa azul?
2
00:00:59,793 --> 00:01:01,818
No me importa. No.
3
00:01:14,574 --> 00:01:16,599
- Pim, ?lo ves?
- Lo veo.
4
00:01:16,776 --> 00:01:18,300
Sali? de la casa.
5
00:01:18,478 --> 00:01:20,343
Se le hizo tarde.
6
00:01:28,188 --> 00:01:31,555
- ?D?nde est?s? ?Est?s ah??
- Al otro lado de la calle.
7
00:01:39,299 --> 00:01:41,824
<i>- Te puedes acercar m?s.
- No lo voy a perder de vista.</i>
8
00:01:42,001 --> 00:01:45,402
<i>- No lo voy a perder de vista.
- Presten atenci?n.</i>
9
00:01:50,543 --> 00:01:54,639
9:01. Va por
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,338 --> 00:00:35,338
Tradução do espanhol: Adailson
para http://legendaz.com.br
2
00:00:47,439 --> 00:00:49,636
- Pim, vê eles?
- Sim
3
00:00:51,777 --> 00:00:53,872
- Saiu da casa
- Saiu tarde.
4
00:01:01,660 --> 00:01:03,650
Onde está? Está aà ?
5
00:01:14,979 --> 00:01:16,471
Do outro lado da rua.
6
00:01:24,193 --> 00:01:27,391
9:01 Vá pela
Granville Park de novo
7
00:01:31,238 --> 00:01:32,295
Troque para o canal 7
8
00:01:47,762 --> 00:01:48,662
Olá
9
00:02:10,830 --> 00:02:12,319
...controlar o fluxo de tráfego.
10
00:02:25,919 --> 00:02:27,412
Ru
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,438 --> 00:00:47,438
Estreno Traido Por...
_THE COMING*SOON GROP_
Feat ouriped
2
00:00:47,439 --> 00:00:49,634
- Pim, lo ves?
- Lo veo
3
00:00:51,776 --> 00:00:53,869
- Salio de la casa
- Se le hizo tarde
4
00:01:01,652 --> 00:01:03,643
Donde estas? Estas ahi?
5
00:01:14,966 --> 00:01:16,456
Al otro lado de la calle
6
00:01:24,175 --> 00:01:27,372
9:01 Va por
Granville Park de nuevo
7
00:01:31,215 --> 00:01:32,273
Cambia al canal 7
8
00:01:47,732 --> 00:01:48,630
Hola
9
00:02:10,788 --> 00:02:12,278
...controlar el flujo de trafico
10
00:02:25,870 --> 00:02:27,36
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,761 --> 00:00:53,025
Hol lehet a kék táskám?
2
00:01:00,170 --> 00:01:02,195
Nem érdekel.
3
00:01:14,952 --> 00:01:16,977
- Pim. Nálad van?
- Nálam.
4
00:01:17,154 --> 00:01:18,678
Házon kÃvül.
5
00:01:18,856 --> 00:01:20,721
Elkésett.
6
00:01:28,565 --> 00:01:31,932
- Hol vagy? Ãppen ott?
- Nem. Az utca túloldalán vagyok.
7
00:01:39,677 --> 00:01:42,202
- Menj közelebb.
- Nem fogom veszÃteni.
8
00:01:42,379 --> 00:01:45,780
- Nem fogom elveszÃteni.
- Figyelem srácok.
9
00:01:50,921 --> 00:01:55,017
9:01. A Granville Parkon. Ismét.
10
00:01:57,92
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,380 --> 00:00:52,640
Waar is m'n blauwe tas?
2
00:00:59,790 --> 00:01:01,810
Dat maakt me niet uit.
3
00:01:16,070 --> 00:01:18,300
Ik heb 'm.
Hij verlaat het huis.
4
00:01:18,470 --> 00:01:20,340
Hij is laat vandaag.
5
00:01:28,180 --> 00:01:31,550
Waar ben je?
- Aan de overkant.
6
00:01:41,290 --> 00:01:45,400
Ik raak 'm niet kwijt.
- Opletten, mannen.
7
00:01:50,540 --> 00:01:54,630
9:01, wederom vanuit Granville Park.
8
00:01:57,550 --> 00:01:59,780
Schakel over naar kanaal zeven.
9
00:02:10,730 --> 00:02:12,590
Sarah.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,123 --> 00:01:11,123
FIREWALL
By Moniasurio Rex
2
00:01:13,677 --> 00:01:15,877
- ¿Pim, lo ves?
- Lo veo
3
00:01:15,917 --> 00:01:18,007
- Salio de la casa
- Se le hizo tarde
4
00:01:25,797 --> 00:01:27,787
¿Donde estas? ¿Estas ahi?
5
00:01:39,107 --> 00:01:40,597
Al otro lado de la calle
6
00:01:48,317 --> 00:01:51,517
9:01 Va por
Granville Park de nuevo
7
00:01:55,357 --> 00:01:56,417
Cambia al canal 7
8
00:02:11,887 --> 00:02:12,787
Hola
9
00:02:34,937 --> 00:02:36,427
...controlar el flujo de trafico
10
00:02:50,027 --> 00:02:51,517
¡Rusty! ¡Rusty!
¡Ve
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,960 --> 00:03:05,279
Mag het wat zachter?
- Wat?
2
00:03:05,360 --> 00:03:10,639
De muziek. Zachter.
Heeft iemand de hond al uitgelaten?
3
00:03:10,760 --> 00:03:13,991
Het is Sarahâs beurt. Ik
heb het vorige keer gedaan.
4
00:03:14,120 --> 00:03:15,235
Het is zo gebeurd.
5
00:03:15,320 --> 00:03:17,311
Nee, laat het met rust.
6
00:03:19,560 --> 00:03:21,118
Andy, stop ermee.
7
00:03:21,200 --> 00:03:26,194
Mam, zeg tegen Andy dat hij
weg moet het stoort de tv.
8
00:03:27,600 --> 00:03:30,558
Andy, een klein beetje hulp, oké?
9
00:03:30,880 --> 00:03:32,871
Mongool
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,169 --> 00:03:00,170
ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃÃÃÃ
2
00:03:00,171 --> 00:03:01,615
(ãÃÃÃÃð Ãà (ÃÃÃ
3
00:03:03,979 --> 00:03:10,336
ãà åÃÃ¥ ÃáãæÃÃÃì ¿ ÃÃÃÃåà -
áãÃÃà ¿ -
4
00:03:10,741 --> 00:03:14,317
Ãáã ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃáà ÃÃà ¿ -
áà áÃà ÃÃÃÃÃÃ¥ Ãà ÃáãÃà ÃáãÃÃÃà -
5
00:03:14,865 --> 00:03:17,750
áà ÃÃåà æÃÃäåà åÃÃ
6
00:03:21,631 --> 00:03:27,145
(ÃæÃà Ãä Ã¥Ãà Ãà (ÃäÃÃ
åáà ÃÃÃÃà åÃà ÃáÃÃà ãä åäà Ãäå ÃÃæà ÃáÃáÃÃÃ
7
00:03:28,321 --> 00:03:29
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, 1, cd, czech, cz, lrc,
original filename: Firewall - 2006 - 1CD - Czech - cz - ae2336cc3b3d85e8348eba9b57169320.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,900 --> 00:01:13,260
FIREWALL
2
00:03:05,900 --> 00:03:06,740
M??e? to trochu ztlumit?
3
00:03:06,900 --> 00:03:07,740
Co?
4
00:03:07,900 --> 00:03:09,740
Tu hudbu.
Jestli m??e? ztlumit.
5
00:03:09,900 --> 00:03:10,860
- Ztlum to.
- Pro??
6
00:03:10,900 --> 00:03:12,740
Byl u? n?kdo vyven?it psa?
7
00:03:12,900 --> 00:03:13,740
Na ?ad? je S?ra.
8
00:03:13,900 --> 00:03:15,740
Naposledy jsem ho ven?il j?.
9
00:03:15,900 --> 00:03:16,740
Rusty, ne!
10
00:03:16,900 --> 00:03:18,740
Nechej to!
11
00:03:18,900 --> 00:03:21,340
Ale no t?k.
12
00:03:21,900 --> 00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1712}{1758}F I R E W A L L
{1801}{1847}- Pim !|- Já os vi.
{1859}{1900}- Saiu de casa.|- Atrasou-se.
{2120}{2147}Onde estás? Estás aà !
{2154}{2188}Do outro lado da rua.
{2361}{2445}9:01 Vai pela|Granville Park de novo.
{2462}{2521}Muda para o canal 7.
{3231}{3241}Olá
{3768}{3824}...controlar o fluxo de tráfego.
{4168}{4209}Rusty! Rusty! Venha cá!
{4287}{4324}Anda cá rapaz!
{4325}{4344}Olá Jack
{4426}{4482}- Sarah, baixa isso, por favor|- O quê?
{4487}{4558}A música!|- Sim é isso. Baixe-a!
{4566}{4619}- Porquê?|- Já deixaram o cão sair?
{4627}{4678}Peça à Sara, da última vez fui eu !
{4683}{4721}Quanto
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,439 --> 00:00:49,634
- Pim, lo ves?
- Lo veo
2
00:00:51,776 --> 00:00:53,869
- Salio de la casa
- Se le hizo tarde
3
00:01:01,652 --> 00:01:03,643
Donde estas? Estas ahi?
4
00:01:14,966 --> 00:01:16,456
Al otro lado de la calle
5
00:01:24,175 --> 00:01:27,372
9:01 Va por
Granville Park de nuevo
6
00:01:31,215 --> 00:01:32,273
Cambia al canal 7
7
00:01:47,732 --> 00:01:48,630
Hola
8
00:02:10,788 --> 00:02:12,278
...controlar el flujo de trafico
9
00:02:25,870 --> 00:02:27,360
Rusty! Rusty! Ven acá!
10
00:02:29,874 --> 00:02:31,171
Ven acá perrito!
11
00:02:33
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,339 --> 00:00:51,734
- Pim, lo ves?
- Lo veo
2
00:01:01,652 --> 00:01:03,643
Donde estas? Estas ahi?
3
00:01:14,966 --> 00:01:16,456
Al otro lado de la calle
4
00:01:24,175 --> 00:01:27,372
9:01 Va por
Granville Park de nuevo
5
00:01:31,215 --> 00:01:32,273
Cambia al canal 7
6
00:01:48,532 --> 00:01:49,030
Hola
7
00:02:10,788 --> 00:02:12,278
...controlar el flujo de trafico
8
00:02:27,970 --> 00:02:30,060
Rusty! Ven acá!
9
00:02:32,574 --> 00:02:33,671
Ven acá perrito!
10
00:02:33,878 --> 00:02:35,311
Hola Jack
11
00:02:37,515 --> 00:02:40,507
- Sarah, baja
Şunun için altyazılar Firewall
keywords: firewall, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Firewall - 2006 - 1CD - Czech - cz - bfd9b504105d3864cb1e7295cce4b9d9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,360
FIREWALL
2
00:02:40,000 --> 00:02:40,840
M??e? to ztlumit?
3
00:02:41,000 --> 00:02:41,840
Co?
4
00:02:42,000 --> 00:02:43,840
Tu muziku.
Jestli se to tak d? v?bec nazvat.
5
00:02:44,000 --> 00:02:44,960
- Zeslab to.
- Pro??
6
00:02:45,000 --> 00:02:46,840
Kdo p?jde se psem?
7
00:02:47,000 --> 00:02:47,840
To je starost S?ry.
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,840
J? jsem byl v?era .
9
00:02:50,000 --> 00:02:50,840
Rusty, ne!
10
00:02:51,000 --> 00:02:52,840
Zastav to!
11
00:02:53,000 --> 00:02:55,440
No b??.
12
00:02:56,000 --> 00:02:56,840