Search Movie Subtitles results for Taking Of Pelham 123, The by relevance:
- Taking Of Pelham 123 The ( Bulgarian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:12,210 --> 00:01:14,613
*ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ 123*
2
00:01:16,718 --> 00:01:19,021
ÃÃ¥Ãòðà ëÃî ìåòðî êîìà Ãäâà ÃÃ¥
Ãðà äñêè öåÃòúð
3
00:01:19,923 --> 00:01:21,024
à ïîñëå?
4
00:01:21,025 --> 00:01:24,130
Ãëåä òîâà ÃèÃäè áåøå òà ì, Ãà ëè?
5
00:01:24,231 --> 00:01:27,335
Ãà çà ìè äà ñè ðà çêà ðà ì
Ãåùà òà è ìå èçðèòà îòòà ì.
6
00:01:27,336 --> 00:01:28,438
Ãîæåø ëè äà ïîâÿðâà ø?
7
00:01:28,439 --> 00:01:31,844
Ãà ëè ñå ñåùà ø êà êâî èìà ì ïðåäâèä?
- ÃÃ¥, êà êâî ìè êà çâà ø?
8
00:01:34,449 --
- Taking Of Pelham 123 The ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.moviesubtitles.org</font>
2
00:01:12,000 --> 00:01:14,892
OTMICA METROA 123
3
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Nadzorni centar metroa
Midtown
4
00:01:20,222 --> 00:01:21,555
Dakle?
5
00:01:22,000 --> 00:01:27,777
Dakle, to sam tražio cijelu noæ, a on me
poslao u kurac.
6
00:01:27,814 --> 00:01:30,575
Možeš vjerovati u to sranje?
Znaš što sam odgovorio?
7
00:01:30,583 --> 00:01:32,500
Ne, što si rekao?
8
00:01:35,120 --> 00:01:37,111
Sranje, dobro?
9
00:01:37,119 --> 00:01:39,115
Mislio sam si.
10
00:02:05,080 --> 00:02:09,039
- Nadzorna služba, ovdje 1215.
- Slušam te 12
- Taking Of Pelham 123 The.DVDRip.FxM.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,500 --> 00:01:18,211
O SEQUESTRO DO METRÃ
2
00:01:20,588 --> 00:01:23,425
CENTRO DE CONTROLE DO METRÃ
CENTRO DA CIDADE
3
00:01:23,925 --> 00:01:25,135
E então?
4
00:01:25,343 --> 00:01:28,013
E então Sidney está lá dentro,
cara, certo?
5
00:01:28,138 --> 00:01:31,224
Me disse pra pegar
minhas coisas e dar o fora daqui.
6
00:01:31,433 --> 00:01:32,642
Acredita nisso?
7
00:01:32,726 --> 00:01:36,062
- Sabe o que eu disse, certo?
- Não. O que você disse?
8
00:01:38,356 --> 00:01:39,531
Merda!
9
00:01:39,566 --> 00:01:41,526
- Certo!
- Claro que disse certo.
1
- Taking Of Pelham 123 The ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2155}{2251}.:: PORWANIE PELHAM 123 ::.
{2316}{2399}/CENTRUM KONTROLI KOLEI|/ÅRÃDMIEÅCIE
{2401}{2485}- I co?|- A co ma byæ?
{2486}{2639}Powiedzia³, ¿e mam zabieraæ swoje|pierdolone graty i wypierdalaæ.
{2640}{2685}Uwierzy³byŠw takie gówno?
{2687}{2784}- Wiesz co odpowiedzia³em?|- Nie wiem. Co?
{2850}{2900}Kurwa... "dobra".
{2901}{2965}Tak w³aÅnie myÅla³em.
{3295}{3450}T³umaczenie ze s³uchu i synchro:|SABAT1970
{3495}{3605}Napisy: wersja "beta"
{3752}{3871}/- Dyspozytornia. Tu Stillwell 1215.|- S³ucham, Stillwell 1215.
{3871}{4018}Stojê cztery przecznice od 57 ulicy.|Mam opóŸnienie przez czerwone Åwiat³o.
{4077}{4198}- Powinno byæ zielone, Stilwell 1215.|
- Taking Of Pelham 123 The ( Slovak Titulky )
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:12,305 --> 00:01:14,708
Ãnos vlaku Pelham 123
2
00:01:16,813 --> 00:01:19,115
RIADIACE CENTRUM METRA
STRED MESTA
3
00:01:20,017 --> 00:01:21,118
Takže?
4
00:01:21,119 --> 00:01:24,224
Je tu ešte Sydney, nie?
5
00:01:24,325 --> 00:01:27,429
Povedala mi, že zo mòa niè nemá
a že ma pošle preè.
6
00:01:27,430 --> 00:01:28,532
Chápeš to?
7
00:01:09,133 --> 00:01:12,538
- Vieš èo som povedal?
- Nie. Ão si povedal?
8
00:01:15,144 --> 00:01:16,244
Do kelu!
9
00:01:35,645 --> 00:01:38,749
- Ok!
- To bolo dobré! Ve¾mi dobré!
10
00:01:40,794 --> 00:01:44,350
z odposluchu preložil
admirall
11
00:02:05,087 --> 00:02:07,190
- Taking Of Pelham 123 The ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2167}{2262}.:: PORWANIE PELHAM 123 ::.
{2326}{2408}/CENTRUM KONTROLI KOLEI|/ÅRÃDMIEÅCIE
{2410}{2493}- I co?|- A co ma byæ?
{2494}{2645}Powiedzia³, ¿e mam zabieraæ swoje|pierdolone graty i wypierdalaæ.
{2646}{2690}Uwierzy³byŠw takie gówno?
{2692}{2788}- Wiesz co odpowiedzia³em?|- Nie wiem. Co?
{2853}{2902}Kurwa... "dobra".
{2903}{2966}Tak w³aÅnie myÅla³em.
{3291}{3444}T³umaczenie ze s³uchu i synchro:|SABAT1970
{3488}{3597}Napisy: wersja "beta"
{3742}{3859}/- Dyspozytornia. Tu Stillwell 1215.|- S³ucham, Stillwell 1215.
{3859}{4004}Stojê cztery prz
- Taking Of Pelham 123 The ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:12,000 --> 00:01:14,892
HAJSZA A FÃLD ALATT
2
00:01:14,999 --> 00:01:17,555
Hallás után fordÃtotta:
buba0201
3
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Vasúti irányÃtó központ
Midtown
4
00:01:20,222 --> 00:01:21,555
Szóval?
5
00:01:22,000 --> 00:01:27,777
Szóval, azt kerestem egész éjjel, erre
õ elküldött a kurva kibaszott faszba.
6
00:01:27,814 --> 00:01:30,575
Elhiszed ezt a szart?
Tudod mit válaszoltam?
7
00:01:30,583 --> 00:01:32,500
Nem, mit mondtál?
8
00:01:35,120 --> 00:01:37,111
A francba, oké.
9
00:01:37,119 --> 00:01:39,115
Gondolhattam volna.
10
00:02:05,080 --> 00:02:09,039
- IrányÃtóközpont, itt a 1215.
- Ha
- Taking Of Pelham 123 The ( Czech Titulky )
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:11,805 --> 00:01:14,877
Ãnos vlaku Pelham 123
2
00:01:16,255 --> 00:01:18,527
ÃÃDÃCÃ CENTRUM METRA
STÃED MÃSTA
3
00:01:20,847 --> 00:01:21,934
Takže?
4
00:01:22,448 --> 00:01:25,513
Je tady ještì Sydney? Ne?
5
00:01:24,987 --> 00:01:28,051
Ãekla mnì, že ze mne nemá nic
a že mnì pošle pryè.
6
00:01:28,443 --> 00:01:29,530
Chápeš to?
7
00:01:30,145 --> 00:01:33,506
- VÃÅ¡, co jsem jà øekl?
- Ne. Co jsi jà øekl?
8
00:01:35,296 --> 00:01:36,382
Ksakru!
9
00:01:36,699 --> 00:01:39,762
- Ãekl jsem: Ok!
- To bylo dobré! Velmi dobré!
10
00:01:39,926 --> 00:01:43,436
z odposlechu pøeložil
admirall
11
00:01:4
- Taking Of Pelham 123 The.DVDRip.FxM.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,068 --> 00:01:32,877
Ãã ¿ -
Ãã ¡ Ãäà Ãáà ÃãÃãå æåæ ÃÃÃÃäì Ãä Ãáãáã ÃæÃÃÃì æÃÃåà -
2
00:01:33,377 --> 00:01:36,463
åá ÃÃáã ãà Ãáà áå¿ -
áà ãà Ãáà áå-
3
00:01:38,632 --> 00:01:46,306
ÃááÃäà ¡ ÃÃäà Ãà ÃÃá-
Ãäà ãÃÃÃà ÃäÃó ÃÃÃæá Ã¥ÃÃ-
4
00:02:09,243 --> 00:02:12,997
Ãáì ãÃÃà ÃáÃÃÃã åäà ÃáÃÃÃà ÃÃã 15-
ÃÃãÃà Ãà ÃÃÃà 15 -
5
00:02:13,205 --> 00:02:18,419
Ãäà Ãáì ÃÃà 4 ãÃÃäì ãä ÃÃÃÃ57 æÃãÃãì
ÃÃÃÃà ÃãÃÃÃ
6
00:02:20,212 -->
- Taking Of Pelham 123 The.R5.DEViSE.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,310 --> 00:01:14,713
2
00:01:16,818 --> 00:01:19,121
3
00:01:20,023 --> 00:01:21,080
So.
4
00:01:21,081 --> 00:01:24,062
And so I'm sitting there,
Sydney is in there right?
5
00:01:24,159 --> 00:01:27,138
and he tells me to get my fucking, crunchy
fuckmeister the fuck outta there..
6
00:01:27,139 --> 00:01:28,197
Believe that shit?
7
00:01:28,198 --> 00:01:31,467
- You know what I said, right?
- No. What did you say?
8
00:01:33,968 --> 00:01:35,025
Shit!
9
00:01:35,026 --> 00:01:38,006
- All right, man!
- That was good, man! Very good!
10
00:02:05,291 --> 00:02
There are more subtitles available for Taking Of Pelham 123, The
Click here to view them