Search Movie Subtitles results for crustacean by relevance:
- Futurama.S02E05.Why Must I Be A Crustacean In Love.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:04:ZE STACJI, KTÃRA NADAWA£A "THE SIMPSONS"
00:00:10:DLACZEGO MUSZÃ BYÃ|ZAKOCHANYM SKORUPIAKIEM?
00:00:30:Zadzwoñ po Robo-Hydraulika, gdy sp³uczesz rêcznik.
00:00:33:Pomagamy równie¿ przy zgniecionych jelitach.
00:00:37:Robo-Hydraulik
00:00:41:To dopiero 1000-letni postêp:
00:00:44:Samopodgrzewaj¹cy siê Bawarski Hot Dog.
00:00:50:Módlmy siê bym mia³ wystarczaj¹co|energi by podaæ sobie kolejne piwo.
00:01:01:Co to jest, Åredniowiecze?
00:01:11:-Nie obraŸ siê, ale jesteŠgrubym worem gówna.|-Worem?
00:01:15:Bender, twój brzuch piwny jest tak|wielki, ¿e siê drzwiczki nie domykaj¹ .
00
- Futurama---2x09---Why-Must-I-Be-A-Crustacean-in-Love.EN.s ub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{188}25.000
{188}{232}Why Must I Be a Crustacean in Love
{754}{824}Call Robo-Rooter if you flush a toWel
{831}{904}We also help With an impacted boWel
{911}{948}Robo-Rooter
{1026}{1072}Now this is progress:
{1078}{1153}A self-microwaving Bavarian Cream Dog.
{1249}{1357}Let's just pray I have the energy|to get another beer.
{1492}{1562}What is this, the Middle Ages?
{1713}{1740}Look at you.
{1746}{1836}- You've become a fat sack of crap.|- Sack?
{1843}{1943}Bender, your beer belly's so big|your door won't close.
{1950}{2033}- And that doesn't make sense.|- You're coming to the gym.
{2039}{2104}The gym? Excellent! Excellent!
{2111}{220
- Futurama - S02E09 - Why Must I Be A Crustacean In Love.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,480
Från de som gav er
"The Simpsons"
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,240
Why Must I Be a Crustacean in Love
3
00:00:29,400 --> 00:00:33,080
På Robotjouren kan vi rensa rör
4
00:00:33,240 --> 00:00:38,120
Och om du är förstoppad
vet vi hur man gör
5
00:00:40,480 --> 00:00:43,280
Snacka om framsteg!
6
00:00:43,440 --> 00:00:47,640
Fylld bayersk korv
som mikrar sig själv.
7
00:00:49,480 --> 00:00:54,440
Jösses!
Bara jag orkar hämta en bärs till.
8
00:00:59,840 --> 00:01:02,840
Det här är rena medeltiden!
9
00:01:07,600 --> 00:01:13,600
Ta inte i
- Futurama-2x09---Why-Must-I-Be-a-Crustacean-in-Love---Ci WaN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,653 --> 00:00:09,405
Why Must I Be a Crustacean in Love?
2
00:00:30,293 --> 00:00:33,091
JINGLE SINGERS:
<i>Call Robo-Rooter if you flush a towel</i>
3
00:00:33,373 --> 00:00:36,285
<i>We also help with an impacted bowel</i>
4
00:00:36,573 --> 00:00:38,052
JINGLE SINGERS:
<i>Robo-Rooter</i>
5
00:00:41,173 --> 00:00:43,004
Now this is progress:
6
00:00:43,253 --> 00:00:46,245
A self-microwaving Bavarian Cream Dog.
7
00:00:50,093 --> 00:00:54,405
Let's just pray I have the energy
to get another beer.
8
00:00:59,813 --> 00:01:02,611
What is this, the Middle Ages?
9
00:01:0
- Futurama.s02e05.Why.Must.I.Be.A.Crustacean.in.Love.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,316
Fra kanalen som
ga deg "The Simpsons"
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,272
Why Must I Be a Crustacean in Love
3
00:00:30,160 --> 00:00:33,072
<i>På Robotvakten kan vi rense rør</i>
4
00:00:33,240 --> 00:00:38,109
<i>Og hvis du er forstoppet
vet vi hva man gjør</i>
5
00:00:40,480 --> 00:00:43,278
Snakk om framskritt!
6
00:00:43,440 --> 00:00:47,638
Selvkokende pøIse
fylt med bayersk krem.
7
00:00:49,480 --> 00:00:54,429
Jøss!
Bare jeg orker å hente en øI til.
8
00:00:59,840 --> 00:01:02,832
Dette er rene middelalderen!
9
00:01:08,520 --> 00:01:13,
- Futurama - 205 - Why Must I Be A Crustacean in Love.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,316
''Simpsonien'' tekijöiltä
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,272
Why Must l Be a Crustacean in Love
3
00:00:29,400 --> 00:00:33,075
Me tukkoiset putket putsataan
4
00:00:33,240 --> 00:00:36,152
Suolikin saadaan toimimaan
5
00:00:36,320 --> 00:00:38,117
Robottireiskat!
6
00:00:40,480 --> 00:00:43,278
Tämä vasta on edistysaskel:
7
00:00:43,440 --> 00:00:47,638
Kermatäytteinen hodari,
joka lämmittää itsensä.
8
00:00:49,480 --> 00:00:54,429
Jessus sentään. Toivottavasti
jaksan hommata uuden kaljan.
9
00:00:59,840 --> 00:01:02,832
Mitä keskiajan tou
- Futurama - Why Must I Be A Crustacean In Love.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:04:DLACZEGO MUSZÃ BYÃ|ZAKOCHANYM SKORUPIAKIEM?
00:00:29:Zadzwoñ po Robo-Hydraulika, gdy sp³óczesz rêcznik.
00:00:32:Pomagamy równie¿ przy zgniecionych jelitach.
00:00:36:Robo-Hydraulik
00:00:40:To jest dopiero 1000 letni postêp:
00:00:43:Samopodgrzewaj¹cy siê Bawarski Hot Dog.
00:00:49:Módlmy siê bym mia³ wystarczaj¹co|energi by podaæ sobie kolejne piwo.
00:01:00:Co to jest, Åredniowiecze?
00:01:09:Spójrzcie na siebie.
00:01:11:- Nie obraŸ siê, ale jesteŠgrubym worem gówna.|- Worem?
00:01:15:Bender, twój brzuch piwny jest tak|wielki, ¿e siê nie domykaj¹ drzwiczki.
00:01:19:- To je
- Futurama---2ACV05---Why-Must-I-Be-a-Crustacean-in-Love.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,653 --> 00:00:08,605
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãà ùî òðÿáâà äà ñúì ðà êîîáðà çÃî â ëþáîâòà ?
2
00:00:09,406 --> 00:00:24,406
<i>Ãðåâîä: Kman</i>
3
00:00:30,293 --> 00:00:33,091
<i>Ãîâèêà éòå Ãîáî-ÃîìîùÃèöèòå
à êî îòïóøâà òå òîà ëåòÃà </i>
4
00:00:33,373 --> 00:00:36,285
<i>Ãèå ñúùî òà êà ïîìà ãà ìå è
çà çà ïóøåÃè ÷åðâà .</i>
5
00:00:36,573 --> 00:00:38,052
<i>Ãîáî-ÃîìîùÃèöè</i>
6
00:00:41,173 --> 00:00:43,004
Ãòî òîâà Ãà ðè÷à ì 1000 ãîäèøåà ïðîãðåñ:
- S02 - E09 - Why Must I Be A Crustacean in Love.SRT
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,653 --> 00:00:11,405
"WHY MUST I BE A CRUSTACEAN IN LOVE?"
"PORQUE TENHO DE SER UM CRUSTÃCEO APAIXONADO?"
2
00:00:30,293 --> 00:00:33,091
<i>Chamem o Robo-Rooter se com uma</i>
<i>sanita entupida ajuda precisar</i>
3
00:00:33,373 --> 00:00:36,285
<i>Se tiver prisão de ventre</i>
<i>também o podemos ajudar</i>
4
00:00:36,573 --> 00:00:38,052
<i>Robo-Rooter</i>
5
00:00:41,173 --> 00:00:43,004
Isto sim é progresso:
6
00:00:43,253 --> 00:00:46,245
Um cachorro quente com microondas incluÃdo.
7
00:00:50,093 --> 00:00:54,405
Vamos rezar para que eu tenha energia
suficiente para i
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,480
Från de som gav er
"The Simpsons"
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,240
Why Must I Be a Crustacean in Love
3
00:00:29,400 --> 00:00:33,080
På Robotjouren kan vi rensa rör
4
00:00:33,240 --> 00:00:38,120
Och om du är förstoppad
vet vi hur man gör
5
00:00:40,480 --> 00:00:43,280
Snacka om framsteg!
6
00:00:43,440 --> 00:00:47,640
Fylld bayersk korv
som mikrar sig själv.
7
00:00:49,480 --> 00:00:54,440
Jösses!
Bara jag orkar hämta en bärs till.
8
00:00:59,840 --> 00:01:02,840
Det här är rena medeltiden!
9
00:01:07,600 --> 00:01:13,600
Ta inte i
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,480
Från de som gav er
"The Simpsons"
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,240
Why Must I Be a Crustacean in Love
3
00:00:29,400 --> 00:00:33,080
På Robotjouren kan vi rensa rör
4
00:00:33,240 --> 00:00:38,120
Och om du är förstoppad
vet vi hur man gör
5
00:00:40,480 --> 00:00:43,280
Snacka om framsteg!
6
00:00:43,440 --> 00:00:47,640
Fylld bayersk korv
som mikrar sig själv.
7
00:00:49,480 --> 00:00:54,440
Jösses!
Bara jag orkar hämta en bärs till.
8
00:00:59,840 --> 00:01:02,840
Det här är rena medeltiden!
9
00:01:07,600 --> 00:01:13,600
Ta inte i
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,272
Why Must I Be a Crustacean in Love
2
00:00:30,160 --> 00:00:32,958
<i>Call Robo-Rooter if you flush a towel</i>
3
00:00:33,240 --> 00:00:36,152
W<i>e also help with an impacted bowel</i>
4
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
<i>Robo-Rooter</i>
5
00:00:41,040 --> 00:00:42,871
Now this is progress:
6
00:00:43,120 --> 00:00:46,112
A self-microwaving Bavarian Cream Dog.
7
00:00:49,960 --> 00:00:54,272
Let's just pray I have the energy
to get another beer.
8
00:00:59,680 --> 00:01:02,478
What is this, the Middle Ages?
9
00:01:08,520 --> 00:01:09,589
Look at you
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,272
Why Must I Be a Crustacean in Love
2
00:00:30,160 --> 00:00:32,958
<i>Call Robo-Rooter if you flush a towel</i>
3
00:00:33,240 --> 00:00:36,152
W<i>e also help with an impacted bowel</i>
4
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
<i>Robo-Rooter</i>
5
00:00:41,040 --> 00:00:42,871
Now this is progress:
6
00:00:43,120 --> 00:00:46,112
A self-microwaving Bavarian Cream Dog.
7
00:00:49,960 --> 00:00:54,272
Let's just pray I have the energy
to get another beer.
8
00:00:59,680 --> 00:01:02,478
What is this, the Middle Ages?
9
00:01:08,520 --> 00:01:09,589
Look at you
- Futurama [1x01] Space Pilot 3000.srt
- Futurama [1x02] Episode Two The Series Has Landed.srt
- Futurama [1x03] I, Roommate.srt
- Futurama [1x04] Love's Labors Lost In Space.srt
- Futurama [1x05] Fear Of A Bot Planet.srt
- Futurama [1x06] A Fishful Of Dollars.srt
- Futurama [1x07] My Three Suns.srt
- Futurama [1x08] A Big Piece Of Garbage.srt
- Futurama [1x09] Hell Is Other Robots.srt
- Futurama [2x01] A Flight To Remember.srt
- Futurama [2x02] Mars University.srt
- Futurama [2x03] When Aliens Attack.srt
- Futurama [2x04] Fry And The Slurm Factory.srt
- Futurama [2x05] I Second That Emotion.srt
- Futurama [2x06] Brannigan Begin Again.srt
- Futurama [2x07] A Head In The Polls.srt
- Futurama [2x08] Xmas Story.srt
- Futurama [2x09] Why Must I Be A Crustacean In Love.srt
- Futurama [2x10] Put Your Head On My Shoulder.srt
- Futurama [2x11] Lesser Of Two Evils.srt
- Futurama [2x12] Raging Bender.srt
- Futurama [2x13] A Bicyclops Built For Two.srt
- Futurama [2x14] How Hermes Requisitioned His Groove Back.srt
- Futurama [2x15] A Clone Of My Own.srt
- Futurama [2x16] The Deep South.srt
- Futurama [2x17] Bender Gets Made (a.k.a. Bendfellas).srt
- Futurama [2x18] My Problem With Popplers (a.k.a. The Problem With Popplers).srt
- Futurama [2x19] Mother's Day.srt
- Futurama [2x20] Anthology Of Interest I.srt
- Futurama [3x01] The Honking.srt
- Futurama [3x02] War Is The H-Word.srt
- Futurama [3x03] The Cryonic Woman.srt
- Futurama [3x04] Parasites Lost.srt
- Futurama [3x05] Amazon Women In The Mood.srt
- Futurama [3x06] Bendless Love.srt
- Futurama [3x07] The Day The Earth Stood Stupid.srt
- Futurama [3x08] That's Lobstertainment!.srt
- Futurama [3x09] Birdbot Of Ice-Catraz.srt
- Futurama [3x10] Luck Of The Fryrish.srt
- Futurama [3x11] The Cyber House Rules.srt
- Futurama [3x12] Insane In The Mainframe.srt
- Futurama [3x13] Bendin' In The Wind.srt
- Futurama [3x14] Time Keeps On Slipping.srt
- Futurama [3x15] I Dated A Robot.srt
- Futurama - 401 - Roswell that Ends Well.srt
- Futurama - 402 - A Tale of Two Santas.srt
- Futurama - 403 - Anthology of Interest II.srt
- Futurama - 404 - Love and Rocket.srt
- Futurama - 405 - Leela's Homeworld.srt
- Futurama - 406 - Where the Buggalo Roam.srt
- Futurama - 407 - A Pharaoh to Remember.srt
- Futurama - 408 - Godfellas.srt
- Futurama - 409 - Future Stock.srt
- Futurama - 410 - A Leela of her Own.srt
- Futurama - 411 - 30% Iron Chef.srt
- Futurama - 412 - Where no Fan has gone before.srt
- Futurama - Ep.501 - Crimes Of The Hot.srt
- Futurama - S05E01 - Crimes Of The Hot.srt
- Futurama - S05E02 - Jurassic Bark.srt
- Futurama - S05E03 - The Route Of All Evil.srt
- Futurama - S05E04 - A Taste Of Freedom.srt
- Futurama - S05E05 - Kif Gets Knocked Up A Notch.srt
- Futurama - S05E06 - Less Than Hero.srt
- Futurama - S05E07 - Teenage Mutant Leela's Hurdles.srt
64 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,709 --> 00:00:29,303
Traducerea ?i adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:34,709 --> 00:00:37,303
Jurnalul lui Shatner,
data emisiei necunoscut?.
3
00:00:37,469 --> 00:00:39,380
Imposibilul s-a ?nt?mplat.
4
00:00:39,549 --> 00:00:43,188
Ar dura zile ?ntregi s? recapitulez
evenimentele pe care le-am observat,
5
00:00:43,189 --> 00:00:44,384
a?a c? preg?ti?i-v?.
6
00:00:44,549 --> 00:00:45,868
Totul a ?nceput...
7
00:00:46,029 --> 00:00:48,748
Taci, tu! Aceast? curte mar?ial?
este acum ?n ?edin??.
8
00:00:48,909 --> 00:00:52,185
Onorabilul sexy
Zapp Brannigan prezideaz?.
9
00:00:52,349 --> 00:00:54,226
Aduce?i acuzatul!
10
00:00:58,149
- Futurama - 2x18 - The Honking ( BR ).srt
- Futurama - 2x19 - The Cryonic Woman ( BR ).srt
- Futurama - 2x01 - I Second That Emotion ( BR ).srt
- Futurama - 2x02 - Brannigan Begins Again ( BR ).srt
- Futurama - 2x03 - A Head In The Polls ( BR ).srt
- Futurama - 2x04 - Xmas Story ( BR ).srt
- Futurama - 2x05 - Why Must I Be A Crustacean in Love ( BR ).SRT
- Futurama - 2x06 - Lesser of Two Evils ( BR ).SRT
- Futurama - 2x07 - Put Your Head On My Shoulders ( BR ).SRT
- Futurama - 2x08 - Raging Bender ( BR ).SRT
- Futurama - 2x09 - A Bicyclops Built For Two ( BR ).SRT
- Futurama - 2x10 - A Clone Of My Own ( BR ).SRT
- Futurama - 2x11 - How Hermes Requisitioned His Groove Back ( BR ).srt
- Futurama - 2x12 - The Deep South ( BR ).srt
- Futurama - 2x13 - Bender Gets Made ( BR ).srt
- Futurama - 2x14 - Mother?s day ( BR ).srt
- Futurama - 2x15 - The Problem with Popplers ( BR ).srt
- Futurama - 2x16 - Anthology of Interest I.srt
- Futurama - 2x17 - War is the H-Word ( BR ).srt
19 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,403
Deep South
Sul Profundo
2
00:00:10,404 --> 00:00:13,604
http://www.legendasmania.cjb.net
3
00:00:14,605 --> 00:00:16,605
Tradução: LukeLuke
4
00:00:34,973 --> 00:00:39,763
Boas notÃcias! A licença que
requisitei para o Nibbler está aqui.
5
00:00:39,973 --> 00:00:43,283
Isso é maravilhoso.
Eu não sabia que se preocupava com o Nibbler.
6
00:00:43,493 --> 00:00:47,202
Tenho um sonho! Eu quero colocá-lo em
um saco a joga-lo num rio. . .
7
00:00:47,413 --> 00:00:48,971
. . . e lançar o rio no espaço.
8
00:00:49,173 --> 00:00:53,849
Mas eu gosto de
- Futurama - 2x16 - The Deep South.en.srt
- Futurama - 2x02 - Mars University.en.srt
- Futurama - 2x20 - Anthology of Interest I.en.srt
- Futurama - 2x19 - Mother's Day.en.srt
- Futurama - 2x09 - Why Must I Be a Crustacean in Love.en.srt
- Futurama - 2x11 - Lesser of Two Evils.en.srt
- Futurama - 2x18 - The Problem with Popplers.en.srt
- Futurama - 2x03 - When Aliens Attack.en.srt
- Futurama - 2x06 - Brannigan Begin Again.en.srt
- Futurama - 2x05 - I Second That Emotion.en.srt
- Futurama - 2x12 - Raging Bender.en.srt
- Futurama - 2x07 - A Head in the Polls.en.srt
- Futurama - 2x08 - Xmas Story.en.srt
- Futurama - 2x01 - A Flight to Remember.en.srt
- Futurama - 2x15 - A Clone of My Own.en.srt
- Futurama - 2x13 - A Bicyclops Built for Two.en.srt
- Futurama - 2x04 - Fry & the Slurm Factory.en.srt
- Futurama - 2x17 - Bender Gets Made (a.k.a. Bendfellas).en.srt
- Futurama - 2x14 - How Hermes Requisitioned His Groove Back.en.srt
- Futurama - 2x10 - Put Your Head on My Shoulder.en.srt
20 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,403
Deep South
2
00:00:34,973 --> 00:00:39,763
Exciting news! The pet license
I requisitioned for Nibbler is here.
3
00:00:39,973 --> 00:00:43,283
That's sweet.
I didn't know you cared about Nibbler.
4
00:00:43,493 --> 00:00:47,202
Dream on! I want to put him in a sack,
toss the sack in the river. . .
5
00:00:47,413 --> 00:00:48,971
. . .and hurl the river into space.
6
00:00:49,173 --> 00:00:53,849
But I like filling out requisitions.
And these were some doozies!
7
00:00:54,373 --> 00:00:56,887
Great Jah's dreadlocks!
There's been a mix-up.
8
00:00:57,093
- Futurama.S02E06.Brannigan.Begin.Again.DV DRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E07.A.Head.In.The.Polls.DVDR ip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E08.Xmas.Story.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E09.Why.Must.I.Be.A.Crustacean.In.Love.DVDR ip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E10.Put.Your.Head.On.My.Shou lders.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E11.Lesser.of.Two.Evils.DVDR ip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E12.Raging.Bender.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E13.A.Bicyclops.Built.For.Tw o.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E14.How.Hermes.Requisitioned .His.Groove.Back.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E15.A.Clone.Of.My.Own.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E16.The.Deep.South.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E17.Bender.Gets.Made.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E18.The.Problem.With.Poppler s.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E19.Mothers.Day.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E20.Anthology.Of.Interest.I. DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E01.A.Flight.To.Remember.DVD Rip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E02.Mars.University.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E03.When.Aliens.Attack.DVDRi p (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E04.Fry.and.The.Slurm.Factor y.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E05.I.Second.That.Emotion.DV DRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
20 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,841
Foi a pior entrega de sempre.
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,640
Pois foi. Nunca mais vou a
um planeta chamado Canibalon.
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,520
Nem eu. Mas a comida at? era boa.
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,600
- Tenho boas not?cias, malta.
- N?o interessa. N?s demitimo-nos.
5
00:00:25,800 --> 00:00:30,080
Nesse caso terei de contratar uma nova
equipa para ir nas f?rias da empresa.
6
00:00:30,280 --> 00:00:31,881
- F?rias?
- Isto ? fant?stico.
7
00:00:32,080 --> 00:00:35,800
J? n?o tinha folgas desde
os meus 21 at? aos 24 anos.
8
00:00:36,000 -->
- Futurama - S02E04 - Fry & the Slurm Factory.srt
- Futurama - S02E07 - A Head in the Polls.srt
- Futurama - S02E13 - Bicyclops built for two.srt
- Futurama - S02E02 - Mars University.srt
- Futurama - S02E05 - I Second That Emotion.srt
- Futurama - S02E20 - Anthology of Interest I.srt
- Futurama - S02E06 - Brannigan, Begin Again.srt
- Futurama - S02E16 - The deep south.srt
- Futurama - S02E17 - Bender Gets Made.srt
- Futurama - S02E14 - How Hermes requisitioned his groove back.srt
- Futurama - S02E15 - A Clone of My Own.srt
- Futurama - S02E12 - Raging Bender.srt
- Futurama - S02E01 - A Flight To Remember.srt
- Futurama - S02E10 - Put Your Head on My Shoulder.srt
- Futurama - S02E11 - Lesser of Two Evils.srt
- Futurama - S02E03 - When Aliens Attack.srt
- Futurama - S02E08 - Xmas Story.srt
- Futurama - S02E09 - Why Must I Be A Crustacean In Love.srt
- Futurama - S02E18 - The Problem with Popplers.srt
- Futurama - S02E19 - Mother's day.srt
20 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,813 --> 00:00:06,806
<i>Futurama ? patrocinado por
Peda?os humanos Glagnar. </i>
2
00:00:07,013 --> 00:00:10,688
<i>? um pacot?o de humanos crocantes! </i>
3
00:00:16,093 --> 00:00:19,163
"I SECOND THAT EMOTION"
"EU APOIO ESSA EMO??O"
4
00:00:19,164 --> 00:00:21,164
Legendas Mania
5
00:00:21,165 --> 00:00:24,165
www.legendasmania.cjb.net
6
00:00:58,933 --> 00:01:01,493
Algu?m gosta de nariz.
7
00:01:01,693 --> 00:01:03,126
Serei eu?
8
00:01:06,413 --> 00:01:09,530
Oh, a minha cabe?a!
A minha preciosa cabe?a!
9
00:01:12,533 --> 00:01:16,845
Est?pido abre-latas! Matou
o
- Futurama - 2x13 - A Bicyclops Built for Two.gr.srt
- Futurama - 2x07 - A Head in the Polls.gr.srt
- Futurama - 2x08 - Xmas Story.gr.srt
- Futurama - 2x19 - Mother's Day.gr.srt
- Futurama - 2x05 - I Second That Emotion.gr.srt
- Futurama - 2x04 - Fry & the Slurm Factory.gr.srt
- Futurama - 2x10 - Put Your Head on My Shoulder.gr.srt
- Futurama - 2x01 - A Flight to Remember.gr.srt
- Futurama - 2x15 - A Clone of My Own.gr.srt
- Futurama - 2x03 - When Aliens Attack.gr.srt
- Futurama - 2x18 - The Problem with Popplers.gr.srt
- Futurama - 2x11 - Lesser of Two Evils.gr.srt
- Futurama - 2x12 - Raging Bender.gr.srt
- Futurama - 2x06 - Brannigan Begin Again.gr.srt
- Futurama - 2x14 - How Hermes Requisitioned His Groove Back.gr.srt
- Futurama - 2x02 - Mars University.gr.srt
- Futurama - 2x16 - The Deep South.gr.srt
- Futurama - 2x20 - Anthology of Interest I.gr.srt
- Futurama - 2x17 - Bender Gets Made (a.k.a. Bendfellas).gr.srt
- Futurama - 2x09 - Why Must I Be a Crustacean in Love.gr.srt
20 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,900
Ãï åðåéóüäéï Ã÷åé åðåîåñãáóôåà ãéá
êáëýôåñç ðñïâïëà óôçà ðñùôüãïÃç ïèüÃç óáò
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
Futurama Season 02 Episode 13
A Bicyclops Built For Two
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,100
Futurama Ãáéæüà 02 Ãðåéóüäéï 13
Ãýêëùðáò öôéáãìÃÃïò ãéá äýï
4
00:00:10,900 --> 00:00:11,300
w
5
00:00:11,400 --> 00:00:11,800
wW
6
00:00:11,900 --> 00:00:12,300
wWw
7
00:00:12,400 --> 00:00:12,800
wWw.
8
00:00:12,900 --> 00:00:13,300
wWw.G
9
00:00:13,40
- Futurama - 4x03 - Anthology of Interest 2.en.srt
- Futurama - 3x06 - Bendless Love.en.srt
- Futurama - 5x01 - Crimes of the Hot.en.srt
- Futurama - 2x10 - Put Your Head on My Shoulder.en.srt
- Futurama - 5x04 - A Taste of Freedom.en.srt
- Futurama - 1x06 - A Fishful of Dollars.en.srt
- Futurama - 4x07 - A Pharaoh to Remember.en.srt
- Futurama - 1x09 - Hell Is Other Robots.en.srt
- Futurama - 2x15 - A Clone of My Own.en.srt
- Futurama - 5x11 - Three Hundred Big Boys.en.srt
- Futurama - 3x14 - Time Keeps on Slipping.en.srt
- Futurama - 4x08 - Godfellas.en.srt
- Futurama - 5x10 - The Farnsworth Parabox.en.srt
- Futurama - 4x06 - Where the Buggalo Roam.en.srt
- Futurama - 1x02 - Episode Two The Series Has Landed.en.srt
- Futurama - 3x05 - Amazon Women in the Mood.en.srt
- Futurama - 2x11 - Lesser of Two Evils.en.srt
- Futurama - 3x01 - The Honking.en.srt
- Futurama - 4x11 - The 30% Iron Chef.en.srt
- Futurama - 1x07 - My Three Suns.en.srt
- Futurama - 3x15 - I Dated a Robot.en.srt
- Futurama - 5x05 - Kif Gets Knocked Up a Notch.en.srt
- Futurama - 3x03 - The Cryonic Woman.en.srt
- Futurama - 2x20 - Anthology of Interest I.en.srt
- Futurama - 4x05 - Leela's Homeworld.en.srt
- Futurama - 3x12 - Insane in the Mainframe.en.srt
- Futurama - 2x04 - Fry & the Slurm Factory.en.srt
- Futurama - 3x02 - War Is the H-Word.en.srt
- Futurama - 2x02 - Mars University.en.srt
- Futurama - 1x01 - Space Pilot 3000.en.srt
- Futurama - 2x07 - A Head in the Polls.en.srt
- Futurama - 3x08 - That's Lobstertainment!.en.srt
- Futurama - 2x08 - Xmas Story.en.srt
- Futurama - 5x08 - The Why of Fry.en.srt
- Futurama - 5x02 - Jurassic Bark.en.srt
- Futurama - 3x07 - The Day the Earth Stood Stupid.en.srt
- Futurama - 4x12 - Where No Fan Has Gone Before.en.srt
- Futurama - 5x13 - Bend Her.en.srt
- Futurama - 5x16 - The Devil's Hands Are Idle Playthings.en.srt
- Futurama - 1x03 - I Roommate.en.srt
- Futurama - 3x11 - The Cyber House Rules.en.srt
- Futurama - 3x10 - The Luck of the Fryrish.en.srt
- Futurama - 3x09 - The Birdbot of Ice-Catraz.en.srt
- Futurama - 1x05 - Fear of a Bot Planet.en.srt
- Futurama - 5x03 - The Route of All Evil.en.srt
- Futurama - 5x06 - Less Than Hero.en.srt
- Futurama - 4x02 - A Tale of Two Santas.en.srt
- Futurama - 2x14 - How Hermes Requisitioned His Groove Back.en.srt
- Futurama - 4x01 - Roswell That Ends Well.en.srt
- Futurama - 2x03 - When Aliens Attack.en.srt
- Futurama - 5x09 - The Sting.en.srt
- Futurama - 3x13 - Bendin' in the Wind.en.srt
- Futurama - 5x15 - Bender Should Not Be Allowed on TV.en.srt
- Futurama - 2x12 - Raging Bender.en.srt
- Futurama - 2x18 - The Problem with Popplers.en.srt
- Futurama - 2x19 - Mother's Day.en.srt
- Futurama - 2x17 - Bender Gets Made (a.k.a. Bendfellas).en.srt
- Futurama - 1x08 - A Big Piece of Garbage.en.srt
- Futurama - 2x05 - I Second That Emotion.en.srt
- Futurama - 2x16 - The Deep South.en.srt
- Futurama - 5x14 - Obsoletely Fabulous.en.srt
- Futurama - 5x07 - Teenage Mutant Leela's Hurdles.en.srt
- Futurama - 2x01 - A Flight to Remember.en.srt
- Futurama - 2x06 - Brannigan Begin Again.en.srt
- Futurama - 4x04 - Love and Rocket.en.srt
- Futurama - 2x13 - A Bicyclops Built for Two.en.srt
- Futurama - 3x04 - Parasites Lost.en.srt
- Futurama - 1x04 - Love's Labors Lost in Space.en.srt
- Futurama - 2x09 - Why Must I Be a Crustacean in Love.en.srt
- Futurama - 4x09 - Future Stock.en.srt
- Futurama - 4x10 - A Leela of Her Own.en.srt
- Futurama - 5x12 - Spanish Fry.en.srt
72 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,403
Anthology of Interest 2
2
00:00:36,093 --> 00:00:39,802
There. I've finished fine-tuning
my What If Machine.
3
00:00:40,013 --> 00:00:45,406
It can answer any "What if," accurate
to one-tenth of a plausibility unit.
4
00:00:45,613 --> 00:00:47,524
That's so plausible!
5
00:00:47,733 --> 00:00:50,611
Who wants to see an
alternate reality?
6
00:00:50,813 --> 00:00:54,408
I want to know what would
happen if I were human.
7
00:00:54,613 --> 00:00:58,447
Being a robot's great,
but we don't have emotions...
8
00:00:58,693 --> 00:01:01,890
...and sometimes t
There are more subtitles available for Crustacean
Click here to view them