Search Movie Subtitles results for sorority boys by relevance:
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1143}{1237}Inaltul Consiliu a ajuns la un verdict
{1239}{1282}vinovat!
{1283}{1418}-Dvs aþi predat K. O. K. Strângere de mâna la o fata
{1420}{1464}Tipule, la ce te gandeai?
{1744}{1810}- Spence, ai terminat inca?|Avem nevoie de asta...
{1812}{1847}camera de bob
{1849}{1890}Jiminy Cricket.
{1892}{1937}La naiba , Dave!
{1939}{1986}Dii!
{2045}{2094} Hai !
{2096}{2175}Schimbare de planuri,baieti.|Cineva a vomitat în toatã sufrageria
{2177}{2222}Trebuie sa ne schimbam pozitia.|Baieti, afara.
{2223}{2324}Nu pot sa tolerez nesupunerea
{2325}{2379}in timpul ceremoniei.
{2381}{2419}Stai calm.
{2421}{2487}Uite,Eu am crezut ca masca ta |a fost destul de inspaimantatoare de data a
- Sorority Boys - Eng - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1143}{1238}The High Council|has reached a verdict --
{1239}{1282}guilty!
{1284}{1419}You taught the K. O.K.|handshake to a girl.
{1421}{1465}Dude, what were|you thinking?
{1466}{1520}Boo-la.|Boo-la. Boo-la.
{1522}{1571}Boo-la. Boo-la.
{1573}{1621}Boo-la. Boo-la.
{1622}{1742}Boo-la. Boo-la. Boo-la.|Boo-la. Boo-la.
{1744}{1810}Spence, are you done yet?|We need this...
{1812}{1848}...room for the bobsled.
{1850}{1891}Jiminy Cricket.
{1893}{1938}Goddamn it, Dave!
{1939}{1987}Mush, I say!
{1989}{2044}-- Mush!|-- Ow!
{2046}{2094}Oh, come on!
{2096}{2176}Change of plans, boys.|Someone ralphed all over|the living room.
{2178}{2222}We need to
- Sorority Boys ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1143}{1237}Inaltul Consiliu a ajuns la un verdict
{1239}{1282}vinovat!
{1283}{1418}-Dvs aþi predat K. O. K. Strângere de mâna la o fata
{1420}{1464}Tipule, la ce te gandeai?
{1744}{1810}- Spence, ai terminat inca?|Avem nevoie de asta...
{1812}{1847}camera de bob
{1849}{1890}Jiminy Cricket.
{1892}{1937}La naiba , Dave!
{1939}{1986}Dii!
{2045}{2094} Hai !
{2096}{2175}Schimbare de planuri,baieti.|Cineva a vomitat în toatã sufrageria
{2177}{2222}Trebuie sa ne schimbam pozitia.|Baieti, afara.
{2223}{2324}Nu pot sa tolerez nesupunerea
{2325}{2379}in timpul ceremoniei.
{2381}{2419}Stai calm.
{2421}{2487}Uite,Eu am crezut ca masca t
- Sorority.Boys.2002.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:53,611
Schuldig.
2
00:00:53,743 --> 00:00:59,367
Jullie hebben de geheime
K.O.K. handdruk aan 'n meisje geleerd.
3
00:00:59,499 --> 00:01:01,242
Wat deed je nou?
4
00:01:13,805 --> 00:01:17,138
Ben je klaar?
De bobslee moet hier staan.
5
00:01:20,228 --> 00:01:21,971
Verdomme, Dave.
6
00:01:22,105 --> 00:01:24,263
Vort.
7
00:01:27,652 --> 00:01:32,991
Er is iemand over z'n nek gegaan,
dus we moeten verhuizen.
8
00:01:34,742 --> 00:01:39,321
Ik duld geen insubordinatie
tijdens mijn ceremonie.
9
00:01:39,455 --> 00:01:43,833
Maak je niet dik.
- Ik vond je
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1143}{1237}Inaltul Consiliu a ajuns la un verdict
{1239}{1282}Vinovat!
{1283}{1418}-Dvs a?i predat K. O. K. Strângere de mâna la o fata
{1420}{1464}Tipule ,la ce te gandeai?
{1744}{1810}- Spence, ai terminat inca?|Avem nevoie de asta...
{1812}{1847}camera de bob
{1849}{1890}Jiminy Cricket.
{1892}{1937}La naiba , Dave!
{1939}{1986}Dii!
{2045}{2094} Hai !
{2096}{2175}Schimbare de planuri,baieti.|Cineva a vomitat în toatã sufrageria
{2177}{2222}Trebuie sa ne schimbam pozitia.|Baieti, afara.
{2223}{2324}Nu pot sa tolerez nesupunerea
{2325}{2379}in timpul ceremoniei.
{2381}{2419}Stai calm.
{2421}{2487}Uite,Eu am crezut ca masca ta |a
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,720 --> 00:00:49,520
The High Council
has reached a verdict --
2
00:00:49,560 --> 00:00:51,280
guilty!
3
00:00:51,360 --> 00:00:56,760
You taught the K. O.K.
handshake to a girl.
4
00:00:56,840 --> 00:00:58,600
Dude, what were
you thinking?
5
00:00:58,640 --> 00:01:00,800
Boo-la.
Boo-la. Boo-la.
6
00:01:00,880 --> 00:01:02,840
Boo-la. Boo-la.
7
00:01:02,920 --> 00:01:04,840
Boo-la. Boo-la.
8
00:01:04,880 --> 00:01:09,680
Boo-la. Boo-la. Boo-la.
Boo-la. Boo-la.
9
00:01:09,760 --> 00:01:12,400
Spence, are you done yet?
We need this...
10
00:01:12,480 --> 00:01:13,
- Sorority.Boys.DVDRip-2002.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1143}{1238}ÃúðõîâÃèÿò ñúâåò ïðèçÃà âà îáâèÃÿåìèÿ
{1239}{1282}çà âèÃîâåÃ!
{1284}{1419}Ã÷èë ñè ìîìè÷å â çäðà âèñâà Ãåòî Ãà ÃÃÃ.
{1421}{1465}Ãà êâî ñè ìèñëåøå, ֌ ïðà âèø?
{1744}{1810}ÃïåÃñ, ïðèêëþ÷è ëè?|Ãà çè ñòà ÿ Ãè òðÿáâà ...
{1812}{1848}çà øåéÃà òà .
{1893}{1938}Ãî äÿâîëèòå, Ãåéâ!
{1939}{1987}Ãà çà õ, äèé!
{1989}{2044}Ãèé!
{2046}{2094}Ãòèãà áå!
{2096}{2176}ÃðîìÿÃà â ïëà Ãîâåòå, ìîì÷åòà .|Ãÿêîé Ã¥ ïîâúðÃà ë â äÃåâÃà òà .
{2178}{2222}ÃðÿáâÃ
- Fajna z niego babka.1.txt
- sorority.boys.(3427659).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{830}{930}Fajna z niego babka
{1100}{1149}Tajny uÅcisk d³oni KOK.
{1150}{1238}Wysoka Rada|wyda³a wyrok.
{1239}{1282}Winni!
{1284}{1419}UjawniliÅcie dziewczynie|tajny uÅcisk d³oni.
{1421}{1465}KoleÅ, gdzie mia³eÅ g³owê?
{1466}{1520}Bu-la.|Bu-la. Bu-la.
{1522}{1571}Bu-la. Bu-la.
{1573}{1621}Bu-la. Bu-la.
{1622}{1742}Bu-la. Bu-la. Bu-la.|Bu-la. Bu-la.
{1744}{1810}Spence, skoñczy³eŠju¿?|Potrzebujemy...
{1812}{1848}...pokój na wyÅcig.
{1893}{1938}Do jasnej cholery, Dave!
{1939}{1987}Wio, mówiê!
{1989}{2044}Wio!
{2046}{2094}Dajcie spokój!
{2096}{2176}Zmiana planu, ch³opcy.|KtoŠzarzyga³ ca³y salon.
{2178}{2222}Musimy siê przenieÅæ.|Ch³opaki - spadajcie
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{912}{1037}Sorority Boys
{1191}{1290}Veliko vijeæe je donjelo presudu...
{1291}{1336}krivi!
{1338}{1494}Uhvaæeni ste da se K O.K.|rukije sa djevojkama.
{1481}{1527}O èemu si razmišljao?
{1848}{1964}Spence, je si li završio?|Treba nam ova soba za tulum.
{2018}{2103}- Doðavola Dave!|- Marš napred ja kažem.
{2133}{2183}Ma daj te!
{2185}{2413}Promjena plana deèki.|Morali smo napustiti dnevni boravak,
{2313}{2376}Moramo se premestiti, vi deèki, napoljet.
{2378}{2423}Neæu tolerisati neposlušnost
{2425}{2481}tokom moje ceremonije.
{2483}{2522}Daj opusti se.
{2524}{2593}Ja misli da je tvoja maska|stvarno strašna ovoga puta.
{2595}{
- Sorority Boys - Fin - 23,976fps - 2002.txt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}Suomentanut: Annie, JackS, Jake, Pavel666, Carb, ~e~ ja Terzka
{1143}{1238}Ylin neuvosto on tehnyt ratkaisunsa -
{1239}{1282}syyllinen!
{1284}{1419}Opetit K.O.K. kädenpuristuksen tytölle.
{1421}{1465}Mitä sinä ajattelit?
{1744}{1810}Spence, oletko jo lopettanut?|Tarvitsemme tätä -
{1812}{1848}huonetta kaljakelkalle.
{1893}{1938}Perhana, Dave!
{1939}{1987}Vauhtia, sanoin!
{1989}{2044}Vauhtia!
{2046}{2094}Ãlkää viitsikö!
{2096}{2176}Suunnitelman muutos pojat.|Joku oksensi ympäri olohuonetta.
{2178}{2222}Meidän täytyy vaihtaa huonetta.|Te tyypit, ulos.
{2224}{2324}Hei, minä en suvaitse niskoittelua -
{2326}{2380}se
- Sorority Boys - Est - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1143}{1238}Ãlem Nõukogu | on jõudnud kohtuotsuseni
{1239}{1282}Süüdi!
{1284}{1419}Sa õpetasid K.O.K. | käepigistust tüdrukule.
{1421}{1465}Kutt, mida | sa õige mõtlesid?
{1744}{1810}Spencer, oled sa valmis? | Me vajame...
{1812}{1848}...ruumi kelgutamiseks.
{1850}{1891}Jiminy Cricket.
{1893}{1938}Kurat võtaks, Dave!
{1939}{1987}Edasi, ütlen ma!
{1989}{2044}Edasi! | Ou!
{2046}{2094}Oh, jäta!
{2096}{2176}Plaanide muutus, poisid. | Keegi veeres üle elutoa.
{2178}{2222}Me peame ümber asuma. | Teie, välja.
{2224}{2324}Hei, | ma ei salli vastuhakku
{2326}{2380}oma talituse ajal.
{2382}{2419}Oh, võta lõdvalt.
{2421}{2487}M
- sorority.boys.dvdrip.xvid-deity. txt
- sorority.boys.(3452514).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{830}{930}Fajna z niego babka
{932}{1000}T³umaczenie: Marcin Data|datmar@poczta.onet.pl
{1100}{1149}Tajny uÅcisk d³oni KOK.
{1150}{1238}Wysoka Rada|wyda³a wyrok.
{1239}{1282}Winni!
{1284}{1419}UjawniliÅcie dziewczynie|tajny uÅcisk d³oni.
{1421}{1465}KoleÅ, gdzie mia³eÅ g³owê?
{1466}{1520}Bu-la.|Bu-la. Bu-la.
{1522}{1571}Bu-la. Bu-la.
{1573}{1621}Bu-la. Bu-la.
{1622}{1742}Bu-la. Bu-la. Bu-la.|Bu-la. Bu-la.
{1744}{1810}Spence, skoñczy³eŠju¿?|Potrzebujemy...
{1812}{1848}...pokój na wyÅcig.
{1893}{1938}Do jasnej cholery, Dave!
{1939}{1987}Wio, mówi
- Sorority.Boys.2002.DVDRip.DEiTY. sub
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}Ãversättning: eXz =0)
{1143}{1238}Högsta rådet har kommit|fram till ett beslut...
{1239}{1282}Skyldig!
{1284}{1419}Du trotsade K.O.K.|Skakade hand med en tjej.
{1421}{1465}Vad tänkte du på?
{1466}{1520}Boo-la.|Boo-la. Boo-la.
{1522}{1571}Boo-la. Boo-la.
{1573}{1621}Boo-la. Boo-la.
{1622}{1742}Boo-la. Boo-la. Boo-la.|Boo-la. Boo-la.
{1744}{1810}Spence, är du färdig snart?|Vi behöver det här
{1812}{1848}rummet för slädåkning.
{1850}{1891}Jiminy Cricket.
{1893}{1938}För fan, Dave!
{1939}{1987}Ãka säger jag!
{1989}{2044}Ãka!
{2046}{2094}Kom igen!
{2096}{2176}Ãndrade planer, killar.|NÃ¥gon kräktes i vardagsrumm
- Sorority.Boys.2002.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:53,611
Schuldig.
2
00:00:53,743 --> 00:00:59,367
Jullie hebben de geheime
K.O.K. handdruk aan 'n meisje geleerd.
3
00:00:59,499 --> 00:01:01,242
Wat deed je nou?
4
00:01:13,805 --> 00:01:17,138
Ben je klaar?
De bobslee moet hier staan.
5
00:01:20,228 --> 00:01:21,971
Verdomme, Dave.
6
00:01:22,105 --> 00:01:24,263
Vort.
7
00:01:27,652 --> 00:01:32,991
Er is iemand over z'n nek gegaan,
dus we moeten verhuizen.
8
00:01:34,742 --> 00:01:39,321
Ik duld geen insubordinatie
tijdens mijn ceremonie.
9
00:01:39,455 --> 00:01:43,833
Maak je niet dik.
- Ik vond je
- Sorority Boys - Fin - 23,976fps - 2002.txt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}Suomentanut: Annie, JackS, Jake, Pavel666, Carb, ~e~ ja Terzka
{1143}{1238}Ylin neuvosto on tehnyt ratkaisunsa -
{1239}{1282}syyllinen!
{1284}{1419}Opetit K.O.K. kädenpuristuksen tytölle.
{1421}{1465}Mitä sinä ajattelit?
{1744}{1810}Spence, oletko jo lopettanut?|Tarvitsemme tätä -
{1812}{1848}huonetta kaljakelkalle.
{1893}{1938}Perhana, Dave!
{1939}{1987}Vauhtia, sanoin!
{1989}{2044}Vauhtia!
{2046}{2094}Ãlkää viitsikö!
{2096}{2176}Suunnitelman muutos pojat.|Joku oksensi ympäri olohuonetta.
{2178}{2222}Meidän täytyy vaihtaa huonetta.|Te tyypit, ulos.
{2224}{2324}Hei, minä en suvaitse niskoittelua -
{2326}{2380}se
- sorority.boys.(3427659).nfo
- Fajna z niego babka.1.txt
1 file(s), added on: 2010-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{930}Fajna z niego babka
{1100}{1149}Tajny uÅcisk d³oni KOK.
{1150}{1238}Wysoka Rada|wyda³a wyrok.
{1239}{1282}Winni!
{1284}{1419}UjawniliÅcie dziewczynie|tajny uÅcisk d³oni.
{1421}{1465}KoleÅ, gdzie mia³eÅ g³owê?
{1466}{1520}Bu-la.|Bu-la. Bu-la.
{1522}{1571}Bu-la. Bu-la.
{1573}{1621}Bu-la. Bu-la.
{1622}{1742}Bu-la. Bu-la. Bu-la.|Bu-la. Bu-la.
{1744}{1810}Spence, skoñczy³eŠju¿?|Potrzebujemy...
{1812}{1848}...pokój na wyÅcig.
{1893}{1938}Do jasnej cholery, Dave!
{1939}{1987}Wio, mówiê!
{1989}{2044}Wio!
{2046}{2094}Dajcie spokój!
{2096}{2176}Zmiana planu, ch³opcy.|KtoŠzarzyga³ ca³y salon.
{2178}{2222}Musi
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{797}{858}MUÅ KE SESTRE
{860}{1140}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1142}{1218}Vijeæe je donijelo odluku.
{1241}{1267}Kriv je!
{1290}{1410}Nauèio si curu|tajnom rukovanju bratstva.
{1424}{1463}Gdje ti je bila pamet?!
{1757}{1839}Spence, jesi li gotov?|Soba nam treba za bob.
{1911}{1978}Kvragu, Dave!|- Kreni kad kažem.
{1989}{2072}Kreni!|- Ma daj!
{2077}{2201}Netko je povratio u boravku,|pa se moramo preseliti. Van!
{2250}{2352}Ne podnosim neposlušnost|tijekom moga obreda.
{2355}{2391}Smiri se.
{2410}{2484}Maska ti je ovoga puta|stvarno bila strašna.
{2487}{2562}Vi, deèki iz bratstva,|mislite da ovdje možete sve
- Sorority.Boys.2002.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:53,611
Schuldig.
2
00:00:53,743 --> 00:00:59,367
Jullie hebben de geheime
K.O.K. handdruk aan 'n meisje geleerd.
3
00:00:59,499 --> 00:01:01,242
Wat deed je nou?
4
00:01:13,805 --> 00:01:17,138
Ben je klaar?
De bobslee moet hier staan.
5
00:01:20,228 --> 00:01:21,971
Verdomme, Dave.
6
00:01:22,105 --> 00:01:24,263
Vort.
7
00:01:27,652 --> 00:01:32,991
Er is iemand over z'n nek gegaan,
dus we moeten verhuizen.
8
00:01:34,742 --> 00:01:39,321
Ik duld geen insubordinatie
tijdens mijn ceremonie.
9
00:01:39,455 --> 00:01:43,833
Maak je niet dik.
- Ik vond je
- sorority.boys.dvdrip.xvid-deity. sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}Ãversättning: eXz
{1143}{1238}Högsta rådet har kommit|fram till ett beslut...
{1239}{1282}Skyldig!
{1284}{1419}Du trotsade K.O.K.|Skakade hand med en tjej.
{1421}{1465}Vad tänkte du på?
{1744}{1810}Spence, är du färdig snart?|Vi behöver det här-
{1812}{1848}-rummet för slädåkning.
{1850}{1891}Jiminy Cricket.
{1893}{1938}För fan, Dave!
{1939}{1987}{y:i}Ãka, säger jag!
{1989}{2044}Ãka!
{2046}{2094}Kom igen!
{2096}{2176}Ãndrade planer, killar.|NÃ¥gon kräktes i vardagsrummet.
{2178}{2222}Vi behöver ett nytt ställe.|Ni killar, ut!
{2224}{2324}Jag tolererar inte olydnad-
{2326}{2380}-under min ritual.
{2382}{2
- .DS_Store
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
- Sorority boys by AMC.txt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
There are more subtitles available for Sorority Boys
Click here to view them