Search Movie Subtitles results for blind horizon by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
101 x
645 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}C:Program FilesTimeAdjusterlanguages*.lan|23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1127}{1190}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5237}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5645}{5670}Mã auzi?
{6155}{6180}Mã auzi?
{6435}{6460}E mort?
{6470}{6495}Ãntoarce-l!
{6500}{6522}Fã-o tu!
{6530}{6555}Ãntoarce-l!
{6555}{6580}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7005}{7030}Mã auzi?
{7245}{7267}Mã auzi?
{7485}{7512}Te vei face bine!
{7570}{7597}Te vei face bine!
{7715}{7792}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a crei
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
6 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1128}{1191}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5239}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5647}{5671}Mã auzi?
{6157}{6181}Mã auzi?
{6437}{6461}E mort?
{6472}{6496}Ãntoarce-l!
{6500}{6524}Fã-o tu!
{6532}{6556}Ãntoarce-l!
{6557}{6581}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7007}{7031}Mã auzi?
{7245}{7269}Mã auzi?
{7485}{7514}Te vei face bine!
{7570}{7599}Te vei face bine!
{7717}{7794}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a creierului.
{7861}{7892}Ãn engleza, te rog.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5210}{5239}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5647}{5671}Mã auzi?
{6157}{6181}Mã auzi?
{6437}{6461}E mort?
{6472}{6496}Ãntoarce-l!
{6500}{6524}Fã-o tu!
{6532}{6556}Ãntoarce-l!
{6557}{6581}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7007}{7031}Mã auzi?
{7245}{7269}Mã auzi?
{7485}{7514}Te vei face bine!
{7570}{7599}Te vei face bine!
{7717}{7794}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a creierului.
{7861}{7892}Ãn engleza, te rog.
{7915}{8000}Un glonþ a ricoºat în capul sãu|ºi acum e în coma.
{8002}{8061}Deci e inconºtient,|dar fizic e în regulã?
{8062}{812
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}C:Program FilesTimeAdjusterlanguages*.lan|23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1127}{1190}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5237}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5645}{5670}Mã auzi?
{6155}{6180}Mã auzi?
{6435}{6460}E mort?
{6470}{6495}Ãntoarce-l!
{6500}{6522}Fã-o tu!
{6530}{6555}Ãntoarce-l!
{6555}{6580}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7005}{7030}Mã auzi?
{7245}{7267}Mã auzi?
{7485}{7512}Te vei face bine!
{7570}{7597}Te vei face bine!
{7715}{7792}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a crei
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,321 --> 00:01:15,321
baþkanlýk sistemiyle ilgili ilk
program bugün yürürlüðe girdi.
2
00:01:32,428 --> 00:01:37,428
ryan. 400 birim için
tüm hazýrlýklar yapýldý.
3
00:01:51,818 --> 00:01:54,418
15 kilometre ötedeyiz.
-anlaþýldý.
4
00:01:55,234 --> 00:01:57,534
þu an saat üç yönünde.
5
00:02:02,154 --> 00:02:04,654
durum iyi gidiyor.
ne zaman baþlýyoruz?
6
00:02:27,701 --> 00:02:30,501
iç kýsýmdaki güvenlik çok sýký.
7
00:02:37,992 --> 00:02:40,392
bölgeyi kuþatma altýna aldýk.
-anlaþýldý.
8
00:02:47,317 --> 00:02:49,417
güvenlik sa
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}C:Program FilesTimeAdjusterlanguages*.lan|23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1127}{1190}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5237}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5645}{5670}Mã auzi?
{6155}{6180}Mã auzi?
{6435}{6460}E mort?
{6470}{6495}Ãntoarce-l!
{6500}{6522}Fã-o tu!
{6530}{6555}Ãntoarce-l!
{6555}{6580}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7005}{7030}Mã auzi?
{7245}{7267}Mã auzi?
{7485}{7512}Te vei face bine!
{7570}{7597}Te vei face bine!
{7715}{7792}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a crei
- Blind.Horizon.XviD.DMT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,060 --> 00:03:32,310
5 DIAS ANTES
2
00:03:45,560 --> 00:03:48,850
Consegues ouvir-me?
3
00:04:06,200 --> 00:04:09,490
Consegues ouvir-me?
4
00:04:17,500 --> 00:04:18,601
Está morto?
5
00:04:18,941 --> 00:04:19,689
Pica-o!
6
00:04:20,041 --> 00:04:20,790
Pica-o tu!
7
00:04:21,250 --> 00:04:21,791
Pica-o!
8
00:04:22,292 --> 00:04:22,767
Pica-o tu!
9
00:04:33,320 --> 00:04:35,070
Senhor! Consegue ouvir-me?
10
00:04:35,320 --> 00:04:37,810
Por favor
tente abrir os olhos.
11
00:04:39,960 --> 00:04:41,210
Consegue ouvir-me?
12
00:04:49,880 --> 00:04:53,010
Cons
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:45.72,00:00:48.76
Tady trojka.
00:00:59.48,00:01:02.52
Rozum?m, stanovi?t? 2.
00:01:07.08,00:01:11.44
P??jezd prezidenta do El Pasa[br]je sou??st? jeho cesty,
00:01:11.64,00:01:17.76
na ni? se vydal jako[br]prvn? prezident v t?to generaci.
00:01:21.60,00:01:26.24
SPIKNUT?
00:01:56.44,00:01:58.92
Rozum?m, p?epnout na kan?l 3.
00:02:03.96,00:02:06.32
Tady Nico. Je ?as.
00:02:21.88,00:02:23.96
Ohlaste situaci.
00:02:28.60,00:02:30.76
Ulice zaji?t?na, ??f v dohledu.
00:02:38.36,00:
- Blind.Horizon.(2004).DVDRip.s ub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{99} Autor - Gural, czas - luty 2004 | http://uk.imdb.com/title/tt0337881/
{175}{500} Z?PL p?elo?il KoKoT|verze 1.0
{1975}{2045} BLIND HORIZON
{2800}{2889} 11 15 hlas se | P??jem
{2900}{2980} Z?st?v?m na t?et?m kan?le.
{3500}{3588} Za?al odpo?et
{3650}{3765} V?e zabezpe?eno ??fe. Pln? v?hled.
{3950}{4024} Stane se to za n?kolik sekund | P??jem
{4025}{4085} Status.
{4175}{4255} Ter?n zabezpe?en.
{4500}{4641} ?as: -20 sekund, odpo??t?v?m | V?echny jednotky v pohotovosti
{4650}{4749} 10 sekund, odpo??t?v?m 10, 9, 8 | Ter?n zabezpe?en
{4750}{4810} 7, 6, 5
{4850}{4957} Jednotky p?ipraveny k akci | 3, 2, 1
{4975}{5046} Mise spu?t?na.
{52
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1128}{1191}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5239}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5647}{5671}Mã auzi?
{6157}{6181}Mã auzi?
{6437}{6461}E mort?
{6472}{6496}Ãntoarce-l!
{6500}{6524}Fã-o tu!
{6532}{6556}Ãntoarce-l!
{6557}{6581}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7007}{7031}Mã auzi?
{7245}{7269}Mã auzi?
{7485}{7514}Te vei face bine!
{7570}{7599}Te vei face bine!
{7717}{7794}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a creierului.
{7861}{7892}Ãn engleza, te rog.
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{426}{717}Subtitles by marios007|Helios Greece
{1936}{2059}ÃÃAÃÃÃÃÃ ÃÃÃEÃ
{5206}{5316}ÃÃÃÃ ÃEÃÃE ÃEÃEÃ
{5665}{5740}Ã'áêoýôå;...
{6169}{6243}Ã'áêoýôå;
{6860}{6963}Aà ì'áêoýôå, ðñoóðáèåÃóôå|Ãá áÃoÃîåôå ôá ìÃôéá óáò.
{7008}{7067}Ã'áêoýôå;...
{7490}{7552}Ãá ãÃÃåôå ìéá xáñÃ...
{7577}{7648}Ãá ãÃÃåôå ìéá xáñÃ...
{7758}{7805}Ãþò Ã¥ÃÃáé o ÃãÃùóôoò;
{7812}{7905}Ãñáýìá óôo äåîéü âñåãìáôéêo-|éÃéáêü êáé âñåãìáôéêü ëoâü.
{7918}{7999}à óöáÃñá áÃáðÃäçóå, äåà ðÃôuxÃ¥|ôoà å
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,074 --> 00:01:13,557
<i>Presidentens bilkortege markerar
för första gången på en generation</i>
2
00:01:13,765 --> 00:01:16,268
<i>att presidenten kör genom landet.</i>
3
00:01:53,911 --> 00:01:56,308
<i>Uppfattat. HP, byt till kanal 3.</i>
4
00:02:01,626 --> 00:02:03,608
<i>Det är Nico.</i>
5
00:02:27,694 --> 00:02:29,884
<i>Gatan är säkrad
och chefen inom synhåll.</i>
6
00:02:47,088 --> 00:02:48,861
<i>Plaza är säkrat.</i>
7
00:02:59,914 --> 00:03:02,103
<i>Alla enheter står klara.</i>
8
00:03:10,967 --> 00:03:12,843
<i>Trappavsats säkrad.</i>
9
00:03:28,0
- Blind Horizon ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{426}{717}Subtitles by marios007|Helios Greece
{1936}{2059}ÃÃAÃÃÃÃÃ ÃÃÃEÃ
{5206}{5316}ÃÃÃÃ ÃEÃÃE ÃEÃEÃ
{5665}{5740}Ã'áêoýôå;...
{6169}{6243}Ã'áêoýôå;
{6860}{6963}Aà ì'áêoýôå, ðñoóðáèåÃóôå|Ãá áÃoÃîåôå ôá ìÃôéá óáò.
{7008}{7067}Ã'áêoýôå;...
{7490}{7552}Ãá ãÃÃåôå ìéá xáñÃ...
{7577}{7648}Ãá ãÃÃåôå ìéá xáñÃ...
{7758}{7805}Ãþò Ã¥ÃÃáé o ÃãÃùóôoò;
{7812}{7905}Ãñáýìá óôo äåîéü âñåãìáôéêo-|éÃéáêü êáé âñåãìáôéêü ëoâü.
{7918}{7999}à óöáÃñá áÃáðÃäçóå, äåà ðÃôuxÃ¥|ôoÃ
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{426}{717}Subtitles by marios007|Helios Greece
{1936}{2059}ÃÃAÃÃÃÃÃ ÃÃÃEÃ
{5206}{5316}ÃÃÃÃ ÃEÃÃE ÃEÃEÃ
{5665}{5740}Ã'áêoýôå;...
{6169}{6243}Ã'áêoýôå;
{6860}{6963}Aà ì'áêoýôå, ðñoóðáèåÃóôå|Ãá áÃoÃîåôå ôá ìÃôéá óáò.
{7008}{7067}Ã'áêoýôå;...
{7490}{7552}Ãá ãÃÃåôå ìéá xáñÃ...
{7577}{7648}Ãá ãÃÃåôå ìéá xáñÃ...
{7758}{7805}Ãþò Ã¥ÃÃáé o ÃãÃùóôoò;
{7812}{7905}Ãñáýìá óôo äåîéü âñåãìáôéêo-|éÃéáêü êáé âñåãìáôéêü ëoâü.
{7918}{7999}à óöáÃñá áÃáðÃäçóå, äåà ðÃôuxÃ¥|ôoà å
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{99} Autor - Gural, czas - luty 2004 | http://uk.imdb.com/title/tt0337881/
{100}{150} Poprawki: N4d01
{1975}{2045} BLIND HORIZON
{2800}{2889} 11 15 g³oŠsiê.| Przyj¹³em.
{2900}{2980} Zostajê na kanale 3.
{3500}{3588} Rozpoczê³o siê 1 minutowe odliczanie.
{3650}{3765} Wszystko zabezpieczone szefie. Pe³ny widok.
{3950}{4024} Rozpoczynamy za kilkadziesi¹t sekund.| Przyj¹³em.
{4025}{4085} Status.
{4175}{4255} Teren zabezpieczony.
{4500}{4641} Czas to 20 sekund. |Powtarzam: wszystkie jednostki w pogotowiu.
{4650}{4749} 10 sekund i odliczam... 10, 9, 8 | Teren zabezpieczony.
{4750}{4810} 7, 6, 5
{4850}{4957} Jednostki gotowe d
- Blind.Horizon.2003.720p.BluRa y.x264-APAX.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,750 --> 00:01:13,124
<i>Præsidentens bilkortege markerer</i>
<i>den første gang i en generation, -</i>
2
00:01:13,458 --> 00:01:15,999
<i>- at præsidenten kører gennem landet.</i>
3
00:01:53,500 --> 00:01:55,957
<i>Modtaget. HP, skift til kanal 3.</i>
4
00:02:01,291 --> 00:02:03,290
<i>Det er Nico.</i>
5
00:02:27,250 --> 00:02:29,582
<i>Gaden er sikret, og chefen er i sigte.</i>
6
00:02:46,666 --> 00:02:48,540
<i>Plaza er sikret.</i>
7
00:02:59,458 --> 00:03:01,749
<i>Alle enheder stÃÂ¥r klar.</i>
8
00:03:10,500 --> 00:03:12,415
<i>Trappeafsats sikret.</i>
9
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1128}{1191}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5239}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5647}{5671}Mã auzi?
{6157}{6181}Mã auzi?
{6437}{6461}E mort?
{6472}{6496}Ãntoarce-l!
{6500}{6524}Fã-o tu!
{6532}{6556}Ãntoarce-l!
{6557}{6581}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7007}{7031}Mã auzi?
{7245}{7269}Mã auzi?
{7485}{7514}Te vei face bine!
{7570}{7599}Te vei face bine!
{7717}{7794}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a creierului.
{7861}{7892}Ãn engleza, te rog.
- Blind Horizon - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:10,612
Ensimmäistä kertaa 30 vuoteen
presidentti kiertää maatamme -
2
00:01:10,820 --> 00:01:13,209
autokaravaanin mukana.
3
00:01:49,260 --> 00:01:51,569
Ymmärretty. Vaihda kanavalle 3.
4
00:01:56,740 --> 00:01:58,617
Nico täällä.
5
00:02:21,660 --> 00:02:23,855
Katu turvattu ja pomo näkyvissä.
6
00:02:40,300 --> 00:02:42,052
Plaza turvattu.
7
00:02:52,580 --> 00:02:54,730
Kaikki yksiköt valmiina.
8
00:03:03,180 --> 00:03:04,977
Porrastasanne turvattu.
9
00:03:19,580 --> 00:03:23,778
VIISI PÃIVÃÃ AIKAISEMMIN
10
00:03:36,500 --> 00:03:39,4
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4571}{5071}(R)
{5207}{5310}PET DANA RANIJE
{5656}{5717}ÃujeÅ¡ li me?
{6164}{6228}ÃujeÅ¡ li me?
{6895}{6942}Pokušaj da otvoriš oèi.
{7009}{7048}ÃUjeÅ¡ li me?
{7251}{7320}ÃujeÅ¡ li ME?
{7495}{7534}Biæeš dobro.
{7742}{7870}Šta je sa onim?|Trauma cereblarnog omotaèa u desnoj hemisferi.
{7884}{7981}Na neglskom.|Metak mu se rikošetirao o lobanju i ostavio ga u komi.
{8006}{8126}ZNaèi fizièki je dobro?|U komi je, možda se nikad ne povrati.
{8148}{8334}Kakve su mu šanse u procentima?|50% totalni oporavak, 35% delimièan, i 15% da ostane biljka.
{8345}{8453}Možda ga moramo premestiti u Albukerki.|Ne želim da bude tamo.
{8475}{8
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001184}{001259}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{001342}{001416}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{001438}{001606}Ãà ïúðâè ïúò, îò ïîêîëåÃèÿ|Ãà ñà ì, ïðåçèäåÃòà ...
{001661}{001781}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{002562}{002633}ÃèÃà âà ìå Ãà òðåòè êà Ãà ë.
{003377}{003462}Ãà éîÃà å îòöåïåÃ. Ãåôà å âúòðå.
{003878}{003957}Ããðà äà òà å îáåçîïà ñåÃà .
{004137}{004237}Ãñòà âà ò 20 ñåêóÃäè.|- Ãñè÷êè åêèïè â ãîòîâÃîñò.
{004360}{004481}Ãñòà âà ò 10 ñåêóÃäè. 9, 8...
{004484}{004605}7, 6, 5, 4...
{004608}{004708}3, 2, 1 . Ãåéñòâà ìå.
{0049
There are more subtitles available for Blind Horizon
Click here to view them