Search Movie Subtitles results for Tuya de hun shi by relevance:
- Tuya De Hun Shi ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.91,00:00:11.74
Nu va mai bateti![br]Potoliti-va.
00:00:12.29,00:00:13.56
Ãl omor.
00:00:14.10,00:00:15.32
Nu va mai bateti.
00:00:15.82,00:00:16.93
Ãl omor.
00:00:17.45,00:00:18.86
A zis ca am doi tati. Ãl omor.
00:00:21.56,00:00:22.95
Nenorocitilor ce sunteti!
00:00:27.82,00:00:29.81
Ce crezi? Ca ma sperii?
00:00:30.25,00:00:31.61
Lasa-ma în pace!
00:00:33.38,00:00:35.24
Macar gândeste-te la Tuya.
00:00:36.36,00:00:38.02
Lasa-ma în pace.
00:00:41.71,00:00:44.28
T
- Tuya De Hun Shi ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
Stop fighting, stop it
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
I'll kill him!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
Stop fighting, stop it
4
00:00:23,035 --> 00:00:24,513
I'll kill him!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
He said I have two fathers! I'll kill him!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
Bastards! All of you!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
You think I'm scared of you, huh?
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,755
Leave me alone
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
If not for me then think about Tuya
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
Leave me alone
11
00:00:47,60
- Tuyas.Marriage.2006.DVD Rip.XviD-MESS-AllZine.esp.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
Dejad de pelear, basta.
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
?Lo mato!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
?Dejad de pelear!
4
00:00:23,035 --> 00:00:24,513
?Lo mato!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
?Dice que tengo dos padres! ?Lo mato!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
?Cabrones! ?Los dos!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
Crees que te tengo miedo ?eh?
8
00:00:39,700 --> 00:00:40,755
D?jame en paz.
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
Si no es por m? hazlo por Tuya.
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
D?jame en paz.
11
00:00:47,600 --> 00:00:54,039
?Tuya! ?D?nd
- Tuyas.Marriage.2006.DVD Rip.XviD-MESS.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
Stop fighting, stop it
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
I'll kill him!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
Stop fighting, stop it
4
00:00:23,035 --> 00:00:24,513
I'll kill him!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
He said I have two fathers! I'll kill him!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
Bastards! All of you!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
You think I'm scared of you, huh?
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,755
Leave me alone
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
If not for me then think about Tuya
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
Leave me alone
11
00:00:47,600 --
- Tuyas.Marriage.2006.DVD Rip.XviD-MESS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
Stop fighting, stop it
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
I'll kill him!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
Stop fighting, stop it
4
00:00:23,035 --> 00:00:24,513
I'll kill him!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
He said I have two fathers! I'll kill him!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
Bastards! All of you!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
You think I'm scared of you, huh?
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,755
Leave me alone
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
If not for me then think about Tuya
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
Leave me alone
11
00:00:47,600 --
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,910 --> 00:00:11,740
Nu va mai bateti!
Potoliti-va.
2
00:00:12,290 --> 00:00:13,560
Ãl omor.
3
00:00:14,100 --> 00:00:15,320
Nu va mai bateti.
4
00:00:15,820 --> 00:00:16,930
Ãl omor.
5
00:00:17,450 --> 00:00:18,860
A zis ca am doi tati. Ãl omor.
6
00:00:21,560 --> 00:00:22,950
Nenorocitilor ce sunteti!
7
00:00:27,820 --> 00:00:29,810
Ce crezi? Ca ma sperii?
8
00:00:30,250 --> 00:00:31,610
Lasa-ma în pace!
9
00:00:33,380 --> 00:00:35,240
Macar gândeste-te la Tuya.
10
00:00:36,360 --> 00:00:38,020
Lasa-ma în pace.
11
00:00:41,710 --> 00:00:44,280
Tuya, unde esti? Vino repede.
12
00:00:52,750 --> 00:00:59,180
CASATORIA
- Quanan Wang - Tuya de hun shi. 2006.txt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{474}Przestañcie siê biæ, przestañcie!
{478}{507}Zabijê go!
{511}{549}Przestañcie siê biæ!
{553}{586}Zabijê go!
{590}{698}Powiedzia³, ¿e mam dwóch ojców.|Zabijê go!
{708}{770}Smarkacze!
{888}{951}MyÅlisz, ¿e siê ciebie bojê?
{955}{1002}Odwal siê.
{1006}{1086}Jak masz mnie gdzieÅ,|to pomyÅl o Tui.
{1090}{1161}Rêce przy sobie.
{1228}{1324}Tuja! Gdzie jesteÅ? ChodŸ szybko!
{1492}{1560}MA£¯EÃSTWO TUI
{4800}{4855}Zaja.
{4894}{4935}Widzisz tam gdzieŠmatkê?
{4939}{4971}Nie widaæ jej.
{4975}{5070}Patrz dalej.|Bardzo mroŸno dzisiaj.
{5074}{5132}Patrzê.
{6422}{6477}Zaja.
{6511}{6599}Zaja, zagoñ owce do z
- Tuya De Hun Shi ( English Subtitles ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
Stop fighting, stop it
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
I'll kill him!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
Stop fighting, stop it
4
00:00:23,035 --> 00:00:24,513
I'll kill him!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
He said I have two fathers! I'll kill him!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
Bastards! All of you!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
You think I'm scared of you, huh?
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,755
Leave me alone
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
If not for me then think about Tuya
- Tuya De Hun Shi ( English Subtitles ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
Stop fighting, stop it
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
I'll kill him!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
Stop fighting, stop it
4
00:00:23,035 --> 00:00:24,513
I'll kill him!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
He said I have two fathers! I'll kill him!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
Bastards! All of you!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
You think I'm scared of you, huh?
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,755
Leave me alone
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
If not for me then think about Tuya
- Quanan Wang - Tuya de hun shi. 2006.txt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{474}Przestañcie siê biæ, przestañcie!
{478}{507}Zabijê go!
{511}{549}Przestañcie siê biæ!
{553}{586}Zabijê go!
{590}{698}Powiedzia³, ¿e mam dwóch ojców.|Zabijê go!
{708}{770}Smarkacze!
{888}{951}MyÅlisz, ¿e siê ciebie bojê?
{955}{1002}Odwal siê.
{1006}{1086}Jak masz mnie gdzieÅ,|to pomyÅl o Tui.
{1090}{1161}Rêce przy sobie.
{1228}{1324}Tuja! Gdzie jesteÅ? ChodŸ szybko!
{1492}{1560}MA£¯EÃSTWO TUI
{4800}{4855}Zaja.
{4894}{4935}Widzisz tam gdzieŠmatkê?
{4939}{4971}Nie widaæ jej.
{4975}{5070}Patrz dalej.|Bardzo mroŸno dzisiaj.
{5074}{5132}Patrzê.
{6422}{6477}Zaja.
{6511}{6599}Zaja, zagoñ owce do z
There are more subtitles available for Tuya De Hun Shi
Click here to view them